"Глаз дракона" - читать интересную книгу автора (Маккефри Энн)Глава 12. Холды Плоскогорье и Форт— Итак, — говорил Поулин Тэа и Галлиану на уютной и теплой солнечной веранде Плоскогорья, где леди-холдер принимала своего гостя, — есть хоть малейшая возможность заставить его изменить мнение? Тэа пожала плечами. — Разумными доводами — не выйдет, это точно. Его возмутило то, что оба суда не приняли во внимание «право лорда-холдера поступать с подданными по свое воле». Не то чтобы он оспаривал приговоры… — «Правильно и справедливо было бы сослать и их тоже на острова, поскольку они тоже устраивали беспорядки пусть и другого рода», — добавил Галлиан, подражая тонкому визгливому голоску отца. — Если бы он только передал мне право вести — Подождите минуточку. Он ведь болен? — перебил Поулин. — А ваша погода лишь усугубляет его легочную болезнь? Тэа выкатила на него глаза, сразу же схватив суть дела. — Если его отправить в Исту или Нерат на излечение, то ему придется передать право управления Галлиану… — начала она. — Вот именно. — А что случится, когда он выздоровеет и узнает, что произошло? Увидит, что я сделал, зная его взгляды? — спросил Галлиан свою мать. — Он решит, что я пошел против него, и я, скорее всего, потеряю право наследования. — Вряд ли, дорогой. Ты знаешь, как он смотрит на твоих «тупых младших братцев», — уверила его Тэа, кладя руку на плечо сына. — Ты знаешь, когда ему перечить. У тебя всегда были способности общаться с людьми. Что же до племянников… — Она безнадежно махнула рукой. Затем ее лицо помрачнело. — Я и правда очень обеспокоена его постоянными грудными болезнями. Честно говоря, не думаю, что он долго протянет. — Она печально вздохнула. — Он был хорошим мужем… — А вы можете внушить врачу, чтобы тот посоветовал ему поменять климат? — сочувственно спросил Поулин. — Да он постоянно ему об этом твердит, — сказала Тэа и плотно сжала губы. — Я сделаю это. Иначе я не смогу жить спокойно. Как-нибудь да сделаю. И ради него самого, и ради тех несчастных. У Галлиана был нерешительный вид. — Не беспокойся, дружище, — сказал Поулин — Я поддержу тебя во всем. И пока я председатель большинство — на твоей стороне. Конклаву в вопросах о наследстве не обязательно прислушиваться к пожеланиям больного. Но действовать надо прямо сейчас. Даже выжидать до конца Оборота опасно. Мы спасли тех людей, их права подтвердил суд, созванный и проведенный по всем правилам, но Чокин явно держит камень за пазухой, — невесело рассмеялся он, — Мы не можем позволить ему осуществить свою месть, иначе, считай, мы зря потратили время и силы. Если дать слабину, он начнет действовать. Думаю, мы все понимаем, что он так или иначе будет мстить. Тэа вздрогнула всем своим уютно-полным телом под плотным платьем. — Не хочу иметь это на совести, что бы там ни говорил лорд Джемсон. — Она встала. — Джемсон провел тяжелую ночь, и я перехвачу его прямо сейчас, чтобы не успел возразить. Одно я точно знаю — умирать он не хочет. Ричуд ему нравится больше, чем Франко. Так что я предложу ему Иста-холд. Я и сама не прочь провести зиму там. Здесь-то… — она расправила плечи, — дубаю, что и я забодею от холода, — нарочито прогундосила она. — Меня-то он ублажить постарается, если уж не захочет ничего для себя сделать. Прошу прощения. Она встала, и мужчины тоже, Галлиан подошел к двери, открыл ее, и его мать выплыла из комнаты, лукаво улыбнувшись напоследок. Галлиан вернулся к гостю, покачав головой. — Я никогда прежде не восставал против отца, взволнованно сказал он. — Я и не призываю тебя к этому. Я понимаю твои сомнения, но можешь ли ты сомневаться в намерениях Чокина? — Нет, все ясно. — Галлиан вздохнул и решительно обернулся к лорду-холдеру Форта. — Наверное, мне пора привыкать принимать решения, а не просто выполнять их. Поулин одобрительно похлопал его по плечу. — Именно так, Галлиан. Смею тебя заверить, что не все решения, которые ты примешь, окажутся правильными. Пост лорда-холдера не