"Морита — повелительница драконов" - читать интересную книгу автора (Маккефри Энн)Глава 3Из всех Собраний, на которых Морита когда-либо бывала, Собрание в Руате в этот вечерний час, казалось, — воплощение самого духа Собрания — люди из Вейров, холдов и мастерских собрались вместе поесть, выпить, потанцевать и вообще приятно провести время в обществе друг друга. Корзины с огнем золотым светом вырывали из ночного мрака людей, сидящих за столиками, стоящих и о чем-то оживленно беседующих, танцоров, мужчин, столпившихся у винных бочек. Дети то и дело вылетали на свет лишь для того, чтобы тут же снова нырнуть в темноту — их смех и крики порой взлетали над музыкой и гулом толпы. В теплом ночном воздухе плыл аромат жарящегося мяса, запахи пыли и едкого дыма. На платформе расположились сразу, девять арфистов, а еще пять отдыхали внизу поджидая своей очереди. Морита не видела, есть ли среди них Тайрон, но главный мастер арфистов, вполне возможно, бродил где-то между столиками. Алессан мог недолюбливать Тайрона, но тот, несомненно, выполнит свой долг по отношению к молодому Лорду, проводящему свое первое Собрание. При виде Мориты и Оклины толпа расступилась, и под шепоток приветствий они прошествовали к площадке для танцев. Проводив Мориту до столика в первом ряду, прямо напротив помоста арфистов, Оклина повернулась было, чтобы уйти, но Госпожа Форт Вейра поймала ее за руку. Когда Алессан, вскочив, пригласил Мориту присесть, она, несмотря на протесты девушки, усадила ее рядом с собой. — Здесь нам всем хватит места, не правда ли? — спросила она, со значением глядя на Алессана. — Оклина так хорошо обо мне позаботилась. — Конечно, места хватит всем, — любезно ответил Алессан, делая знак подвинуться сидящих за столом. Он поглядел на устраивающуюся поудобнее Мориту и нахмурился. — И это лучшее, что для тебя нашли? — неодобрительно спросил он трогая рукав красно-коричневого платья. — Это платье мне подходит. Танцевать, во всяком случае, в нем куда удобнее, чем в моем. И мне было из чего выбирать, — торопливо добавила Морита, поняв, что именно вызвало неудовольствие Алессана. — По-моему, стоит взять за правило привозить на Собрание сразу два платья: одно — смотреть скачки, — она озорно улыбнулась, — а другое, чтобы себя показать — и она с нарочитой высокомерностью вздернула подбородок. Умиротворенный, Алессан улыбнулся и жестом велел слуге наполнить кубок Мориты. — У меня есть для тебя еще немного вина из Бендена, — он поднял свой кубок в тосте. Морита еще только пригубила свое вино, когда арфисты заиграли веселую танцевальную мелодию. — Соблаговолит ли Госпожа Вейра подарить мне танец? — спросил Алессан, вскакивая на ноги и протягивая Морите руку. — А зачем еще я сюда пришла? — вопросом на вопрос ответила Морита, и повернувшись к Оклине, с улыбкой добавила: — Посторожи, пожалуйста, мое место и мой кубок. Взяв затем Алессана за руку, она позволила увлечь себя на площадку, и вместе они закружились в такт музыке. Морита любила танцевать. Но хотя в Вейре были музыканты, и хотя вечерами там порой и звучали песни, но танцы обычно устраивали только во время празднеств рождения. Иногда голубой или зеленый наездник позволяли себе продемонстрировать окружающим пару-другую безумных па, обычно как следует поддав после трудного Падения, смерти дракона или всадника. Такие танцы вызывали у Мориты откровенный ужас. Лери и Л'Мал считали, что это очищает наездников, но Морита в подобных случаях всегда предпочитала поскорее улететь из Вейра, оставив позади душераздирающий рокот барабанов и кривляющиеся тела. Но эти печальные воспоминания вскоре покинули Мориту, изгнанные очарованием музыки Собрания. Танец кончился. Запыхавшаяся Морита и Алессан вернулись к своему столику. Они от всей