"Небесное сольдо" - читать интересную книгу автора (Энтони Пирс)

Глава 4 СКРИППИ


Утром они увидали вдали остров. Это и был остров Иллюзий.

– Я превращусь в птицу-рок и перенесу тебя, – сказал Дольф.

– А не лучше ли… – начал скелет.

Это, ставшее уже привычным, начало Дольфу, надо сказать, порядком надоело. Но он понимал, что выслушать придется.

– ..переплыть на лодке?

– Где ты видишь лодку?! – почти рассерженно вскричал Дольф.

– А я на что? Я превращусь в лодку, а тебе останется лишь одно – отыскать какое-нибудь весло.

– Так ты и в лодку можешь превратиться? А почему же тогда на реке не превратился?

– Потому что ты не обратился ко мне с такого рода просьбой, – ответил скелет.

Нет, эти взрослые иногда бывают просто невыносимы!

– Ну хорошо, давай переплывем… А может, полетим, а? Перелет займет куда меньше времени. Почему ты мне запрещаешь?

– А вдруг там гарпии гнездятся? Когда они увидят, что кто-то летит, такое начнется… – и скелет выразительно щелкнул костяшками. – Вот поэтому лучше приблизиться к острову скрытно, – завершил он.

– Ладно, согласен, – сдался наконец Дольф. Ему действительно не хотелось еще раз повстречаться с этими жуткими птицами. Дольф походил по берегу и наконец нашел плоскую дощечку, которую решил использовать вместо весла.

Ну что ж, весло есть – дело теперь за лодкой. И скелет получил удар. Кости его распались и вновь сложились, но уже в виде лодки. Лодка была очень маленькая, но, забравшись туда, Дольф обнаружил, что места для него вполне хватает. Между костями оставалось небольшое пространство, тем не менее вода внутрь не проникала.

– Как это у тебя получается не протекать? – устроившись на узком сиденьи, поинтересовался Дольф.

– Этому мешает соединительная магия, – голос раздался из-под мягкого места Дольфа. – Я состою не только из костей, но и из хрящей, именуемых иначе соединительной тканью. И эта ткань не пропускает воду. К тому же она может становиться, если захочет, абсолютно прозрачной, поэтому тебе и кажется, что между костями зияет пространство.

– Ты просто чудо! – с восторгом воскликнул Дольф.

– Весьма польщен, – скромно ответило сиденье.

Дольф управлял веслом не очень умело, но при этом суденышко двигалось вперед довольно быстро,» потому что все помогало движению: лодка сработана удачно, до острова не так уж далеко, ветерок дует в нужную сторону.

…Золотые купола, стройные башни, крыши многочисленных домов – все это увидел Дольф, когда лодка подплыла совсем близко к острову Иллюзий.

– Вот так необитаемый остров! – невольно воскликнул Дольф). – Да ведь там целый город!

– На этом острове когда-то жила твоя бабушка, королева Ирис, – отозвался скелет. – Но она покинула остров, и он остался пустынным. То, что ты видишь, просто мираж.

– Что еще за мираж такой?

– То есть ты видишь то, чего нет. Вот подожди, подплывем поближе – и видение исчезнет.

Вопреки предсказанию скелета, город не собирался исчезать.

– Нет, он совсем настоящий, – сказал Дольф.

– Еще немного – и исчезнет, – не сдавался скелет.

И вот они причалили к берегу. Город был совсем рядом, огромный, чистый, светлый.

Дольф пнул лодку, и она сложилась в скелет.

– М-да, кажется, я поспешил с выводом, – взирая на город, пробормотал скелет. – Подозреваю, что мираж на самом деле не мираж.

– Наверное, нас ждут опасности! – то ли тревожно, то ли радостно заявил Дольф.

– Не думаю, что очень страшные, – как-то неуверенно проговорил скелет, – но на всякий случай предлагаю.., связаться с замком Ругна.

– С замком? – удивился принц.

– Ну да. С помощью твоего магического зеркальца.

Покопавшись в мешке, Дольф отыскал зеркальце и поднял его повыше со словами: «Вызываю замок Ругна».

Через секунду в зеркальце появилась картинка – Дольф и скелет стоят на фоне города.

– Странно, – пробормотал Дольф. – Я ведь вызвал замок Ругна, а появился остров Иллюзий…

– Попытайся еще раз, – посоветовал скелет.

Дольф попытался, но ничего не получилось: в зеркальце он снова увидел самого себя, скелета и город позади.

