"Кровь тайны" - читать интересную книгу автора (Энтони Марк)

ГЛАВА 16

Тревис проработал в салуне около недели, когда, подняв голову, увидел своих друзей, которые вошли через вращающиеся двери и направились прямо к стойке.

– Лирит, Дарж, – удивленно проговорил он и отложил в сторону колоду карт, с которой возился, чтобы скоротать свободное время – Что вы здесь делаете? Случилось что-нибудь?

– Нет, Тревис, с Саретом и Моди все в порядке, – ответила Лирит и улыбнулась. – Если ты об этом.

Так и было, и колдунья прекрасно все понимала.

– Не думаю, что мы ведем себя разумно, миледи, – пророкотал низкий голос Даржа.

Рыцарь огляделся по сторонам, и Тревис понял, что его тревожит. До наступления вечера оставалось еще много времени, и в салуне почти не было посетителей. Однако негромкий гул разговоров стих, как только рыцарь и колдунья переступили порог, и хотя вскоре шум возобновился, с вновь прибывших не спускали глаз.

– Полагаю, Дарж прав, – негромко проговорил Тревис, вытирая тряпкой стойку бара. Он еще не забыл, что произошло, когда они впервые появились в городе, – их обвинили в воровстве и в том, что они едва не сожгли город. – Если ничего срочного не случилось, почему вы не подождали моего возвращения?

Лирит вздохнула.

– Леди Моди очень мила, Тревис. Но я начинаю задыхаться в «Голубом колокольчике». Дарж тоже, хотя он не признается.

Тревис посмотрел на стойкого рыцаря. Дарж уставился в пол, но спорить с колдуньей не стал.

– Мы не можем бесконечно прятаться, – продолжала Лирит. – Впрочем, я пришла сюда по другой причине. Хорошо, что ты зарабатываешь деньги, но нам их хватает только на то, чтобы расплатиться с леди Моди. Если придется прожить тут несколько недель, потребуются еще деньги. Нам всем необходима смена одежды и новые туфли. Нужно купить лекарства для Сарета. – Лирит положила руки на стойку бара и серьезно посмотрела Тревису в глаза. – Мы с Даржем решили, что нам следует найти…

– Такие, как она, здесь никому не нужны, – раздался чей-то хриплый голос.

Они увидела, что к стойке ленивой походкой направился мужчина. Его лицо было таким же мятым и грязным, как одежда, а глаза опасно сузились. Тревис его помнил; он с приятелем пришли утром, купили бутылку виски и все время просидели за угловым столиком. Тревис бросил взгляд в угол. Дружок грубияна стоял возле стола, на котором красовалась пустая бутылка.

Мужчина остановился в нескольких футах от Лирит и Даржа и, упершись руками в бока, сплюнул на пол, темная струйка табачного сока вытекла на подбородок.

– Вы меня не слышали? Я же сказал, что таких, как ты, здесь не любят.

– Напротив, – раздался громкий низкий голос, – в салуне «Шахтный ствол» рады любым посетителям.

Мэнипенни вышел из кладовой и встал рядом с Тревисом, на его красном лице появилась любезная улыбка. Однако Тревис заметил, какими жесткими стали его глаза.

Грубиян вновь сплюнул на пол.

– Я не знал, что сюда пускают черных. Еще немного, и нам придется сидеть рядом с китайцами. Ей нечего здесь делать. Женщины ничего не понимают в выпивке и картах.

– В самом деле? – осведомилась Лирит.

Прежде чем хоть кто-нибудь успел отреагировать, Лирит взяла лежавшую на стойке колоду, быстро перетасовала карты в воздухе, развернула их веером, сложила вместе, затем одной рукой ловко разделила колоду на четыре равные части, так что каждая оказалась зажатой между двумя смуглыми пальцами. Затем, вновь действуя только правой рукой, собрала колоду и я во второй раз развернула ее веером. И протянула карты грубияну.

– Выбери одну, – предложила она. – Ставлю золотую монету на то, что я, не глядя, смогу ее угадать.