души аплодировали музыкантам и их нежной, простой, веселой, до боли знакомой мелодии. — Теперь я должен потанцевать с Фалгой, — сказал Алессан, возвращая Мориту на ее место за столом. — Надеюсь, ты прибережешь для меня еще один танец? — Вам понравилось танцевать с Алессаном? — стесняясь, спросила Оклина, ставя перед Моритой кубок, полный вина. — Очень понравилось. Он отлично знает этот танец и прекрасно двигается. — Алессан учил меня танцевать. Когда в нашем Зале звучит музыка, он всегда приглашал меня хотя бы на один танец. Но сегодня, боюсь, у него ничего не получится — здесь столько девушек… — Ну, тогда я найду тебе другого партнера, — Морита начала оглядываться в поисках свободного наездника. — Ах, мне не следует… — испугано запротестовала Оклина, беспокойно поглядывая на переполненную площадку для танцев. — Мне следует помогать обслуживать гостей. — А ты и помогаешь — заботясь о моей удобстве и охраняя мой кубок бенденского вина, — и Морита ласково улыбнулась девушке. — Сегодня ты просто обязана потанцевать. — Морита! — крепкая рука легла ей на плечо и, подняв взор, Морита увидела рядом с собой Б'лериона, наездника бронзового Набета из Вейра Плоскогорье. — Эта чудная музыка не дает ногам стоять на месте! Она зовет тебя! И меня тоже! Не дожидаясь согласия, бронзовый всадник увлек Мориту за собой. — Я знал, что ты не сможешь мне отказать, — засмеялся он, через плечо подмигивая удивленной Оклине. От внимания Мориты не ускользнуло печальное и чуть завистливое выражение, промелькнувшее на лице Оклины — многие женщины глядели на Б'лериона именно так. Он был красивый, высокий, мускулистый, с веселыми карими глазами, всегда готовый рассмеяться. Он всегда имел в запасе шутку или последнюю смешную сплетню. Когда Морита впервые появилась в Форт Вейре, у них был небольшой роман — Морита не сомневалась, что именно Б'лерион — отец ее третьего ребенка. Жаль, что пришлось отдать малыша на воспитание, он она же врачеватель, а это с точки зрения традиций куда важнее. Хотя Б'лерион был и не таким опытным предводителем боевого крыла, кок Ш'гал, Морита в свое время надеялась, что именно Набет догонит ее королеву во время брачного полета. Но, как и положено, победил самый сильный и умный дракон: единственный способ постоянно улучшать породу. Дважды подряд Кадит, дракон Ш'гала оказывался сильнее и быстрее всех остальных. Так, во всяком случае, Морита утешала сама себя. У Б'лериона было превосходное настроение. Он еще не успел опьянеть от выпитого вина — его язык еще даже и не начинал заплетаться, а шаг оставался по-прежнему упруг и уверен. Он уже успел прослышать о том, как Мориту облили грязной водой, и не преминул поддразнить ее, с чего это она вздумала украсть у общества Лорда Алессана, сообщил, что любовь к скачкам еще никого никогда до добра не доводила, и поинтересовался, почему Ш'гал не прилетел в Руат. — Никогда не понимал, — заявил он, — с чего это ты позволила Кадиту догнать твою королеву. На его месте вполне мог бы оказаться мой Набет, и тогда я стал бы Предводителем Форт Вейра. Со мной куда веселее, чем с этим Ш'галом. Так ты, по крайней мере, когда-то говорила. По блеску в глазах и крепкому объятию во время последней фигуры танца Морита поняла, что Б'лерион рассуждает наполовину шутя, но и наполовину всерьез. Впрочем, тут же напомнила она себе, он всегда все говорит всерьез, пока не приходит черед другой девушки. Обворожительный искатель приключений, не ограничивающий своего внимания рамками какого-то одного холда или Вейра. — Что? Ты бы стал Предводителем Форт Вейра? Да ты же до смерти боишься взять на себя такую ответственность! — С тобой в роли Госпожи Вейра я готов измениться до неузнаваемости. Я стал бы совсем другим человеком. К тому же осталось