– Нет связи, – разочарованно произнес принц.

– Ошибаешься, связь есть, – не согласился скелет.

– Ошибаюсь?! Вот, посмотри, все время видно одно и то же – мы двое и город позади.

– Но позади нас не город, а море!

Дольф оглянулся. Верно – позади море. Потом быстро глянул в зеркальце. А в зеркальце – город!

– Ну что, убедился? – спросил скелет. – То-то же. А изображение это нам кто-то из замка посылает.

Дольф провел еще один опыт: поместил зеркальце между собой и скелетом. Картинка осталась прежней: двое, а позади них город. К тому же, всмотревшись в изображение, Дольф обнаружил, что он на картинке что-то держит в руке. Да это же зеркальце! Как могло зеркальце отразить самое себя?

– Расширь изображение, – велел скелет.

Воспользовавшись возможностями магического зеркальца, Дольф сделал это. И тогда в зеркальце показалось нечто, похожее на…

– Гобелен! – воскликнул Дольф.

– Настроенный на нас, – добавил Косто. – Значит, там, в замке, знают, куда мы попали.

– Так они за нами подсматривают! – гневно крикнул Дольф. – Шпионят!

– Может, не они, а только она, твоя сестрица? – предположил скелет.

– Это уж точно. Наверняка завидует, что я отправился в путешествие.

– Стало быть, в замке о нас знают, – подвел итог скелет. – Если попадем в беду, нам придут на помощь.

Дольф спрятал зеркальце, и путешественники направились к городу.

Увенчанные куполами огромные здания вблизи выглядели не хуже, чем издали. Мостовые были выложены гладкой разноцветной плиткой и ограждены с обеих сторон бордюром, сделанным из меди.

Повсюду зеленели деревья, пестрели яркие клумбы цветов. Растения казались настоящими, хотя вблизи становилось ясно, что они искусственные, мастерски сделанные из какого-то неведомого материала.

– Чем-то это все напоминает мне гипнотыкву, – заметил скелет. – Медный город, к примеру.

– А вдруг мы попали в гипнотыкву и сами не заметили как? – с волнением спросил Дольф.

– Нет, – покачал головой скелет, – мы снаружи.., но все равно чем-то повеяло.., знакомым.., тут, как во сне, – проговорил он несколько сбивчиво. – Только бы это не оказался один из тех снов, которые приносят кобылки-страшилки.

Дольф полностью с ним согласился. Ему вовсе не хотелось, чтобы их путешествие стало похожим на страшный сон.

Скелет резко качнул черепом, как бы стряхивая с себя наваждение.

– Вспомним, зачем мы сюда пришли, – уже иным, собранным голосом произнес он. – За небесным солъдо! Так будем же двигаться вперед.

– А вдруг этот самый сольдо находится в одном из этих домов с куполами? – спросил Дольф и глянул на Косто.

И замер от удивления. Косто исчез. На его месте стоял некий приятного вида господин в белом летнем костюме.

– Что произошло? – заметив удивленный взгляд принца, спросил незнакомец.

Дольф растерялся. Он не знал, что подумать. Незнакомец говорил голосом Косто, но Косто ли это?

Или кто-то чужой завладел его голосом? Если чужой, то лучше сделать вид, что все в порядке, чтобы тот не сразу понял, что его разоблачили.

– Гм… – вместо ответа кашлянул Дольф.

– У тебя такой вид, будто ты увидал призрака, – встревожился господин в белом костюме. – Что случилось? Говори же!

– Гм… – только и смог произнести Дольф.

Незнакомец протянул к нему руку.

– Моя рука! – в ужасе закричал он. – С ней что-то случилось! Она вся в мясе!.. И ноги! И все тело! Спасите, мне плохо!

Дольф смотрел на него, не зная, что делать. Может, водой сбрызнуть?

– О нет! – снова вскричал господин, на этот раз почему-то радостно. – Нет! Плоти нет! Мои кости целы!

– Кого нет? – окончательно растерявшись, спросил Дольф.

– Прикоснись к моей руке! – патетически произнес незнакомец и простер к Дольфу длань.

Принц отпрянул. Ему захотелось отбежать подальше, но потом он решил, что лучше не показывать страха. И решительно коснулся протянутой руки.

Его пальцы прошли сквозь кожу и нащупали холодную кость.

– Так это ты, Косто! – несказанно обрадовался Дольф.

– Конечно я, – недоуменно ответил скелет. – А кто же еще?