уберегает от ошибок. Просто умей их исправлять. — Поулин усмехнулся, наблюдая, как Галлиан переваривает услышанное. — Если ты по большей части поступаешь правильно, то ты выиграл. А сейчас ты прав, хотя твой отец и отказывается признавать очевидное. Галлиан кивнул. Затем кратко спросил: — Не хотите ли выпить вина, Поулин? — Мать на твоей стороне, — согласно кивнув, ответил Поулин. — А это большое преимущество, сам увидишь… Только не думай, что я намекаю на недостатки воспитания твоего отца… — Да нет, конечно, — сказал Галлиан, коротко улыбнулся и прокашлялся. — А что будет с Чокином, когда его сместят? Его сошлют на южные острова, да? — Почему бы и нет? — ровно ответил Поулин. — Да нет, — торопливо добавил он, увидев, как нахмурился Галлиан, — его не отправят к тем убийцам. Там же целый архипелаг. — А острова не вулканические? — Только Юный остров. Остальные расположены в тропической зоне и вполне пригодны для обитания. Видишь ли… лицо, содержащееся под стражей, не должно покидать своей тюрьмы и устраивать беспорядки. А Чокин обязательно заварит кашу, если оставить его на материке. Нет, самым гуманным решением будет отправить его туда, где он никому больше не сможет причинить вреда. — И кто тогда будет руководить Битрой? — Его дети слишком молоды, это так, но у него есть дядя, который не намного старше Чокина. Я слышал, что Чокин и Вергерин играли на право наследования холда. — Мой отец тоже об этом упоминал, когда впервые заговорили о низложении. Сказал, что должен был настоять на том, чтобы наследником стал Вергерин, невзирая на пожелания старого лорда Нератского. Ведь вы знаете, что сестра Франко — жена Чокина. — Я и забыл. Вот забавно! — добавил Поулин. — Франко — совершенно иной человек, но — да, его мать была первой женой Брентона. Они принялись обсуждать животрепещущую проблему наследования, когда вдруг распахнулись двери и вошла, согнувшись почти пополам, Тэа. — Мама, что с тобой! — Галлиан бросился к ней. — Что случилось? Ты вся красная… Она захлопнула дверь, отмахнулась от сына и упала в кресло, содрогаясь от хохота. — Что тебя так развеселило? — Ох, милый, твой папаша… — Она стерла с лица слезы — а с ними и красную краску. Она посмотрела на платок и стала яростно тереть щеки, все время смеясь. — Все получилось. Он уезжает в теплые края. Когда я ушла, он писал письмо к Ричуду. Сказала, что уже поднял вымпел срочного сообщения, но ведь письмо может отвезти и ваш всадник, Поулин, не так ли? Когда приедет за вами в Форт? — Да, конечно… или даже лучше будет, если заберу письмо я сам. Отвезу его к Ричуду и попрошу тайно сотрудничать с нами, чтобы Джемсон не узнал, что творится за пределами острова, — облегченно усмехнулся Поулин. — Чему ты смеешься, мама? И почему ты накрасила лицо? — спросил Галлиан. — Ну. — Она взмахнула платочком, улыбаясь во весь рот. — Тего для себя де сделает, то сделает для своей прихвордувшей жеды, — снова прогнусавила она. — Итак, во-первых, я позвала твою сестру и велела привести Канелла — очень срочно. Я убедила его помочь мне, и именно он и предложил мне натереть лицо румянами. Мы пришли в комнату твоего отца, я стала охать и жаловаться на то, что, мол, за ночь все мои болячки обострились… И все время хлюпала носом… К счастью, у меня небольшой насморк, так что притворяться было нетрудно… Потом Канелл взял дело в свои руки — нет, этот человек умеет убеждать! Он был так встревожен моим участившимся пульсом и покрасневшим лицом, так волновался о состоянии моих легких и сердца! Между нами, Джемсон согласился увезти меня в Исту и сидеть там при мне, пока я окончательно не оправлюсь. Вот! — Она снова расцвела в улыбке, глядя то на одного, то на другого, страшно довольная собой. — Мама! Ты — воплощенная хитрость! — А как же, — покровительственно сказала она. Затем вдруг чихнула, к удивлению обоих мужчин. — О, небо! — Гм, — с притворной суровостью произнес Галлиан, — вот что случается с врунами. Говорила, что больна — вот и