"Напиши мне про любовь" - читать интересную книгу автора (Питерс Элизабет)Глава 2Хэтти начала тронную речь. Легонько подтолкнув Дюбретту, Жаклин прошептала: — Это что, шутка? Дюбретта глянула на розовое сердечко и досадливо поморщилась: — Малолетка чертова. Как только умудрилась... Ерунда, потом объясню. Жаклин нашла семинар еще более увлекательным, чем ожидала. Она-то думала, что выступать будут литературные агенты, редакторы и издатели, А вместо этого публику услаждали модный фотограф, стилист, представитель известной косметической линии и модельер. На роль подопытного кролика из зала выбрали оцепеневшую от восторга девушку, и мастера принялись над ней колдовать. Когда они закончили, девицу было не узнать: щедро нагримированная, в парике и золотой парче, она напоминала восковой манекен. На тот случай, если у кого остались сомнения насчет цели этой демонстрации, Хэтти пояснила: — Дорогие мои, никогда не выходите из образа — романтика, вечная романтика! Нет-нет, не оглядывайтесь на меня — для старой тети Хэтти поезд давно ушел, так что не берите с меня пример, но прислушайтесь к тому, что я говорю! А уж если ничто не помогает, так у нас есть мистер Джонсон, который фотографирует всех знаменитых красавиц, и он-то вам расскажет, как сделать ваши снимки более выигрышными. Мистер Джонсон поведал о хитростях освещения, грима и — в безнадежных случаях — помощи аэрографа. — Драгоценные мои, все хотят видеть ваши глаза, так что смотрите прямо в объектив! И думайте при этом: «Я люблю тебя, камера!» Не считая спорадических смешков, Дюбретта почти не обращала внимания на речи; временами она что-то строчила в блокноте, но глаза ее так и стреляли по сторонам, перебегая от зрителей к гостям на сцене. Среди последних была и несчастная Валери Вандербилт, лицо которой почти целиком закрывал парик. Едва семинар закончился, Валери-Джин рысью устремилась к выходу, и Дюбретта вскочила на ноги. Жаклин вцепилась в ее руку: — Так что насчет этой писульки с угрозой? Дюбретта попыталась освободиться, но Жаклин не отпускала. Пожав плечами, Дюбретта капитулировала. — А-а... Девчонка — президент клуба почитателей Валери Валентайн. У нее не все дома: вбила себе в голову, что я стремлюсь уничтожить ее кумира, вот и подсовывает мне идиотские записочки. — С Лори я уже познакомилась, — сообщила Жаклин. — А вы разве не хотите развенчать ее кумира? — Иконоборство — моя работа и... — Выдержав паузу, Дюбретта со зловредной улыбкой добавила: — Мое истинное наслаждение. Если в я раздобыла компромат на Валентайн — уничтожила бы ее за милую душу, можете не сомневаться. Пойдемте, познакомлю вас с красавчиком Джо. Она направилась к сцене, где стайка воздыхательниц окружила Джо, он же Виктор фон Дамм. Автор попеременно целовал ручки и раздавал автографы. Жаклин последовала было за Дюбреттой, но ее перехватила холеная дама из Бостона: — Простите, вы подруга этой особы? — Дюбретты? Только сегодня с ней познакомилась. — Что ж, тогда буду откровенна. Вам незачем с ней знаться. Это беспринципная и глубоко непорядочная женщина — неподходящая компания для леди. — В самом деле? — Вы же слышали, что она сказала про Виктора! — Пухлое лицо в мгновение ока превратилось в злобную маску горгоны Медузы. — Это гнусная ложь! Не верьте ни одному ее слову. Единственное чувство, ведомое этой подлой твари, — ненависть, Ей следует заткнуть рот! Пусть даже силой! Жаклин ошарашенно молчала. В следующую секунду перекошенное лицо дамы смягчилось. Она ласково улыбнулась: — Поймите, дорогая, я ведь о вас беспокоюсь. — Очень мило с вашей стороны. Не хотите познакомиться с мистером фон Даммом? Кажется, он раздает автографы. — Ну что вы, разве можно! — Пухлые щечки порозовели от смущения. — На мой взгляд, это ужасно грубо — навязывать свое общество людям, которым вас даже не представили. — Кое-кто получает удовольствие от подобной назойливости. — Возможно. Но только не Виктор — он такой застенчивый, такой ранимый. Разве вы не видите, как ему неловко? Жаклин с сомнением посмотрела на фон Дамма. По ее мнению, механическая отлаженность движений Виктора объяснялась не робостью