всего восемь Оборотов, а потом мы вольны делать что угодно! — Он еще крепче прижал к себе Мориту. — Раньше мы прекрасно проводили время вместе… — А когда ты плохо проводил время? — Что правда — то правда. А эта ночь словно создана для развлечения, согласна? Засмеявшись, Морита выскользнула из его объятий, которым, пожалуй, пора было прерваться. Повышенное внимание Б'лериона к ее особе может быть неправильно понято. По крайней мере, до окончания этого Падения она просто обязана во всем поддерживать Ш'гала. Она вернулась к своему столику. Б'лерион, еще издалека весело улыбаясь Оклине, последовал за Моритой. Заметив, как девушка затаила дыхание, когда всадник присел за стол рядом с ней, Морита мысленно пожелала, чтобы Б'лерион выбрал себе какой-нибудь другой столик. — Леди Оклина, могу я пригласить вас на следующий танец? Морита подтвердит, что я совершенно безобиден. Я Б'лерион, наездник бронзового Набета из Вейра Плоскогорье. Можно мне глотнуть вашего вина? — Это вино леди Мориты! — запротестовала Оклина, пытаясь отобрать кубок. — Ну, она-то никогда не отказывала мне в глоточке вина! А выпить я хочу за вас, Леди Оклина, и ваши огромные черные глаза. Оставаясь внешне бесстрастной, Морита наблюдала за Оклиной, за ее багряным смущением от комплиментов симпатичного всадника. Она видела волнение девушки, которой вряд ли было больше шестнадцати Оборотов. Оклина родилась и выросла в этом холде. Очень скоро ее выдадут замуж в другой холд или мастерскую где-нибудь на востоке или на юге, далеко-далеко от Руата, чтобы потомство было здоровее — законы наследственности, ничего не попишешь. К тому времени, когда прохождение закончится, у Оклины уже будут дети, и она и думать забудет от этом Собрании. Или, возможно, оно как раз и запомнится вниманием, проявленным Б'лерионом. Когда арфисты заиграли медленный, немного торжественный танец и Б'лерион вывел счастливую Оклину на площадку, Морита улыбнулась. Большинство собравшихся сочло, что этот танец им по силам, и столики кругом опустели. Неподалеку Морита увидела Леди Ому, внимательно слушающую какую-то богато одетую женщину. Вот они обе, улыбаясь, кивнули кому-то на площадке, и Морита разглядела среди пар Алессана, ведущего в танце юную девушку. Возможная кандидатура второй жены? Леди Ома глядела на эту пару оценивающим взглядом. Девушка, довольно хорошенькая с черными кудрявыми волосами, жеманно улыбнулась Алессану — и Морита составила свое собственное мнение о ее шансах стать женой Лорда Руата. Подобная наивность никогда не привлечет внимание Алессана, — решила Морита, — особенно теперь, когда он может выбирать себе невесту из любого холда на всем континенте. Тут Морита заметила С'перена, бронзового наездника из Форт Вейра. А она-то полагала, будто С'перен отправился на Собрание в Исту. — А что, Собрание в Исте уже окончилось? — удивленно спросила Морита у наездника. — После того, как увезли животное, — сказал С'перен, — стало, по правде говоря, довольно скучно. Никаких скачек. И народу совсем не так много, как здесь… — он с удовлетворением кивнул в сторону переполненной танцевальной площадки. — Да и вообще, у людей там не такое праздничное настроение, как в Руате. В Айгене, Керуне и Телгаре появилась какая-то новая болезнь. — У скакунов? — Морите почему-то вспомнился непонятно как погибший скакун. — У скакунов? — удивился наездник. — Нет, у людей. Как я слышал, нечто вроде лихорадки. Капайм вроде уже там, хотя лично я его не видел. — Предводитель и госпожа Вейра Иста, надеюсь, здоровы? — в те обороты, что Морита провела в Исте, Ф'гал и Вимма были ее хорошими друзьями. — Здоровы и шлют тебе свои самые лучшие пожелания. Как всегда. Да, между прочим, я обещал передать тебе привет от врачевателя животных по имени