заболела. — Он послал кого-то и за тобой. Так что… В дверь тихонько постучали. Галлиан немедленно подошел к ней и чуть приоткрыл, чтобы только выглянуть. — Да, скажи лорду Джемсону, что я сейчас буду, — сказал он и снова затворил дверь. — Я подожду с лордом Поулином, пока ты принесешь письмо, Галли, — сказала она, наливая себе вина. — Это поможет мне согреться перед холодом и, возможно, не даст вновь разыграться насморку… Еще рюмочку не хотите? Выпьем за мой актерский дебют, Поулин! — Если бы вы устроили это представление пораньше. — Да, было бы неплохо, — вздохнула она, — но я не ощущала такой чрезвычайной необходимости. Бедные люди. Кто займет место Чокина, когда вы его заберете? И что, кстати, с ним будет? — Это еще предстоит решить. — Мы как раз это обсуждали, мама, — сказал, возвращаясь в комнату, Галлиан. — Вергерин, его дядя по отцу. — Но Вергерин проиграл свое право на наследование давным-давно, — сурово ответила Тэа. — Вы тоже про это слышали? — спросил Поулин. — Ну, вы же знаете эту семейку, — сказала Тэа. — Все время играют. На самые невообразимые ставки, на самые чудные вещи. Но на право наследования? — Лицо ее отразило отвращение. — Возможно, Вергерин усвоил урок, — заметил Галлиан с некоторой снисходительностью. — Возможно, — сказал Поулин. — Если он еще жив. — О нет! — Тэа в ужасе поднесла руки к горлу. — Если Конклав проголосует за низложение… — Не «если», а «когда», Галлиан, — поправил Поулин. — Хорошо, когда они проголосуют, то как они вытряхнут Чокина из Битра-холда? — спросил Галлиан. — Думаю, надо все тщательно обговорить и спланировать, — сказал Поулин. — Однако иди к своему отцу, Галлиан. Не надо заставлять его ждать. Вдруг передумает? — Только не тогда, когда дело касается здоровья матери, — ответил Галлиан и, усмехнувшись напоследок, вышел из комнаты. — Поулин, вы мне обещаете, что шансы Галлиана на наследование не пострадают? — сказала Тэа, горячо сжимая его руку. — Обещаю, Тэа, — сказал он, погладив ее по руке. Четыре дня спустя, когда лорд Джемсон и леди Тэа в целости и сохранности были доставлены в Иста-холд, остальные лорды и леди, а также предводители Вейров собрались на чрезвычайное заседание в Телгар-холде и официально низложили лорда Чокина за пренебрежение своими обязанностями перед Бенден-Вейром, за жестокое и необоснованное наказание невинных холдеров (рисунки Иантайна были представлены в качестве свидетельства, как и на недавних судебных разбирательствах), за отказ ознакомить холдеров с Хартией, чтобы они знали свои права и обязанности (по этому поводу свидетельствовал Иссони), и за нарушение прав холдеров без должного на то основания. Галлиан, когда пришел его черед, спокойно проголосовал за холд Плоскогорье. — Итак, что нам делать теперь? — сказал Ташви, сцепив руки с видом человека, который только что принял трудное решение. — Мы должны оповестить Чокина и сместить его, — ответил Поулин. — А разве суда не будет? — испуганно спросил Галлиан. — Да он только что был, — ответил Поулин. — Суд и приговор равных. — Если для его устранения из холда вы собираетесь воспользоваться помощью всадников, это ни в какие ворота не лезет, — без обиняков сказал С'нан. Все с отвращением, недоверием или изумлением повернулись к предводителю Вейра, поскольку заявление прозвучало глупее некуда. — Но ведь низложение — вещь беспрецедентна С'нан, — сказал М'шалл. — Эта статья применяется впервые с тех пор, как двести пятьдесят с лишним назад была составлена Хартия. Но сейчас это всем известно. И я не согласен с тем, что всадники должны оставаться в стороне. Черт побери, С'нан, одной из первых причин, по которой мы решили его сместить, было то, что он не подготовил свой холд, который мы имеем честь защищать. Если нужно — я сам его за шкирку оттуда выволоку! Сидевшая рядом с ним Ирена горячо закивала. Сараи, супруга С'нана, на Ирену смотрела в ужасе. — Если мы первыми не возьмем его за шкирку, он просто забьется в туннели, и кто знает, что он