и скованностью, а откровенной скукой. Когда Дюбретта вытянула его из плотного кольца обожателей, он заметно расслабился. Мужской красотой вкупе с обаянием юности Жаклин было не удивить, тем не менее она ощутила слабый, но четко локализованный трепет, когда Виктор фон Дамм очутился рядом. Она вдруг почувствовала себя мелкой и незначительной, и не только потому, что Виктор был на несколько дюймов выше, — просто он умел подавлять. Возможно, ежедневно упражнялся в этом искусстве, равно как и в целовании ручек, ослепительных улыбках и испепеляющих взглядах. Ей вдруг стало противно, и, когда он взял ее руку, Жаклин пресекла попытку красавца поднести ее к губам. Последовало нечто вроде раунда армрестлинга. Победила Жаклин, но лишь потому, что Виктора невольно отвлекла Дюбретта: — Джо Кирби — Жаклин Кирби. А вдруг вы все-таки родственники? — Дюбретта не может без своих шуточек, — произнес Виктор сочным баритоном и одарил Жаклин пламенным взглядом. — Хотя я был бы счастлив оказаться вашим родственником, прекрасная дама. — Да брось, Виктор, Жаклин не из поклонниц! — фыркнула Дюбретта. — Она подруга Ви-Ви. — Всего лишь знакомая, — поправила Жаклин. — Я без ума от ее книг. И сочла нужным сказать ей об этом. — М-да? А назвать-то хоть одну книжонку можете? — скептически спросила Дюбретта. — "Раб страсти"! Особенно мне нравится эпизод, где Блейз спасает Ланса от кастрации. Эту страшную участь ему уготовила эмиресса Баллахули. Она, то есть эта самая эмиресса, жаждет превратить его в свою забаву, и единственный способ заполучить его в свой гарем — это... — Боже правый! — с чувством воскликнула Дюбретта. — С меня довольно. Пойду поохочусь за другими жертвами. Увидимся. — И мелкой рысью устремилась прочь, зажав блокнот под мышкой. — Дюбретта ваша приятельница? — осторожно справился Виктор. — Всего лишь знакомая, — повторила Жаклин. — Вряд ли мне бы хотелось стать ее подругой. Лучше не путаться под ногами, когда кто-нибудь пальнет в нее из засады. — Да, всеобщей любимицей Дюбби не назовешь, — согласился Виктор, машинально скребнув по волосатой груди. — Извините, — спохватился он, поймав взгляд Жаклин. — Чешется, да? — участливо спросила Жаклин. — Я про клей. Деланая улыбка вмиг покинула лицо Виктора. — Как вы догадались? — Левый верхний уголок чуть-чуть отходит. И потом, в прочих местах вы не отличаетесь волосатостью. Держу пари, чтобы отрастить бороду, вам потребуется несколько месяцев. — Черт, — досадливо буркнул Виктор, прикрывая отклеившуюся поросль гладкой загорелой рукой. — Рада была с вами познакомиться, мистер фон Дамм. — Жаклин сделала шаг к дверям. — Не уходите! — Вас наверняка ждут дела. По-моему, Хэтти вас ищет... — А с чего еще, думаете, я к вам жмусь? — с обезоруживающей откровенностью прошептал Виктор. — Пойдемте-ка отсюда. Потом навру Хэтти, что вы хотели взять у меня интервью, или еще что-нибудь. Вы ведь писательница? Обняв Жаклин за плечи, он повел ее к выходу. — Я библиотекарь. — Когда-то я тоже хотел стать библиотекарем, — с грустью поведал Виктор. — И что же стряслось? — Моя смазливая физиономия, будь она неладна, — вот что стряслось. Это прямо проклятие какое-то. Заезжий искатель талантов с киностудии выбрал меня для маленькой роли в кино. Фильм с треском провалился, Но я оказался в Голливуде и затерялся в местной тусовке, без гроша в кармане, даже на автобусный билет до дома денег не было. — Значит, вы актер. Виктор резко остановился и уставился на Жаклин. — Что это со мной? И что с вами? Неужели гипнотизм? Вам что, все подряд изливают душу и делятся тайнами? — Это мое проклятие, — со вздохом призналась Жаклин. — Я вовсе не стараюсь вызвать людей на откровенность. Если честно, мне есть чем заняться, помимо выслушивания чужих исповедей. Джо... Виктор... мне без разницы, как вас по-настоящему зовут, и, если вы скажете, что ваши книги на самом деле пишет команда дрессированных мартышек, я лишь пожму плечами. А теперь, с вашего позволения, я хотела бы выпить. Несмелая и чертовски обаятельная улыбка превратила Виктора фон Дамма в Джо Кирби, безработного актера. Если прежде он был обольстителен, то