"Таинственный двойник" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)Глава 8 АрестДора сделала знак Мартину удалиться вместе с гостем. Когда сестры остались наедине, Дора поведала Одри трогательную историю. Это был рассказ о женщине, вынужденной бежать за границу от жестокого мужа, и о миниатюре, на которой был изображен ее единственный любимый ребенок, умерший год назад, и которую она не сумела захватить с собой. — Я не вижу причин, Одри, скрывать от тебя, что нам удалось получить эту миниатюру, — призналась Дора, — Мартин подкупил одного из слуг сэра Джона, и тот принес ее нам. Сэр Джон догадался, что миниатюра у нас, и его люди стерегут наш дом днем и ночью. Мы боимся посылать ее по почте или с нарочным, так как этот жестокий человек несомненно сделал заявление о похищении миниатюры. Сегодня вечером приезжает друг этой бедной женщины, и мы условились передать ему миниатюру на вокзале. Весь вопрос в том, будешь ли ты настолько любезна, чтобы отнести ее. Тебя никто не знает. Люди сэра Джона тебя не тронут, и ты окажешь этой бедной женщине огромную услугу. — Скажите, пожалуйста, какая необычная история, — заметила Одри. — Но почему бы тебе не послать горничную? Наконец, этот приезжий мог бы сам зайти сюда. — Я же говорю тебе, что за домом следят! — воскликнула Дора. — Впрочем, раз ты не соглашаешься… — Ничего подобного, — засмеялась Одри. — Я готова выполнить твою просьбу. — Есть еще одно обстоятельство, которое ты должна иметь в виду. В случае, если вся эта история вдруг раскроется, наша фамилия не должна фигурировать в этом деле. Ты должна пообещать нам это. Поклянись памятью покойной матери, что… — Это лишнее, — заметила Одри сухо. Дора обняла сестру и поцеловала. — Ты удивительно добра… И как ты похорошела! Я должна подыскать тебе хорошего мужа… В половине девятого Дора поднялась наверх и вручила сестре небольшой продолговатый сверток. — Помни же, что ты со мной не знакома и никогда не была в доме на Керзон-стрит. Она несколько раз повторила это наставление и подробно описала внешность таинственного Пьера. — Когда ты его увидишь, подойди и скажи: передайте это мадам. Только и всего. Она повторила инструкцию и попросила Одри в свою очередь повторить ее. В конце концов девушке вся эта история немного надоела, и она была рада, когда за ней захлопнулась входная дверь. Вскоре из дома вышел Мартин Эльтон. Он проследил за тем, как девушка села в автобус, и, окликнув такси, поехал следом. Автобус подвез Одри к самому вокзалу. У главного входа было очень много публики, и ей пришлось довольно долго осматриваться, прежде чем она обнаружила человека, похожего по описанию на Пьера. Приблизившись к нему, Девушка достала пакет из кармана и со словами «Передайте это мадам» протянула его незнакомцу. — Прекрасно, — сказал он, — пожалуйста поблагодарите… — Он не договорил и бросился прочь, но рука, схватившая его за кисть, обладала железной силой. В тот же момент Одри почувствовала, что кто-то берет ее под руку. — Мне надо с вами побеседовать, — проговорил вежливый голос. — Я капитан из Скотленд-Ярда. Девушка испуганно повернулась в сторону говорившего. — Принцесса в лохмотьях?! — воскликнул Шанон. — Пустите меня, — сказала Одри, пытаясь освободить руку. — Мне надо идти. — Вы от миссис Эльтон? — спросил Дик, пытливо вглядываясь в ее лицо. — Нет, не от миссис Эльтон, я впервые слышу эту фамилию! — воскликнула Одри, тяжело дыша. Дик недоверчиво покачал головой. — Мне очень жаль, но придется побеседовать на эту тему. Прошу следовать за мной. — Вы арестовываете меня? — Я временно задерживаю вас, пока не выяснятся некоторые обстоятельства. Уверен, что вы оказались всего лишь невольной соучастницей. Убежден в этом так же, как убежден в виновности вашей сестры. «Неужели он имеет в виду Дору?» — подумала Одри с горечью. Собравшись с силами, она произнесла: — Я с удовольствием побеседую с вами по поводу случившегося. Но повторяю, что я послана не миссис Эльтон, которая никогда не приходилась мне сестрой. То, что я рассказала сегодня днем, было выдумкой… — В таком случае почему вы сказали неправду? — Потому что… я догадалась, что вы сыщик. — Вы лжете, дитя мое, чтобы выгородить вашу сестру и Мартина Эльтона, — грустно сказал Дик. Он окликнул такси, помог девушке сесть и назвал адрес. Голова Одри шла кругом. Она поняла, что в пакете находилась не миниатюра, что-то другое, видимо, очень ценное. — Что было в свертке? — спросила она хрипло. — Ожерелье экс-королевы португальской, если не ошибаюсь. Четыре дня тому назад ее автомобиль был остановлен ночью на улице, и драгоценность была сорвана с шеи. Лицо Одри выражало страдание. — Конечно, вы не знали, что находилось в пакете, — продолжал Шанон, как бы отвечая на свои мысли, — мне тяжело вас допрашивать, но вы должны сказать правду, даже если ваша сестра в результате этого окажется за решеткой. Такси, казалось, кружило на месте. Огни уличного освещения превратились в мутные пятна. «Ты должна помогать Доре по мере сил», — вспомнила Одри настойчивую просьбу матери. Девушку трясло, как в лихорадке. Сознание как-то притупилось, и она ничего не могла сообразить. Облизав пересохшие губы, Одри произнесла с трудом: — У меня нет сестры, ожерелье украла я. В ответ Дик беззвучно рассмеялся. Одри готова была убить его за это. — Бедное дитя, — сказал он. — Это проделали взрослые мужчины, мастера вооруженного ограбления. А теперь выслушайте меня. Я не допущу, чтобы вы жертвовали собой. Разве вы не знаете, что Дора Эльтон и ее муж — опаснейшие мошенники? Одри заплакала, прикрыв лицо ладонями. — Нет, нет… Я ничего не знаю… Она не сестра мне… Дик Шанон огорченно вздохнул. «Ничего не поделаешь, придется предъявить ей обвинение», — подумал он. Пьера доставили в полицию до их прибытия. Одри с ужасом наблюдала, как его обыскивали, как полицейские вскрывали пакет, как засверкало его содержимое. Шанон мягко взял ее за руку и провел в одну из камер. — Фамилия Бедфорд, — сказал он дежурному надзирателю, — имя Одри, местожительство… прибыла в день задержания из Фонтенуеля, в западной части графства Суссекс. Причина задержания… — хранение краденого имущества. Обратившись затем к девушке, он прошептал: — Теперь говорите правду. Она упрямо качнула головой. |
|
|