– Ты выглядишь сейчас, как живой человек! Я глазам своим не поверил!

Косто подбежал к отполированной стене одного из домов и уставился на себя.


– Чудовищно! – вскричал он. – Бр-р, как в страшном сне.., волосы, глаза… Просто ужас! Слава Ксанфу, это лишь иллюзия!

Дольф поморгал глазами, прикоснулся к своим волосам. Где же здесь ужас? Нет, ему ни глаза, ни волосы вовсе не казались ужасными.

– Ну что ты, Дольф, у тебя все в порядке, – заметив его изучающий жест, успокоил скелет. – Вот если бы от тебя остались лишь кости, это было бы чудовищно. Любопытно все же…

С этими словами скелет подошел к зеркальной стене и приложил к ней палец. Палец прошел сквозь стену.

– Иллюзия! – вскричал скелет. – Стена – иллюзия! И весь город тоже!

Вслед за скелетом и Дольф прикоснулся к стене, рука окунулась в пустоту. Значит, величественный город на острове не более чем дым?

– Я точно не изменился? – тревожно спросил Дольф. – Косто, ты в этом уверен?

– Уверен, – успокоил его скелет.

– А почему? По логике вещей я должен стать скелетом, разве не так?

– Действительно странно, – согласился Косто. – Может, твои магические способности защитили тебя.., ты все-таки Волшебник… Хотя кто знает…

– Меня вот что удивляет, – сказал Дольф. – Бабушка Ирис давным-давно покинула этот остров вместе со всеми своими иллюзиями, а они почему-то оказались здесь…

И тут догадка одновременно поразила их.

– Пропавший талант твоей бабушки! – воскликнул скелет. – Он вернулся сюда, на остров!

– Ну да, здесь же его родина! – с энтузиазмом подтвердил Дольф.

– Талант приходит и уходит. Я и не догадывался, что такое бывает.

– Бабушка такая старенькая, – сказал Дольф. – Может, у нее просто не хватило сил его удержать.

– Возможно. Но странно, что Ирис даже не пыталась его вернуть.

– Наверное, бабушка не знает, где его искать! – воскликнул Дольф. – И не догадывается, что талант попросту вернулся туда, откуда пришел. Вот если бы Айви увидела город… Но сестрица наверняка уже успела переключить Гобелен на какую-нибудь ерунду, потому что у нее ни на что терпения не хватает, разве что на глупые упреки. В общем, если Айви не расскажет, то никто в замке и не узнает.

– Я полагаю, – выслушав пылкую речь принца, сказал скелет, – что неотрывное слежение за чьими-то приключениями в конце концов действительно может наскучить. А сейчас давай подумаем, как привлечь внимание обитателей замка Ругна. Надо сделать так, чтобы твоя бабушка узнала об иллюзиях на острове Иллюзий. Насколько я помню, ты подтвердил мое предположение, что твоя сестра Айви, просматривая Гобелен, время от времени переключается на нас?

– Наверное, – пожал плечами Дольф.

– Тогда предлагаю сделать следующее…

Через какое-то время скелет и принц уже бродили по берегу моря в поисках веток, камешков, ракушек – всего, из чего можно выложить надпись на песке. Именно это и предложил сделать Косто – оставить надпись. Ну что-то вроде:

«Айви, сообщи бабушке, что на острове Иллюзий ее ждут любопытные новости». Вся заковыка заключалась в том, что букв в послании хватало, а вот писательного материала, наоборот, не хватало.

Поэтому решили сделать надпись покороче: «Скажи Ирис». Ожидалось следующее развитие событий: Айви увидит на Гобелене оживший остров, свяжется с Ирис, та волшебным образом увидит иллюзорный город и поймет, что ее пропавший талант нашелся!

Дольф гордился собой и своим спутником. Хотя ни Добрый Волшебник еще не был найден, ни небесное сольдо, но все же кое-какая победа уже была одержана.

Закончив складывать надпись, друзья решили перекусить. Перекус скелета был чисто умозрительный. Дольф же полез в мешок, но бутерброды из мешка куда-то таинственным образом пропали. Нисколько не жалея о пропаже, Дольф тут же превратился в муравья и начал потихоньку жевать большой зеленый лист. Принц чувствовал, что вкус у листа не лучше вкуса зеленого салата, но пришлось смириться: его мучил голод, а, кроме листьев, есть было нечего. И в голове его само собой сложилось еще одно правило: иногда переборчивость в еде может привести к голодной смерти.