теперь стал просто неотразим. Жаклин помимо воли улыбнулась в ответ. — Вы и правда прекрасная дама! — сказал Джо; его натуральный голос был на несколько тонов выше, чем у Виктора. — Ах, оставьте! Я слишком стара и цинична. — Тем не менее позволила взять себя под руку. — Вы поистине прекрасны в сравнении с этим сборищем старых ведьм, с которыми я общаюсь, Все в них фальшиво, от размалеванных физиономий до вымышленных имен. — В театре все притворство, — заметила Жаклин. — Если вы так это презираете, значит, выбрали не ту профессию. — Согласен. А трудно выучиться на библиотекаря? — Шутите? Джо испустил стон, достойный пафоса Виктора фон Дамма. — Хотел бы я говорить серьезно! Как я мечтаю послать ко всем чертям этот вонючий бизнес. Устроиться на работу в школу где-нибудь на Аляске или в Юте... — Что же мешает? Они вышли в фойе. Джо напрочь позабыл о своей роли. Черная накидка жалко обвисла на поникших плечах, походка сделалась шаркающей, как у старика. — Не могу. Я не могу даже рассказать вам... Хм. Дюбретта вроде бы говорила, что вы подруга Ви-Ви? — Говорила. А я отрицала. — Да, но... Вот что я вам скажу, — задумчиво произнес Джо. — Поболтайте с Ви-Ви. Она ведь так несчастна, знаете? Скажите ей, что я... Поговорите с ней. Пойдемте, угощу вас коктейлем. — Боюсь, не получится. — Разговор напомнил Жаклин, что надо встретиться с Джин. Они не успели назначить рандеву, и Джин не знала, где Жаклин остановилась, так что разумнее всего подождать ее в вестибюле. Но подойдет ли она, если Жаклин будет не одна?.. Жаклин уже собралась было распрощаться с Виктором-Джо, когда услышала знакомый голос, который сейчас срывался от волнения: — Но это слишком дорого! Я не могу платить сто десять долларов в сутки! Вы же обещали, что... Клерк за стойкой прервал поток возражений Сью; он говорил вполголоса, но Жаклин уловила несколько слов: — ...скидки строго лимитированы... ошибочно забронирован... ничем не могу помочь. Подбородок Сью задрожал; прозрачная слезинка образовалась в уголке глаза и скатилась по гладкой округлой щеке. — Посмотрите на эту слезу, — тихо сказал Джо. — Она словно алмаз. И даже следа не оставила на ее гриме. Кто эта девушка? — А кто интересуется — Джо или Виктор фон Дамм? — Я. — Джо глядел как зачарованный. — Еще во время обеда ее заметил. Она сидела неподалеку от сцены. Словно роза среди сорняков. Или породистый котенок в окружении бродячих кошек... В чем дело?.. — Рядом с ней сидела я, — невозмутимо сообщила Жаклин. — Да? — рассеянно отозвался Джо. — Черт, она плачет! А этот мерзавец клерк... Рыдающие женщины были не внове служащему отеля. Пожав плечами, он равнодушно отвернулся. Джо решительно шагнул вперед. К своему ужасу, Жаклин услышала собственный голос: — Сью, если вам негде остановиться... Лицо девушки, только что поникшее и грустное, вмиг засветилось от счастья, на щеках заиграли ямочки. Это преображение окончательно сразило Джо. Жаклин его не представила, а он и не пытался привлечь внимание Сью — лишь молча стоял в сторонке и смотрел, пока Сью не отошла. — Черт! — досадливо ругнулась Жаклин. — Вот за что я себя ненавижу. И кто меня за язык дергал? — Не знаю, но это был вероломный трюк. Я как раз собирался... — Видимо, это и решило дело, — сухо обронила Жаклин. — Что вы имеете в виду? Да у меня были самые благородные намерения! Девушка явно не местная, она... Похоже, она... Наверное, из Юты или с Аляски... — Джо мечтательно вздохнул. — Так с чего же вы кинулись ей на помощь? Ведь явно не от доброты душевной. — Нет, конечно. Из экономии, В моем отеле всем наплевать, один или два человека проживают в номере. Сью заплатит половину, так что выгода очевидна. Джо уже потерял интерес к разговору. — Пойду-ка лучше прослежу, чтобы она не попала под машину. — Даже если она из Юты или с Аляски, ей хватит ума самостоятельно перейти дорогу. — Да, но... вы только послушайте, что там творится. Прямо бунт какой-то. Еще увидимся, мисс... э-э... — Кирби! — прокричала Жаклин. — Надеюсь, вы запомните. Джо бросился следом за Сью, его черная накидка картинно воспарила и, к огромному разочарованию Жаклин, почему-то