"Звездные короли" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Эдмонд)7. ПРАЗДНИК ЛУНГордон остановился как вкопанный. Он стоял на высоком помосте у стены огромного круглого зала. Длинные светящиеся столы ломились от яств, за ними сидели сотни блестяще одетых людей. Впрочем, не все они были людьми. Хотя здесь, как и во всей Галактике, преобладал гуманоидный тип, но присутствовали и представители других звездных народов: то жабоподобный человек в зеленой чешуе, то крылатый, с клювом и совиными глазами, то какие-то черные, паукообразные существа с множеством рук и ног. Джон Гордон поднял взгляд, и на мгновение ему показалось, что пиршественный зал открыт небесам. На фоне ночного неба, среди тысяч сверкающих звезд, поднимались к зениту две золотых луны и одна серебристая. Изображение было настолько совершенно, что не сразу стало понятно, что это потолок планетария. Взгляды сидящих в зале были обращены к Джону Гордону. На помосте тоже стоял стол, за ним восседало десятка два наиболее знатных гостей. Среди них выделялась высокая фигура Джал Арна. — Что случилось, Зарт? Будто ты впервые в Звездном Зале! — Нервы, — хрипло ответил Гордон. — Кажется, мне стоит еще выпить. — Подкрепляешься? — расхохотался Джал Арн. — Ну, Зарт, это не так уж страшно! Гордон опустился в кресло, к которому подвел его старший принц. Два места рядом были пусты, дальше сидел сам Джал Арн с женой и маленьким сыном. По другую сторону от себя Гордон нашел адмирала Корбуло в строгом мундире. Напротив сидел пожилой худой человек — Орт Бодмер, верховный советник Империи. — Вы бледны и подавлены, Зарт, — сказал адмирал. — Но тут уж ничего не поделаешь. Помощь королевства Фомальгаут крайне важна, если Шорр Кан решится напасть. «О чем все они говорят? — мучительно размышлял Джон Гордон. — Лианна, Мерн, королевство Фомальгаут… Что все это значит?» Над его плечом склонился слуга. — Саква, — попросил Гордон. На этот раз темная жидкость слегка закружила ему голову. Сияющие столы, нарядные гости, чудесное искусственное небо… Вот он какой, Праздник Лун! Тихая музыка внезапно умолкла, и трубы пропели громкий серебряный зов. Все встали. Увидев, что Джал Арн поднимается, Гордон поспешил последовать его примеру. — Его величество Арн Аббас, властитель Средне-Галактической империи, сюзерен малых королевств, правитель звезд и планет в Маркизатах Внешнего Космоса! — Ее высочество принцесса Лианна, правительница королевства Фомальгаут! Эти громкие, ясные слова заставили Джона Гордона вздрогнуть еще до того, как на помосте появилась величественная фигура Арн Аббаса с девушкой, опирающейся на его руку. Так вот кто такая Лианна! Принцесса, правительница западного королевства Фомальгаут! Но при чем здесь он? Арн Аббас, великолепный в иссиня-черном плаще, на котором сверкали яркие каменья королевской кометы, обратил на Гордона гневные, холодные глаза. — Ты забыл об этикете, Зарт? Подойди! Гордон неловко шагнул вперед. Девушка была высокого роста, почти с него, хотя и казалась меньше рядом с императором. Мерцающее белое платье обрисовывало ее гибкий, изящный стан. Гордость, красота, властность — вот что прочел Гордон в ясных серых глазах, на точеном белом лице, обрамленном ореолом золотистых волос. Арн Аббас одной рукой взял руку Гордона, — другой — руку Лианны. — Нобили и капитаны Империи и союзных королевств! Объявляю вам имеющий совершиться брак моего младшего сына Зарт Арна с принцессой Лианной из Фомальгаута! Помолвка с этой прекрасной звездной принцессой? Так вот на что намекали Джал Арн и Корбуло! — Возьми ее руку! — рявкнул император. — Или совсем помешался? Гордон ощутил в ладони тонкие, унизанные кольцами пальцы девушки. Арн Аббас удовлетворенно шагнул к столу. Лианна улыбнулась Гордону. — Проводите меня к нашим местам, — шепнула она, чтобы все могли сесть. Гордон осознал, что все в Звездном Зале смотрят на них. Он подвел девушку к креслу, сел рядом. Вновь зазвучала плавная музыка. Лианна глядела на него, слегка приподняв тонкие брови. Глаза ее потемнели. — Ваше поведение вызовет толки. Вы держитесь неестественно! Гордон с трудом взял себя в руки. Надо играть свою роль. Он еще найдет способ вернуться на Землю и обменяться телами с Зартом до свершения брака. А сейчас она ждет, что он будет пылким женихом. Пусть так! Не его вина, если это обман. Он осушил еще один кубок саквы и наклонился к Лианне с чувством неожиданной беззаботности. — Лианна, все так любуются вами, что меня даже не замечают. В ясных глазах девушки отразилось удивление. — Я никогда еще не видела вас таким, Зарт. — Значит, это другой Зарт Арн, — засмеялся Гордон. Совсем другой человек! Праздник продолжался. Саква, выпитая Гордоном, унесла последние остатки его тревоги. Он, кажется, мечтал о приключениях? Он получил то, что и не снилось никому в его времени. И даже если его ожидает смерть, разве он не останется в выигрыше? Сидевший рядом с Корбуло краснолицый