А потом начались поиски небесного сольдо. Скелет и Дольф искали то, что прежде никогда не видели. Не совсем представляя, как выглядит это сольдо, они все-таки надеялись и увидеть и узнать, когда найдут. Дольфу смутно припоминалось, что где-то когда-то он слышал, что в какой-то стране, может, и в самой Обыкновении, есть, кажется, какие-то соль и до, а может, и целые сольдо. Что-то из этого звучит, а что-то, сделанное из меди, сверкает на солнце. Так что же искать – то, что играет, или то, что сверкает? Дольф терялся в догадках. А следом шел еще один вопрос: ну хорошо, находят они этот самый сольдо, и что с ним делать: пустить по следу Доброго Волшебника? проглотить? или просто положить в карман? А без сольдо Волшебника им не видать, это ясно из таинственной записки: «Ключица к небесному сольдо восходится на остове. Ну вот, они уже на остове, то есть на острове. Остров на востоке… И тут Дольф чуть не сел от огорчения на песок. А ключица? Про нее они забыли! Сначала придется найти эту самую ключицу, а уж она откроет путь к сольдо, а сольдо…

Уф, ну и работенка!

…Иллюзия, широкая и высокая, покрывала остров. Домов было множество и в каждом из них могла лежать желанная ключица… Потому что, да, теперь они искали ключицу… Они ощупывали полы и стены, но под толстым слоем иллюзии находили лишь водоросли, траву и колючки.

Мало-помалу поиски стали утомлять Дольфа.

Ему хотелось, чтобы все шло как-то живее, веселее.

Он превратился в Нос и втянул воздух, надеясь уловить запах сольдо, но беда в том, что он не знал, как именно оно пахнет. Тогда он превратился в Острый Глаз и попытался проникнуть сквозь иллюзию, но получилось, что всего-навсего рассмотрел ее во всех деталях.

Дольф вздохнул и погрузился в очередное призрачное марево. Он прошел через эту стену с закрытыми глазами, а когда открыл их, вдруг увидел… женщину, высокую, стройную, с волосами черными как ночь, с кожей белой как полдень.

Дольф поспешно нырнул обратно. Он хорошо запомнил нежности Вилы Вилды и испугался, что и эта тетя бросится его обнимать. К счастью, незнакомка смотрела в противоположную сторону и принца не заметила.

– Там какая-то женщина! – бросившись к скелету, шепотом сообщил Дольф. – Там, между домами!

– Настоящая или выдуманная? – поинтересовался тот тоже шепотом, безуспешно поправляя иллюзорный галстук. Какое-то время иллюзии позволили скелету побыть самим собой, а теперь вновь придали ему внешность господина в белом элегантном костюме.

– Не знаю, – ответил Дольф. – Выглядит как настоящая, а на самом деле – кто знает…

– А вдруг это какое-то чудовище? – предположил скелет. – Надо выяснить.

Принц кивнул в знак согласия.

Они подошли к стене, за которой Дольф обнаружил таинственное видение, и заглянули на ту сторону. Женщина все еще была там. Она ходила вдоль стены и, похоже, что-то искала.

– Я заговорю с ней, – отважно решил скелет. – А ты пока не высовывайся. Мало ли кем она окажется…

Пройдя сквозь стену, Косто приблизился к женщине.

– Здравствуйте, – произнес он и галантно склонил голову.

– Ой! – испугалась женщина и даже отпрыгнула в сторону.

– Позвольте узнать, кто вы? – продолжил скелет, тактично не заметив прыжка леди.

– А я и не подозревала, что здесь еще кто-то есть. Вы так меня напугали, – произнесла женщина.

Голос ее слегка дрожал.

– Возможно, правильнее будет спросить: что вы? – невозмутимо продолжил скелет. – То есть вы такая, какой кажетесь?

– Нет, – призналась женщина. – А вы?

– Увы, – не стал запираться скелет. – В действительности я совсем другой. А как вас зовут?

– Сначала скажите, как вас зовут.

– Видите ли, – замялся скелет, – я пытаюсь выяснить одну вещь.., не опасны ли вы? Отказываясь назвать свое имя, вы подтверждаете невольно мои худшие подозрения.

– Но вы тоже отказываетесь назвать свое имя, чем подтверждаете мои худшие подозрения, – возразила женщина.