не застряла во вращающихся дверях. Проклиная себя за неискоренимую склонность совать нос в чужие дела, Жаклин заняла пост у одной из золоченых колонн, украшавших вестибюль. Долго ждать ей не пришлось. Джин уже давно пыталась привлечь ее внимание: светлый парик то и дело мелькал за толстым стеклом сувенирного магазинчика, между книжным стеллажом и полкой со стопкой футболок. Как только Жаклин дала понять, что заметила бывшую подругу, парик исчез. Забившись в дальний угол магазина, Джин сгорбилась под прилавком с сувенирами и, когда Жаклин коснулась ее плеча, вздрогнула. — Тебе не помешает выпить, — посоветовала Жаклин. — Только не здесь! — А где? — Где угодно, только не здесь. — Джин нервно заламывала руки. — Мой отель — через дорогу. — У тебя отдельный номер? — Нет, только что обзавелась соседкой. Возможно, сейчас она как раз там. Но, ей-богу, это же нелепо! Ладно, пошли в бар моего отеля. Ну же! Ухватив подругу за руку, Жаклин потянула ее к выходу. Под опекой Жаклин несчастная слегка ожила, но на улице обнаружилось, что упоминание Виктора-Джо о бунте было не лишено оснований. Поначалу Жаклин решила, что тетушка Хэтти устроила еще один парад. Но оказалось, дорогу перегородили вовсе не машины, а люди. Толпа заполонила и тротуары. Повсюду пестрели плакаты и слышались возгласы, сливавшиеся в нестройный хор: — Позор любовным романам! Насилию — нет! Ненавидим любовные романы, потому что в них любят насиловать женщин! — Для лозунгов тяжеловато, но в напоре не откажешь. Джин, которая была на несколько дюймов ниже Жаклин, все еще пребывала в неведении о цели демонстрации. Жаклин услужливо прочла ей несколько надписей: — "Долой похоть!", «Долой Валентайн, насилие и секс!», «Пишешь любовные романы — унижаешь женщин». Ага, вот еще один: «Все Валери, руки прочь от любви!» По-моему, этой к тебе относится. Тут до Джин дошло. — Господи! — пролепетала она. — Я должна выбраться отсюда! О боже, боже, боже! — Успокойся, они тебя даже не видят. — Жаклин привстала на цыпочки. — Ого! Глянь-ка — это случайно не Бетси Маркхэм? Оказавшись между молотом и наковальней (где-то позади притаилась коварная Дюбретта, впереди — и вовсе кошмар), Джин прямо-таки оцепенела от свалившейся новости. Женщина, на которую указывала Жаклин, и правда была их однокурсницей. Высокая, стройная, с короткими седеющими волосами и худощавым, довольно симпатичным лицом. Либо Бетси услышала голос Жаклин, что маловероятно, — либо обладала завидным шестым чувством, столь свойственным всем революционерам, но она вдруг в упор посмотрела на Жаклин, расплылась в улыбке и опустила свой плакат прямо на голову полисмену. Плакат Бетси советовал всем Валери убираться восвояси. Бетси вместе с полицейским исчезли в водовороте борющихся тел. Жаклин поторопилась увести свою очумелую подопечную. Джин вышла из ступора, только когда они уселись в кабинке полутемного бара. — Итак? О чем сыр-бор? — поинтересовалась Жаклин, после того как официант принес выпивку. Джин как следует приложилась к своему мартини. Затем срывающимся голосом произнесла: — Ты бы не спрашивала, если в почитала мои книжки. — Я читала. «Раба страсти». Не далее как сегодня утром, в самолете. — "Раба стра..." — Джин передернуло. — О господи! — До того отвратительно, что просто дух захватывает, — вдохновенно продолжала Жаклин. — Изумительно, неподражаемо ужасно. Не говоря уже о том, что половина — чистейшей воды плагиат, особенно подробности мужской анатомии. Неужели думаешь, что я когда-нибудь смогу забыть «Страстного турка»? Джин кисло улыбнулась и, сдвинув парик на затылок, отхлебнула мартини, а затем, уже более спокойно, сказала: — Никто, кроме тебя, не заметит. Разве что еще полдюжины замшелых специалистов по викторианской порнографии. — Стало быть, ты полагала, что никто из нас не прочтет твою книгу? — Да хоть бы и прочли, мне наплевать. — То ли алкоголь, то ли облегчение от признания прибавили Джин смелости. — Авторских прав я не нарушила: «Страстного турка» не переиздавали уже лет сто. Кто, скажи на милость, подаст на меня в суд? — Только не я, дорогая. Тот скромный томик здорово скрасил