молодой человек (Сат Шамар, правитель королевства Полярной, как позже узнал Гордон) со стуком поставил свой кубок на стол. — Пусть они нападают! Чем скорее, тем лучше! — воскликнул он. — Пора проучить этого Шорр Кана! Адмирал насмешливо посмотрел на него. — Пора, ваше высочество. А сколько боевых кораблей даст Полярная нашему флоту? — Боюсь, всего несколько сотен, — растерялся Сат Шамар. — Но зато отменного качества! — Люди Полярной докажут свою преданность Империи, это несомненно, — прогремел Арн Аббас. — И Фомальгаут, и Лебедь, и Лира, и другие наши союзники. — Если не подведут бароны Геркулеса, — подхватил Сат Шамар, — нам нечего бояться Облака! Взоры присутствующих обратились на двух человек, сидевших за дальним концом стола. Старик с холодными глазами и высокий атлет лет тридцати. На их плащах поблескивали эмблемы Скопления Геркулеса. — Конфедерация баронов верна своим обязательствам, сухо отозвался старик. — Но по данному вопросу никакие формальные обязательства нами не принимались. Массивное лицо Арн Аббаса потемнело от неудовольствия, однако Орт Бодмер, верховный советник, обращаясь к старому барону, сказал примирительно: — Все здесь уважают гордую независимость великих баронов, Зу Ризаль. Но мы убеждены, что вы никогда не пойдете на соглашение со злобным тираном. Немного погодя Арн Аббас встал из-за стола. Толпы гостей стали растекаться из Звездного Зала. Придворные расступились перед Гордоном и Лианной. Девушка всем улыбалась, со многими разговаривала, она отлично владела собой. Гордон лишь небрежно кивал в ответ на поздравления и приветствия. Возможные ошибки его не смущали, он чувствовал совершенную беспечность и непривычную теплоту внутри. Эта саква оказалась воистину волшебным напитком! Жаль, что нельзя взять хотя бы немного с собой, в свое время… Он понял вдруг, что они с Лианной стоят на пороге огромного зала. Колдовской зеленый свет исходил от пылающих комет, медленно ползущих по искусственному небосводу. Здесь кружились в танце сотни пар под пленительную музыку невидимого оркестра. Гордона поразили неправдоподобно плавные движения танцующих. Они словно парили в воздухе. Потом он догадался, что зал оборудован антигравитаторами, уменьшавшими вес. И было ясно, что он не сможет повторить ни единого па этого воздушного танца. — Насколько я помню, вы неважный танцор, — сказала Лианна. — Лучше пойдемте в сад. — Пойдемте, — засмеялся Гордон. — Поверьте — я танцую еще хуже, чем вы думаете! Лианна озабоченно взглянула на него. — Вы очень много пили на Празднике. Я раньше не видела, чтобы вы пили сакву. Гордон пожал плечами. — Я попробовал ее первый раз в жизни. Они вышли в сад, и Гордон не удержался от восхищенного восклицания. Кусты и деревья были усеяны множеством светящихся цветов — рубиново-красных, изумрудно-зеленых, бирюзово-голубых. Легкий ветерок был насыщен их опьяняющим ароматом. Позже Гордон узнал, что родина этих цветов — радиоактивные планеты далекой звезды Ахернар. Три луны сияли в зените, добавляя последний штрих к волшебной картине. — Какая красота! — зачарованно прошептал Гордон. — Я очень люблю этот сад, — кивнула Лианна. — Но у нас, в королевстве Фомальгаут, есть необитаемые планеты, которые еще прекраснее! Заброшенные, дивные миры, словно созданные из живого света! Вы их скоро увидите… Она смотрела на него снизу вверх, и он впервые видел, как волнение победило бесстрастность на ее прекрасном лице. Гордон наклонился к ее устам. Тонкий стан Лианны был гибким и теплым, губы — головокружительно сладостными. «Проклятый обманщик! — подумал Гордон. — Я целую ее вовсе не потому, что играю роль принца, а потому, что мне этого хочется!» Лианна отстранилась. Глаза ее были полны изумления. — Зачем вы сделали это, Зарт? — А что здесь удивительного? — возразил Гордон, все еще ощущая восхитительный вкус ее губ. — Но раньше вы так не делали! — воскликнула Лианна. Мы оба прекрасно знаем, что наш брак чисто политическая акция. И мы же договорились быть только друзьями. Эти слова обрушились на Гордона как ледяной душ. Неужели нельзя было догадаться, что ни Зарт, ни Лианна не хотят этого брака? Оба они лишь пешки в великой игре галактической дипломатии. — Вы так прекрасны, Лианна… Я ничего не могу с собой поделать… Лицо девушки стало жестким, в голосе послышался сдержанный гнев. — А как же Мерн? Мерн. Гордон уже слышал это имя, но оно ничего ему не говорило. Ему остро не хватало знания самых элементарных фактов. — Кажется, я выпил слишком много саквы, пробормотал он растерянно. И почувствовал облегчение при виде устремившейся в сад веселой толпы. Вторжение посторонних, как оказалось, иногда помогает. Но еще не раз в этот вечер он ловил на себе удивленно-внимательный взгляд серых глаз Лианны. Когда гости разошлись и они наконец расстались, Гордон, возвращаясь к своим комнатам, вытер себе лоб. Какой день! Он испытал почти все, что может выпасть на долю смертного. |
||
|