– Так давайте же ответим друг другу на этот вопрос и тем самым развеем всяческие подозрения, – предложил скелет. – Итак, ваше имя…

– Скриппи. А ваше?

– Косто. На самом деле вы кто?

– Второе мое имя Скелли. Скриппи Скелли. Я – скелет. А вы?

– И я! А где же вы оби…

– Вы лжете! – не дала ему договорить Скриппи. – Вы зачем-то хотите притвориться скелетом! У вас на уме недоброе!

– В том же самом я могу обвинить вас, – сдержанно заметил Косто. – Мы находимся сейчас во внешнем Ксанфе, а мне хорошо известно, что я единственный ходячий скелет в нем, слышите, единственный. И никаких женщин-скелетов в этом Ксанфе нет.

– Это меня-то нет в Ксанфе?! Да вы.., вы после этого жалкий лгун, обманщик! – возмутилась Скриппи. – Я женщина и скелет, и я вышла из гипнотыквы и теперь нахожусь в Ксанфе! Это кроме меня во внешнем Ксанфе скелетов нет. Так что вам придется сбросить маску.

– Ну хорошо, дайте мне руку, и вы сразу убедитесь, что я вас не обманываю, – предложил Косто.

– Нет! А вдруг вы ее отгрызете!

– В том же я могу заподозрить и вас, – не замедлил ответить Косто и добавил:

– Если бы я был чудовищем, то просто без лишних слов схватил бы вас сзади…

Слова Косто заставили незнакомку задуматься.

– Ну хорошо, – кивнула наконец она. – Давайте пожмем друг другу руки.

Рука потянулась к руке. Приблизилась. Коснулась.

Сжала.

– Так ты скелет! – разом воскликнули Косто и Скриппи. – Невероятно!

Дольф понял, что опасность миновала и можно выйти из укрытия.

– Здравствуй, – поздоровался принц. – Такты тоже скелет, как и мой друг?

– О, маленький скелетик! – удивленно воззрилась на него Скелли.

– Нет, – возразил Косто. – Он человек.

Завязался разговор. Они рассказали Скелли Скриппи, зачем явились на остров Иллюзий, а она, со своей стороны, объяснила, как попала сюда. Выяснилось, что Скриппи постигло несчастье: она шла по своей родной гипнотыкве, шла, шла и вдруг оказалась в каком-то странном месте. Сначала ей показалось, что это просто какая-то неведомая местность внутри гипнотыквы, а когда она поняла, где оказалась, было уже поздно. Скриппи начала искать гипнотыкву, но напрасно. И вот уже несколько дней она все бродит и бродит…

– Да, среди иллюзий искать трудно, – сочувственно вздохнул Дольф. – Мы вот тоже ищем небесное сольдо и когда найдем – никто не знает.

– А как выглядит это сольдо? – поинтересовалась Скриппи. – Может, я его видела.

– В том и беда, что мы не знаем, – невесело вздохнул Дольф. – Оно, может быть, похоже на обыкновенскую монету, а может, это что-то звучащее…

– А что такое обыкновенская? – спросила Скриппи.

Скриппи провела всю жизнь в гипнотыкве и, конечно же, никогда не слыхала о такой стране – Обыкновении. Косто и Дольф попытались объяснить ей, но их описание получилось настолько странным, что Скриппи лишь руками развела.

И вдруг иллюзия исчезла. Теперь вокруг них расстилалась пустошь, поросшая травой.

– Бабушка вернула талант! – воскликнул Дольф. И он не ошибся.

Скелеты снова стали скелетами: Косто чуть поуже, Скриппи чуть покруглее. Но, честно говоря, особой разницы Дольф не уловил.

– А как у вас мальчишки отличаются от девчонок? – спросил он.

Косто и Скрипни украдкой переглянулись.

– Понимаешь, Дольф, это вопрос весьма деликатный… – начал скелет.

– Но объяснимый, – улыбнулась скелетица. – У нас, женщин, на одно ребро больше, чем у мужчин.

– И как же так получилось? – решил все выяснить Дольф. Вот ведь настырный мальчишка!

– Ну хорошо, – сказал Косто. – Сейчас мы расскажем тебе нашу историю – историю сотворения скелета. Когда-то очень давно, когда и сама магия была еще внове, Демон Иксанаэнный сотворил Ксанф и разделил его на две половины: поля, леса, моря, горы и реки он отдал существам заурядным, а всех прочих, настолько странных, что только во сне и встретишь, поселил в гипнотыкве. И окружил Он внешний Ксанф преградой, чтобы обыкновены не смогли проникнуть туда. И оградил Он внутренний Ксанф от внешнего – снабдил гипнотыкву толстой кожурой, чтобы могла пройти сквозь нее только душа ксанфца заурядного, тело же оставалось снаружи. А в самом центре гипнотыквы Демон Иксанаэнный поместил прекрасное кладбище, и это было место, где появился первый скелет.