последние месяцы учебы. Кстати, ты защитила кандидатскую? Казалось бы, этот невинный вопрос должен был отвлечь и успокоить Джин. Но вместо этого в ее глазах вновь появилось затравленное выражение. — Докторскую, — прошептала она. — Поздравляю. — Я доцент. От новых поздравлений Жаклин воздержалась — судя по тону Джин, та ждала скорее соболезнований. — В этом году, — замогильным голосом продолжала Джин, точно Дельфийский оракул, предрекающий гибель Афин, — меня зачисляют в штат. — Да? — Тут Жаклин сообразила. — А-а... — Угу. — Джин кивнула. — Если только узнают, что я... сама понимаешь... Подвизаясь в академических кругах, Жаклин без труда уловила скупые намеки и еще более туманную логику Джин и перевела на нормальный язык: — Значит, если твои коллеги пронюхают, что ты пишешь мягкое порно, теплого местечка в университете тебе не видать как собственных ушей. Джин, неужели ты всерьез в это веришь? На дворе не 1850 год и даже не 1950-й. — Теплое местечко? Да я вообще лишусь работы! Сама знаешь, какая в университетах система: дотрубив до определенного возраста, либо получаешь повышение, либо вылетаешь. А мне уже почти... сама знаешь сколько. По-твоему, это очень весело — искать работу в моем возрасте, соревнуясь с юными самоуверенными всезнайками? У Жаклин оставались сомнения насчет правоты подруги, но она отлично знала, насколько зыбки и ненадежны пути к успеху в научном мире. Конкуренция была поистине беспощадной: на всякий пост метило с дюжину квалифицированных претендентов, и сдвинуть чашу весов мог самый незначительный фактор. Но главное, Джин всей душой верила в опасность, и никто бы не сумел ее разубедить. Жаклин попыталась зайти с другой стороны: — Ну и что, если потеряешь работу? Наверняка ты зарабатываешь кучу денег на своих книжках. — Точно, — печально согласилась Джин. — Зарабатываю. — Ну и отлично! Кого волнует мнение отсталых и скучных профессоров? — Меня. — А-а... — Мне очень нравится преподавать. Я просто обожаю университетскую атмосферу — тишина, уважение... Ой, да ты все равно не поймешь. Ты ведь всегда была смутьянкой. — Я?! — возмутилась Жаклин. — Да я само смирение... Джин хихикнула: — Ага, помнишь, как ты усадила всех чернокожих футболистов из команды «Вашингтон Парк» в первом ряду, когда профессор Хоффмейер читал лекцию по наследственным расовым особенностям? Жаклин отмахнулась: — Твоя беда в том, что ты стыдишься своих книжек. И приписываешь это презрение своим коллегам. Если ты так ненавидишь свои романы, почему не бросишь писанину? — Не могу. — Да почему? — Ну... — Джин смущенно заморгала. — Я зарабатываю кучу денег... ну и... привыкаешь к определенному уровню жизни... — И на что ты тратишь денежки? На шмотки? Вряд ли. Джин вспыхнула и нервно поправила съехавший на ухо парик. — Это ты про мой наряд?.. Знаешь, я вообще-то так не одеваюсь, только когда вынуждена. В том смысле, что... — Так на что же ты их тратишь? — Ну... на разное. Покупаю много книг... — Боже правый, и зачем мне это надо?! — в сердцах вскричала Жаклин. — Видать, совсем рехнулась. Ведь каких-то полчаса назад я уверяла Виктора фон Дамма, что мне до смерти надоели чужие откровения, и вот, пожалуйста, сама напрашиваюсь... — Виктор?! И что же он тебе рассказал? — Ничего особенного. Мне удалось отделаться от него прежде, чем... Ну ладно, — вздохнула Жаклин, — его Кое-что отвлекло, вернее, кое-кто. Любопытно, как там Сью?.. О чем я говорила? — О Викторе. — То есть о Джо. — Он сказал тебе свое настоящее имя? — Не совсем так. Сказал не он. А сам Джо признался, что спит и видит, как бы стать библиотекарем. — Бедняжка Джо, — пробормотала Джин. — А еще он сказал, что ты несчастна. И намекнул, что вас с ним связывает некая страшная тайна. А также посоветовал поболтать с тобой: мол, меня ждут шокирующие откровения. Но... — Жаклин властно подняла руку. — Но я не желаю их выслушивать. На кой черт мне стенания двух глупцов, которые, очевидно, не понимают, что выгодно устроились и гребут деньги и славу лопатой? Что у вас за проблемы? Можешь не отвечать. — Она сделала движение, собираясь встать. Джин ухватила ее за рукав: — Джекки, прошу тебя... — Оставь! — Жаклин зевнула. — Если думаешь, что меня растрогают древние и неуместные прозвища... — Но встать больше не порывалась. Помолчав, Джин тихо заговорила: — Я читала насчет того дела в Риме. В каком-то журнале. Спросить: «Какого дела?» — было бы чистейшим жеманством. История та получила широкую огласку, поскольку среди действующих лиц фигурировал всемирно известный ученый, да и лейтенант Ди Кавалло, что вел расследование, не имел ничего против огласки — и славы. Задумчивая улыбка тронула губы Жаклин. Остров Капри... маленький отель неподалеку от развалин дворца Тиберия, уединенный пляж, который они случайно обнаружили... Погрузившись в приятные воспоминания, она забыла про Джин. — А была еще другая история, в Англии, — что-то насчет общества по реабилитации короля Джона... — Ричарда. Откуда ты узнала? — Однажды на какой-то вечеринке разговорилась с одним историком, его звали Найджел Стрэнгвейз. Болтали о том о сем, и вдруг он... — И что этот тип сказал обо мне? — Глаза Жаклин сузились. Джин собиралась с мыслями достаточно долго, чтобы убедить Жаклин: отзыв Найджела явно нуждался в редактуре. — Э-э... что произошло убийство — или попытка убийства — и ты его раскрыла. А еще сказал, что ты... э-э... замечательная женщина. — Хм, — недоверчиво отозвалась Жаклин. — Так ты правда раскрыла то дело? — Да. — Значит, ты разбираешься в подобных вещах? — "В подобных вещах"? Джин, да что у тебя с головой?! И как тебя вообще держат в университете? Джин пропустила колкость мимо ушей. На лице ее застыло напряженно-сосредоточенное выражение. — Я имела в виду преступления. Ведь шантаж — это преступление, верно? — Тебя кто-то шантажирует? Вопрос был задан в лоб, и Джин пошла на попятную, отвела глаза в сторону — и тут же внимание ее привлек кто-то или что-то. Взгляд ее застыл, а в следующую секунду, тихо вскрикнув, она выскочила из кабинки и растворилась в толпе. Жаклин ожидала увидеть Дюбретту, а посему не знала, радоваться или нет, когда узрела долговязую фигуру другой своей бывшей однокурсницы. Завидев Жаклин, Бетси помахала рукой и устремилась навстречу. — Так и знала, что ты тут втихомолку напиваешься! — весело крикнула она и плюхнулась на стул, где только что сидела Джин. — Оставь эти штучки. Ты искала не меня. И кстати, почему ты не за решеткой? Бетси провела рукой по седеющим волосам. — О'кей, искала я не тебя, а глоток-другой чего-нибудь этакого. Официант! Почему не за решеткой, спрашиваешь? Дорогуша, да я забыла, как выглядит каталажка! Главное для революционера — опыт, со временем насобачиваешься, приобретаешь кое-какие навыки... — Она подняла глаза на официанта. — Джин со льдом, пожалуйста. — Видимо, я слишком долго проторчала в глуши, — вздохнула Жаклин. — Мне казалось, что если ударить копа по башке, то... — Не так уж сильно я его ударила. — Бетси нежно улыбнулась. — Сколько ж лет прошло, Джекки? Выглядишь классно. А что за дамочка только что отсюда слиняла? Кого-то она мне напомнила. — Прошло почти двадцать лет, — педантично ответила Жаклин. — Чем ты... — На ней был такой же прикид, как на всех этих сучках-романистках. Как тебя угораздило затесаться в их компанию? — А с чего ты так против них окрысилась? Бетси ухмыльнулась: — Поиграем в вопросы и ответы? Ладно, не хочешь — не говори. Но любой, кто прочтет хотя бы одну из этих похабных книжонок, поймет, почему я их не выношу. Ты сама-то читала? — Целых две. А ты? — Не подловишь, можешь не стараться! — весело ответила Бетси. — Читала, и не две, а двести. До того хороши, что, боюсь, моим мозгам уже не оправиться. Но ты-то, Джекки, у нас всегда слыла умной девушкой. Как ты терпишь такую чушь? — А с чего ты взяла... — Жаклин оборвала себя на полуслове. До смерти надоело уклоняться от ответов; любопытно, она еще в состоянии изъясняться простыми фразами? Надо попробовать. Заметив стоящую рядом даму, Жаклин объявила: — Это Дюбретта Дюберстайн. Дюбретта, познакомьтесь; Бетси Маркхэм. Скажите, Дюбретта, а вы... Нет-нет, всё! Больше никаких вопросов. — Не сумела отыскать свободный столик, — пояснила Дюбретта. — Не возражаете, если