Это вызвало громкий смех у Мэнипенни. Однако Тревис знал, что Лирит допустила ошибку. За долгие годы работы в «Шахтном стволе» он знал, что существуют разные типы пьяниц. Некоторые смеются без остановки, другие становятся слезливыми, третьи засыпают. Но есть люди, на которых алкоголь – как снадобье доктора Джекила – действует наподобие ключа, открывающего дверь в самые темные и опасные закоулки их души.

– Ты не знаешь своего места, мисс, – прорычал мужчина сквозь коричневые от табака зубы. – Этот салун не для тебя. Иди, пляши с разными партнерами за десять центов. А за два доллара будешь делать все, что мужчина пожелает.

Только последние слова произвели на Лирит впечатление.

Ее лицо мгновенно посерело, и карты выпали из руки на пол.

Ухмыляясь, мужчина потянулся, чтобы коснуться ее черных локонов.

Послышался громкий хлопок, и рука отлетела в сторону. Тревис едва успел заметить движение Даржа.

Мужчина потряс руку, и улыбка исчезла с его лица.

– Зря ты так, мистер.

– Тебе бы следовало научиться обращению с благородными леди, – сказал Дарж, и от его карих глаз повеяло холодом.

К тому моменту, когда Тревис понял, что сейчас произойдет, ему оставалось только наблюдать за происходящим. Мужчина вытащил из-под куртки блестящий шестизарядный револьвер. И направил его в грудь Даржа.

Прежде чем он успел спустить курок, Дарж сделал быстрый шаг вперед, зацепил противника ногой за колено и схватил за запястье руку, в которой грубиян держал револьвер. В следующее мгновение у него подломились ноги, Дарж резко развернул его, и правая рука буяна ударилась о стойку бара. Раздался громкий треск – сломалась какая-то кость. Револьвер улетел за стойку, прямо в руки Мэнипенни. Парень упал на колени, прижал сломанную руку к груди и тихонько заскулил. Дарж развернулся.

Раздалось щелканье взводимого курка.

Собутыльник раненного грубияна стоял на расстоянии вытянутой руки от Даржа, прижимая к его лбу дуло своего револьвера.

– Ты только что совершил большую ошибку, мистер, – сказал собутыльник грубияна, оскалив черные пеньки зубов.

– Возможно, вторая ошибка исправит первую, – ответил Дарж.

Рыцарь не улыбался, но в его карих глазах зажегся свет нетерпения. Резким движением правой руки он отбросил дуло револьвера в сторону, а левой нанес удар. Голову его противника отбросило назад, глаза закатились, и он беззвучно упал на пол, продолжая сжимать револьвер в вялой руке.

С интересом наблюдавшие за стычкой зрители вернулись к своей выпивке. Однако по кивку Мэнипенни один из посетителей выскользнул за дверь.

– С вами все в порядке, миледи? – спросил Дарж у Лирит.

Она улыбнулась и положила руку на плечо рыцаря.

– Абсолютно, милорд. Благодарю вас. Не так часто ради того, чтобы защитить честь леди, разбиваются головы. Я восхищена.

Мэнипенни вышел из-за стойки и вытащил револьвер из руки второй жертвы Даржа.

– Это было великолепно, сэр, – широко улыбаясь, сказал он Даржу. – Несравненная демонстрация мастерства и отваги. В свое время мне довелось побеждать во многих борцовских поединках, но даже в период расцвета я не сумел бы нейтрализовать сразу двоих с такой поистине геркулесовой легкостью. Вы наносили свои удары так же ловко, как прелестная леди обращалась с картами.

Мэнипенни навел конфискованный револьвер на поверженных Даржем врагов, но никто из них не собирался никуда уходить, хотя второй успел прийти в себя. Несколько минут спустя через вращающиеся двери в салун вошел шериф Тэннер.

– Приветствую вас, Бартоломью, – сказал Мэнипенни, когда Тэннер подошел к стойке.

– Привет, Артур, – ответил Тэннер, приподнимая шляпу. – И здравствуйте еще раз, мисс Лили, мистер Дирк и мистер Уайлдер. Должен сказать, что там, где появляетесь вы, случаются интересные вещи.

Наверное, он успел поговорить с Моди. Другого способа узнать их имена у него не было.

Тревис сделал попытку усмехнуться.