Скелет был один, и со временем ему стало скучно. И тогда Демон Иксанаэнный взял у скелета ребро, разломил его на кусочки и из кусочков сотворил первую скелетицу, снабдив ее всем, что необходимо для жизни. Но с тех пор скелет, увы, перестал быть существом совершенным, так как нельзя назвать совершенным того, кто лишен ребра. У скелетиц же оказалось на одно ребро больше, и так с тех пор повелось. Можно еще много чего порассказать, – заключил Косто, – но лучше оставим на потом, а сейчас давайте продолжим поиск того, за чем сюда явились.

Они обыскали остров вдоль и поперек, но не нашли ни сольдо, ни гипнотыквы.

– Да, похоже здесь, на острове, все гипнотыквы сгнили, – хмуро произнес Косто. – Ладно, ничего страшного, земли в Ксанфе еще много – есть, где искать.

– Много? – искренне удивилась Скриппи. – Больше, чем на острове?

Дольф от этих слов едва не рассмеялся. Эта взрослая тетя совсем как первоклашка!

– Да, Скриппи, Ксанф куда больше этого островка, – разъяснил Косто. – В нем так же просторно, как в гипнотыкве.

– Потрясающе! – воскликнула Скриппи. – Я и не подозревала! А как же ты очутился в Ксанфе?

– Я забрел на Тропу Пропаж и, в сущности, пропал без вести. Так бы я и остался лежать, если бы не один добрый ксанфянин. Он нашел меня и вывел из гипнотыквы. Поначалу во внешнем мире мне все казалось странным, даже пугающим, но потом я привык и решил остаться. Лучше жить среди опасностей Ксанфа, чем вечно лежать в тишине на Тропе Пропаж.

Скриппи понимающе кивнула.

– Да, несомненно. А ты попробуй вернуться в гипнотыкву с кем-то, кто не потерялся. Тогда ты наверняка избежишь Тропы Пропаж.

– Ты права, Скриппи, – согласился Косто. – но это не сейчас. Пока я не могу вернуться. У меня здесь важное дело.

– Какое дело?

– В качестве взрослого я сопровождаю принца Дольфа. Я обязан ограждать его от опасностей и помогать ему в поисках небесного сольдо.

Когда солнце начало опускаться за горизонт, они окончательно убедились, что на острове Иллюзий искать бесполезно.

– Мне кажется, мы что-то недопоняли в той записке, – с горечью произнес Косто.

– В какой записке? – поинтересовалась Скриппи.

– Ну той, которую оставил Хамфри, – охотно пояснил Дольф. – Мы нашли ее в замке, и в ней говорилось, что ключ от небесного сольдо находится на острове.., то есть ключица на остове. И еще там было слово восходится. Вот мы и подумали, что Хамфри указал, где именно надо искать – на восходе, то есть на востоке. И мы тогда отправились на восток, на остров Иллюзий.

– А другие острова в Ксанфе есть? – спросила Скриппи.

– Великое множество, – сказал Косто. – К югу отсюда, например. Да и вообще, полуостров Ксанф просто окружен островками.

– А не могло случиться так, что Волшебник указал на остров Иллюзий как на начальный пункт поисков? То есть, не найдя здесь, вы должны двигаться дальше, с островка на островок.

– О, Скриппи, великолепная идея! – обрадовался Дольф. Он понял, что Скриппи вовсе не так глупа.

– Но не кажется ли вам, что путешествие с острова на остров, затем поиски – на все это уйдет страшно много времени, – попытался возразить Косто. – По моему мнению…

– И может, на каком-нибудь из островов отыщется и гипнотыква, – не дослушав, продолжила Скриппи.

Скелет понял, что Скриппи собирается отправиться с ними, и эта мысль ему почему-то понравилась.

– Давайте опять поплывем, – предложил Дольф. – Ты умеешь превращаться в лодку, Скриппи?

– Конечно умею, – кивнула она. – Нет ничего проще!

Итак, решение было принято. Они отправятся в путь и будут искать уже две вещи: сольдо и гипнотыкву.