присоединюсь к вам? Возможно, так оно и было. Народу в баре все прибывало, и журналистка уже некоторое время топталась у стойки. Как долго, Жаклин не знала. Вполне вероятно, Дюбретта углядела, как она беседует с Джин-Валери. Но революционерка Бетси тоже заманчивая добыча для репортера, а блокнот у Дюбретты всегда наготове. — Вы из пикета? — поинтересовалась она. — Завидная проницательность, — похвалила Жаклин, разглядывая солдатскую униформу Бетси, всю в нашивках и бляхах. — На что жалуетесь, Бетси? — спросила Дюбретта. Гласность — бальзам на душу пламенного борца. Лихорадочно сверкнув глазами, Бетси зачастила: — Авторы любовных романов увековечивают образ женщины, который по своей сути устарел! Он продиктован пренебрежительным отношением к женщине, а потому пагубен! Все тот же миф: мол, женщины мечтают, чтобы их изнасиловали. А мужчины, между прочим, по-прежнему в это верят; и когда женщина-писательница потворствует этому их отвратительному заблуждению — это не просто унизительно, а настоящее предательство! Дюбретта строчила как заведенная. — "...настоящее предательство", — удовлетворенно повторила она. — Мужчины до сих пор одержимы образом, созданным больше ста лет назад в «Страстном турке», — вдохновенно продолжала Бетси. — Они... Джекки? В чем дело? — Нет-нет, ничего, — отмахнулась Жаклин, подавив смешок. — Ты ведь помнишь эту книжку, правда? Мы все ее читали. Как там звали ту девицу, английскую красотку?.. — В современной любовной прозе и впрямь немало от «Страстного турка», — поспешила вставить Жаклин. — Ты права, Бетси, сплошь и рядом героиню насилует сексапильный красавец, и пускай он в конечном итоге в нее влюбляется — это отнюдь не компенсирует ее мучений. — Вот именно! — страстно вскричала Бетси. Жаклин расслабилась: ее отвлекающий маневр сработал. Бетси горячо продолжала: — В современной так называемой художественной литературе, куда ни ткни, всюду женщину превращают в жертву. Возьмите ужастики или триллеры — кого там обижают и притесняют? Кого терроризируют, преследуют и истязают? Красивую молодую девушку — вот кого! — Это все? — Дюбретта отложила ручку. — Нет, черт возьми! — негодующе воскликнула Бетси. — Я могу еще долго говорить. — Все в том же духе? Нет-нет, деточка, все это очень хорошо, но не могу же я повторяться на протяжении целой колонки. Неужели у вас не найдется ничего конкретного на этих людей? — Найдется? Что, например? Жаклин едва сдержала улыбку, а Дюбретта громко фыркнула: — Именно это меня и раздражает в вас, реформаторах. Вы до чертиков наивны! Ходите взад-вперед, горланите свои лозунги о равенстве и справедливости, временами двинете копу по башке — да-да, моя золотая, я видела, как вы огрели бедняжку Джексона Биллингса, — и чего в итоге добиваетесь? Да ни черта! Неужели не понимаете: чтобы разоблачить и прижать к стенке врага, надо не гнушаться грязных уловок — как не гнушаются их они! Бетси, которую не вогнало бы в краску любое непечатное словечко, сделалась пунцовой, когда ее обвинили в наивности. Почуяв в Дюбретте потенциальную союзницу, она подалась вперед: — А вы именно это пытаетесь сделать — разоблачить их? — Охотиться надо за теми, кто наверху, — поучала Дюбретта. — Большинство авторш — бедные простодушные недотепы вроде нас с вами, которые всего лишь стараются заработать. Они-то и есть настоящие жертвы эксплуатации — их вынуждают кропать ерунду, которая им самим противна, а заработанные гроши вытягивают издатели и агенты. — Гроши? — вскричала Бетси. — Да вы знаете, сколько деньжищ гребут фон Дамм, Валентайн и Вандербилт? — Можете охотиться за ними, если хотите, — невозмутимо ответила Дюбретта. — Но вы упускаете главную фигуру, которая за всем этим стоит, — паучиху в центре липкой паутины. Хэрриет Фостер. Да-да, старая добрая тетушка Хэтти. Также известная под именем Хэтти-четвертак. Большинство агентов берут десять процентов, от силы пятнадцать. Хэтти берет двадцать пять. А уж сколько она гребет неучтенкой — одному богу ведомо. Ничего бы не пожалела, лишь бы вывести на чистую воду эту слащавую, вечно улыбающуюся сучку. Если в мне только удалось... Голос ее вдруг