там может натворить, — сказала Ирена. Затем моргнула и в озадаченности склонила голову. — Понимаете, я мало знаю о внутренних коридорах Битра-холда, так что не знаю, где его искать, а уж о том, чтобы схватить его, когда он окружил себя телохранителями… Франко? — Что? — нервно ответил лорд-холдер Нерата. — Я не могу сказать, что представляет собой Битра. Я бывал не дальше гостиной, хотя Надона и сестра мне. — Как любопытно, — протянул Бастом. — Что мы будем делать, когда вытащим его оттуда? — спросил Франко. — Кто унаследует холд? Его дети слишком молоды. — Его дядя, Вергерин, — начал было Поулин. — А что, если до их совершеннолетия назначить там регента? — предложил Азури, перебив лорда-холдера Форта. — Или какого-нибудь многообещающего младшего сына из хорошо управляемого холда? — сказал Ричуд из Исты, весело глядя по сторонам. — Их род склонен к азартным играм, — вступил в разговор Бриджли. — Эту склонность можно излечить жесткой дисциплиной и хорошим образованием, — жестко сказала Сальда из Телгара. — Что посеешь, то и пожнешь. — Вергерин… — снова начал Поулин, возвысив голос, чтобы его услышали. — Он? Да он же проиграл свои права, — сурово сказала Сараи из Форт-Вейра. — Чокин смухлевал, — сказал М'шалл. — Насколько я слышал, он всегда жульничает, если ставки в игре высоки. Ирена очень подозрительно посмотрела на мужа. — Так мне говорили, — повторил М'шалл. — Кандидатура Вергерина, — прорычал Поулин, заставив всех замолчать, — должна быть рассмотрена в первую очередь, поскольку он из их рода. Таково положение Хартии, которому я собираюсь следовать буквально. Он исчез из дома, в котором тихо жил с тех пор, как Чокин получил холд. — Пропал? — Это сделалЧокин. — Куда пропал? Почему? — Вергерина учил управлять холдом его брат, — продолжал Поулин, — и я уверен, записи покажут нам, что Кинвер был способным и честным лордом-холдером. — Он тоже играл, — со значением сказала Ирена. — Но он играл честно, — сурово ответил супруге М'шалл. — Мы ведь все следуем принципу наследования, установленному Хартией, разве не так? — сказал Поулин. А в статье говорится, что в первую очередь должны рассматриваться кандидатуры членов рода. Теперь, если мы найдем Вергерина… — И если он захочет, — добавил М'шалл. — И если он сможет, — добавил Г'дон из Вейра Плоскогорье. — Если он хочет и может, — отозвался Поулин — то тогда мы должны следовать Хартии… — Сегодня мы уже наблюдали прецедент, — сказал Бастом. — Так почему бы не дать Битре передышку и не поставить там кого-нибудь обученного и компетентного? Тем более что до весны в холде столько надо сделать! — Хорошее замечание. А вы не думали о команде управляющих? Дадим молодежи шанс попрактиковаться? — предложил Ташви. — Все, у кого есть младшие сыновья и дочери, которым можно поручить это дело, поднимите руки, — сказал М'шалл, не так шутливо, как ему хотелось бы. — Нет, Чокина надо заменить представителем его же рода, — громко ответил С'нан, стукнув кулаками по столу. — Значит, это будет Вергерин. — Если мы его отыщем… — К порядку! К порядку! — Поулин яростно стучал по столу молотком председателя, пока все не утихомирились. — Итак, еще раз. Сначала нам надо сместить Чокина… — И что толку, если нам некем будет его заменить в холде — и без того деморализованном, а тут еще и руководства никакого не останется? — сказал С'нан, разъяренный настолько, что говорил быстрее обычного. — Но мы можем поставить на его место нового лорда так быстро, что никто и не успеет осознать, что у них нет лидера, — сказал Ташви. — Думаю, мы так и сделаем, — сказал Поулин. — Вергерина нет в том холде, где он вроде бы жил, и, похоже, там уже довольно долго никто не живет. С'нан ужаснулся. — Чокин его убрал? — Возможно, в тот самый «морозильник», который, как он говорит, есть у него в нижних пещерах, — мрачно сказал М'шалл. — Он не мог так поступить! — По растерянному виду С'нана можно было подумать, что, услышав об этом свидетельстве бесчестия и злонамеренности