– Наверное, нам просто везет.

– С таким везением я вам не советую играть в покер, мистер Уайлдер. – Шериф перевел взгляд на Мэнипенни. – А теперь, Артур, расскажи, что здесь произошло.

Пятнадцать минут спустя помощник шерифа – круглолицый молодой человек по имени Вилсон – вывел нарушителей спокойствия через дверь салуна. Оба выглядели совсем не такими наглыми, какими были до того, как с ними поработал Дарж.

– Каждому из них придется обратиться к лекарю, – заметила Лирит.

Тэннер кивнул.

– Вы хорошая женщина, мисс Лили, если проявляете доброту к людям, которые вели себя недостойно по отношению к вам. Не беспокойтесь – у меня есть врач, который осмотрит их в тюрьме.

Шериф еще раз приподнял шляпу и направился к двери. Однако через секунду остановился посреди салуна и повернулся к ним.

– Мистер Дирк, – сказал он, – если вы зайдете в мой офис, я буду вам весьма признателен.

Тревис и Лирит бросили на Даржа встревоженные взгляды. Дарж коротко кивнул.

– Не сомневаюсь, что я нарушил закон своими действиями. Если вы посчитаете нужным, я готов немедленно передать себя в руки правосудия, сэр Тэннер.

Тэннер ухмыльнулся.

– Я не собираюсь вас арестовывать, мистер Дирк. Мистер Вилсон хороший парень, но мне не помешал бы такой человек, как вы. Работа тяжелая, да и платят за нее не слишком много, но если вы согласитесь, я готов предложить вам бляху помощника шерифа вместе с револьвером и тремя с половиной долларами в день.

Вспыхнуло солнце, и Тэннер ушел.

Тревису ничего не оставалось, как с удивлением посмотреть на Даржа. Тэннер хочет сделать его своим помощником? Однако скоро выяснилось, что не только рыцарь получил в этот день работу.

– Мне нужен новый крупье для игры в фараон, – сказал Мэнипенни Лирит, когда они с Даржем направились к двери. – Предыдущий исчез без предупреждения. Полагаю, его нашли кредиторы. Вы знаете эту игру?

Лирит вопросительно посмотрела на Тревиса, и он постарался незаметно кивнуть. Он довольно быстро понял правила игры, и не сомневался, что Лирит моментально в них разберется.

– Да, – ответила Лирит.

– Отлично, – заявил Мэнипенни. – Как удачно, что вы решили навестить мистера Уайлдера именно сегодня. Можете взять в аренду угловой столик. Салун получает половину прибыли. Если хотите получить эту работу, приходите сюда после заката. И, мисс Лили, постарайтесь найти платье, которое лучше соответствовало бы вашей красоте.

Не слишком ли рискует Мэнипенни, решивший нанять Лирит в качестве крупье? В конце концов, кроме тех двух мерзавцев, с которыми разделался Дарж, среди жителей Касл-Сити наверняка найдется достаточно таких, кто не слишком жалует людей с темным цветом кожи. Шел 1883 год, Гражданская война закончилась около двадцати лет назад. И женщины имели значительно меньше прав, чем мужчины.

Однако Мэнипенни любил привлекать к себе внимание, и Тревису казалось, что хозяин салуна не прочь шокировать своих посетителей. Наверняка столь необычный крупье привлечет больше клиентов, чем оттолкнет.

Мэнипенни вернулся к своим делам, а Тревис проводил Лирит и Даржа до дверей.

– Что такое помощник? – спросил Дарж.

Тревис попытался придумать понятное объяснение.

– Как называется рыцарь, который служит другому рыцарю.

– Вассал. – Дарж пригладил усы. – Если ты служишь доброму и благородному человеку, это хорошо.

Тревис уже понял, как рассуждает Дарж. Может быть, ему следует уговорить рыцаря не принимать предложение Тэннера. Им совсем ни к чему привлекать к себе внимание. Однако решение они могут принять позднее.

– Лирит, – сказал Тревис, – вы так и не успели рассказать мне, почему вы решили навестить меня именно сегодня.

Колдунья улыбнулась.

– Я собиралась сказать тебе, что мы с Даржем решили поискать работу.