сорвался на хрип, и Дюбретта умолкла. Бетси подняла было руку, чтобы в лечебных целях хлопнуть журналистку по спине, но Жаклин удержала ее: — Нет-нет, не надо. Что с вами, Дюбретта? Через несколько секунд та расслабилась. Достала из сумки маленький пластиковый пузырек, вытряхнула пилюлю и проглотила. — Все время забываю принимать эту отраву, — смущенно выдавила она. — Все в порядке? — забеспокоилась Жаклин. — Совершенно. Три пилюльки в день — и старинные ходики продолжают тикать. А теперь, Бетси, милочка, послушайте моего совета. Забудьте о своих плакатах и расплывчатой злости. Вам необходимо сделать мишенью насмешек конкретных людей. Смех — самое сильное оружие в мире. Если вы сумеете выставить на посмешище этих мерзавцев, разоблачить их притворство, лживость... — Продолжайте! — Бетси ловила каждое слово Дюбретты. Две седеющие головы склонились друг к другу. Какое-то время Жаклин прислушивалась, но вскоре потеряла интерес, поскольку лекция Дюбретты сводилась к общим принципам сенсационных разоблачений. Неприязнь Дюбретты к Хэтти Фостер граничила с ненавистью. Ужимки Хэтти и ее подопечных — в особенности их вкус в области дизайна — были смешны и нелепы, что делало литераторов-романтиков более чем уязвимыми для сатиры, в которой Дюбретте не было равных. Но всем очевидная глупость — скудная пища для газетных сплетен. Тут требовалось что-то более завлекательное, желательно какая-нибудь страшная и позорная тайна. Любопытно, задумалась Жаклин, эта самая лживость, которую мечтала разоблачить Дюбретта, имеет какое-то отношение к намекам, что подбрасывали ей Джо и Джин? Если так, то в воздухе явственно попахивает шантажом. Но что тетушка Хэтти может иметь против беспечного и безобидного актера-неудачника Джо? От раздумий ее оторвало внезапное молчание, воцарившееся за столиком, Жаклин моргнула и обнаружила, что Дюбретта с Бетси сверлят ее негодующими взглядами. — Джекки, мы же разговариваем! — возмутилась Бетси. — И кто вам мешает? Я и рта не раскрыла. — Ты пела! — Неужели? — Я-то надеялась, что ты с этим справилась. — И Бетси пояснила Дюбретте: — Раньше Джекки всегда так делала — когда становилось скучно, она принималась напевать. — И что же я пела? — с интересом спросила Жаклин. Бетси вздохнула: — Начала с «Расцвета любви». Потом перешла к «Старой, нежной песне любви», а уж затем — к «Пускай бегут года». — Ну что ж! — Подхватив сумку, Жаклин поднялась. — Раз я мешаю вашей интеллектуальной беседе, то, пожалуй, откланяюсь. Мурлыча себе под нос, она взяла у портье ключи от номера и направилась к лифту. «Пусть чередой годы прошли, свою любовь мы сберегли...» Любовь и страсть, ревность и ненависть были, разумеется, не чужды Жаклин. Не найти более благодатной почвы для этих чувств, нежели влажные и тенистые университетские рощи. Однако, хотя Жаклин довелось стать невольной участницей нескольких расследований убийств, никогда прежде ей не приходилось окунаться в атмосферу, буквально пропитанную ненавистью. Все здесь друг друга ненавидели. Но это лишь доказывает, рассуждала Жаклин, что авторы дамских романов не лучше и не хуже, чем прочие представители рода человеческого. Поражало иное — контраст между кружевными сердечками с одной стороны и ядовитыми перепалками — с другой. Сентиментальность и ехидство были сплетены в причудливый и нелепый клубок. Пассажиры лифта испытали немалое облегчение, когда Жаклин вышла на своем этаже, по-прежнему напевая. В номере никого не оказалось, но Сьюзен здесь побывала: ее ободранный чемоданчик робко забился в угол, а туалеты не заняли и четверти платяного шкафа. На тумбочке лежала записка: — Ого! — воскликнула Жаклин. На тумбочке высилась еще и стопка книг в бумажных переплетах. На обложке верхней книжки юная дева млела в объятиях высокого и смазливого индейца. Сползающая с плеча девушки блузка готовилась вот-вот окончательно ее покинуть, а сама прелестница прогнулась назад под углом, немыслимым для человеческого позвоночника. Мрачное доселе лицо Жаклин слегка просветлело. Сбросив туфли, она поудобнее устроилась на кровати и подтянула к себе «Нежданные ветры страсти». |
||
|