Чокина, он утратил последнюю иллюзию. Сараи наклонилась к нему и успокаивающе погладила по руке. — Это всего лишь подозрения, — тактично заметил Поулин. — Давайте немного успокоимся. Чокина нужно сместить… — И что вы потом намерены с ним сделать? — дрожащим голосом спросил С'нан. — Он будет сослан, — сказал Поулин, окидывая взглядом сидящих за столом и видя в них полное согласие с его решением. — Это самая безопасная и самая мягкая мера. В том архипелаге столько островов, что он может получить один из них в свое распоряжение целиком. — Собравшиеся засмеялись, услышав веселье в его тоне. — Это было бы вполне приемлемо, — сказал предводитель Форт-Вейра, чуть-чуть просветлев. — Мы найдем Вергерина… — остальные попытались было еще раз прервать Поулина, и он снова стукнул молотком по столу, — и начнем готовить холд к Прохождению прямо сейчас, чтобы вернуть холдерам боевой дух. И все вы пришлете туда представителей ваших семей, имеющих навыки управления. Для того чтобы подготовить Битру к приходу Нитей, понадобится много труда и времени. Это слишком большая ответственность для одного мужчины или женщины. Если мы найдем Вергерина и он согласится принять холд, ему в любом случае понадобятся помощники. Слушатели зашептались, но, похоже, это решение удовлетворило всех, даже С'нана. — Мы снова вернулись к проблеме смещения Чокина, — сказал М'шалл. — А в Битре выходов больше, чем в норе пещерной змеи. Если Чокин прознает о нашем решении, он попытается сбежать. — Не получится! Он уже смещен, — сказал С'нан. — Он еще этого не знает, С'нан, — раздраженным голосом сказал Д'миэль из Иста-Вейра. — Если вспомнить, сколько он узнавал того, чего не должен был знать, — заметил Б'нуррин из Айген-Вейра, — то надо брать его прямо сейчас. Вряд ли он подозревает, что я способен на коварство, — с усмешкой обвел взглядом собравшихся молодой бронзовый всадник. — Я с ним едва знаком. Готов быть добровольцем. — Думаю, сейчас вряд ли в Битра-холде обрадуются всаднику, — цинично поднял бровь Бриджли. — Возможно, вы и правы, — сказала Ирена. — Но сейчас только всадники могут легко добраться до Битры. Все дороги завалены снегом. Так что придется нам. Я тоже еду. — Нет, ты не поедешь, — решительно сказал М'шалл. — Я не хочу, чтобы ты приближалась к этому развратнику! — Да, но я могу перевозить других и тихонько высаживать их в окрестностях. А прибытие зеленого всадника не так его обеспокоит, — недобро усмехнулась Ирена. — Ты ведь знаешь, нас он опасными не считает. Она подмигнула Зулайе. — Если Битра так завалена снегом, то куда ему бежать? — спросила Зулайя. — Хороший вопрос. Но ведь он может скрыться где-то в самом холде и будет мешать нам, когда наши представители начнут наводить в Битре порядок, — сказал Бастом. — Иантайн провел там несколько недель, — сказала Зулайя. — Может быть, он знает немножко больше об уровнях и выходах из Битры. — Иссони четыре года служил там учителем, — встав, сказал М'шалл. — Они ведь оба здесь, так? Я сейчас их приведу. Когда Иантайну и Иссони объяснили, в чем сложность, обоим потребовались письменные принадлежности, но бумага была только у Иантайна. — Я сам кое-что там разведал, — сказал Иантайн, набрасывая неровную фигуру на чистом листе. — И он тебя за этим не застукал? — сказал Иссони, следя за тем, как быстрые пальцы Иантайна уверенными штрихами набрасывают схему уровней и выходов Битры. — У меня была хорошая отговорка — заблудился. Он поселил меня на уровне кухонь, когда я туда впервые приехал. Иссони удивленно воззрился на него. — Тебе что, не рассказывали о его контрактах? — Рассказывали. Но не слишком доходчиво, видать. Ничего, я получил урок. — Я бы никогда так не смог нарисовать! — восхищенно промолвил Иссони. — Ты и масштаб верно выдержал. — Мастер Домэз всегда настаивал, чтобы мы изучали основы архитектуры, — сказал молодой портретист. — Здесь есть еще один уровень. — Иссони постучал пальцем по правому углу схемы. Фыркнул. — Чокин называет его своим холодильником. Тебе повезло, что ты там не бывал. — Учитель окинул взглядом стол. — Там много маленьких комнатушек, некоторые горизонтальные, другие вертикальные, но все они недостаточно велики для бедолаг, которых туда сажают. — Вы серьезно? — в ужасе выкатил глаза С'нан. — Куда уж серьезнее, — ответил Иссони. — Одна из кухонных служанок просыпала подсластитель, и ее туда упекли аж на неделю. Она умерла от холода и сырости. — Иантайн закончил рисунок, и Иссони продолжил пояснения. — Из его комнат есть лестница. Она ведет вниз, на кухню. Он все время жалуется, что с кухни пропадают деликатесы, но я точно знаю, что он сам их и таскает, — хмыкнул Иссони. — Я раз ночью пытался найти что-нибудь поесть, так он чуть меня не сцапал. — А в этой секции есть еще верхний уровень, — нацелился карандашом Иантайн. — Но дверь запирается на замок. — Возможно, из-за обвала, — фыркнул Иссони. — Но пыли там не так много, как обычно бывает в задних коридорах. Думаю, там выход к панелям. — Наверху мы тоже дракона поставим, — сказал Поулин. Он не один стоял за спиной художника, наблюдая за его работой. — Прямо муравейник. Как хорошо, что ты, пока был там, примечал все вокруг. — Он одобрительно похлопал юношу по плечу. — Итак, сколько там… э-э-э… потайных выходов? — Я знаю девять, кроме главного входа и выхода на кухне, — сказал Иантайн, указывая на схеме их расположение. Поулин потер руки и, пригласив всех снова занять свои места за столом, некоторое время стоял, глядя на поэтажный план холда. — Итак, не станем тратить время и прямо сейчас обсудим нашу стратегию, так сказать. Ирена, я благодарен вам за добровольное согласие стать приманкой, но давайте вместо этого попытаемся захватить его врасплох. Иссони, Иантайн, когда холд наиболее уязвим, по вашему мнению? Мужчины переглянулись. Иссони пожал плечами. — Часов в пять утра. Даже страж порога устает. Большая часть охраны будет дрыхнуть. — Он посмотрел на Иантайна. Тот кивнул. — Итак, нам понадобятся всадники… — Давайте по возможности обойдемся теми, кто находится в этой комнате, — сказал М'шалл. — Непорядочно травить человека в его собственном холде, — начал было С'нан, вставая. Г'дон из Плоскогорья, сидевший рядом с ним, схватил его за руку и усадил на место. — Остынь, С'нан, — устало сказал он. — Вас мы от этой обязанности избавим, С'нан, — столь же устало добавил Поулин. — Но… но… Даже собственная супруга цыкнула на предводителя Форта. — Добровольцев у нас даже больше, чем надо, — сказала Шанна из Айгена, испепеляющим взглядом обжигая С'нана. — Хорошо. Тогда мы перекрываем все выходы… — На кухне есть окно, которое всегда забывают закрыть, — сказал Иантайн. — И, думаю, стража порога в Битре недокармливают. Он весь — кожа да кости. Сунуть ему что-нибудь вкусненькое, он и отвлечется. Да и окно это — за пределами его цепи. — Хорошее замечание, Иантайн, — сказал Поулин. — Тогда мы проникаем через окно и немедленно идем в комнаты Чокина по задней лестнице. — Потайная дверь скрыта рядом со шкафом для специй. Если возьмете меня с собой, я вмиг ее найду, — сверкая глазами, предложил Иссони. — Если ты хочешь… — начал было Поулин. — И я тоже, — встрял Иантайн. — Я как раз подумал, что и тебе бы неплохо туда слетать, — сказал Поулин и быстро изложил детали своего плана. Были задействованы все предводители Вейров кроме С'нана. Даже молодого Галлиана убедили присоединиться. — Семь бед — один ответ, — пожал он плечами, смирившись с судьбой. — Нынешняя работа тебя не утомит, Галлиан, — заверил его Бастом. — Решение принято единогласно, и наше присутствие должно убедить Чокина. Среди нас у него союзников нет, — сказал лорд-холдер Тиллека, с укором глядя на С'нана, который сидел с таким загробным видом, что Бастом его почти пожалел. — Итак, лорды, леди и предводители Вейров, все согласны? — спросил Поулин, когда уверился, что каждый усвоил свою диспозицию в общем плане. — Тогда подкрепимся и передохнем перед полетом. |
||
|