Талпан. Он говорил, будто знает тебя еще по холду твоего отца. — Как странно, — подумала Морита, покинув общество С'перена, о чем-то оживленно беседующего с другими наездниками Вейра Иста. Вплоть до этого дня она не вспоминала о Талпане много Оборотов, а тут вдруг ей передают от него привет. Танец закончился, и Морита решила отыскать Алессана. Он такой хороший танцор. Но потом она увидела его рядом с другой девушкой, черные кудри которой заставили Мориту на миг решить, что это Окалина. Но потом девушка повернулась, и Морита поняла; Алессан выполняет свой долг, знакомясь с еще одной потенциальной невестой. Вспомнив, как накануне брачного полета Орлиты ей самой не давали прохода бронзовые наездники, Морита ощутила огромную жалость к молодому Лорду. Допив кубок, она отправилась на поиски вина и партнера для танцев. Но как бы ей ни хотелось вернуться на площадку, сперва Морита устремилась к винным бочкам. Виночерпий быстро наполнил ее кубок, Морита поблагодарила его и после первого же глотка поняла, какую ошибку она совершила. Вино было кислым: Тиллек, а вовсе не ароматный Бенден. Морита чуть не выплеснула вино на пол. За этим танцем, быстрым и веселым, было почти так же интересно наблюдать со стороны, как и танцевать. С блеском доиграв его, музыканты добавили несколько аккордов, объявляющих о небольшом перерыве. Пришло время песен арфистов. Морита ожидала, что сейчас вперед выйдет Тайрон именно ему подобало быть главным певцом Собрания — но вместо него на помосте появились молодой арфист Руата и степенный бродячий менестрель. Посмотрев в сторону своего столика в первом ряду, Морита увидела Алессана в обществе двух новых девушек. Леди Ома явно не теряла времени даром. Не чувствую в себе горячего желания к ним присоединяться, Морита присела на свободный стул. Ей очень понравилась первая песня, героическая баллада, и она распевала припев наравне со всеми остальными. Красивые голоса вокруг помогали ей найти правильный тон — ее голоса не хватало, чтобы спеть партию сопрано полностью. Во время второго припева Морита ощутила мысленное прикосновение Орлиты. — Тебе тоже нравится пение, не так ли? — мысленно спросила она у своей королевы. — Петь — весьма приятное занятие. От него мысли становятся легче, а множество мыслей сливаются в одну. Морита сбилась, едва удержавшись, чтобы не засмеяться. Смеяться во время исполнения серьезной баллады не позволительно даже Госпоже Вейра. Арфисты вместе со всем Собранием исполнили четыре традиционные песни — каждая последующая гремела со все большим и большим энтузиазмом по мере того, как танцоры восстанавливали свои силы. Затем молодой арфист Руата, великолепный тенор, исполнил незнакомую песню, которую, как он объявил, ему удалось отыскать в древних летописях. Мелодия оказалось на удивление привязчивой, хотя паузы между нотами кое-где и казались непривычными. Очень старая песня, — решила Морита, — и отлично подходящая для тенора. Орлите песня тоже понравилась. — Наши с тобой вкусы обычно совпадают, — послала Морита. — Ну, не всегда. — Что ты имеешь в виду? — Арфисты начинают петь, — ушла от ответа Орлита, и Морита поняла, что прямого ответа на свой вопрос ей не добиться. Теперь арфисты предложили сыграть по заявкам публики. Морите очень хотелось попросить одну из песен ее родного Керуна. Но это печальная мелодия, которую так любил напевать Талпан (снова совпадение!), совсем не подходила буйному веселью Собрания. После нескольких песен на платформу поднялся Алессан. Он поблагодарил арфистов за музыку и подаренное наслаждение, а затем предложил им чувствовать себя среди винных бочек Руата, как у себя дома — лишь бы они играли, пока хоть один танцор остается на площадке. Громкие аплодисменты, крики и стук кружек о столы встретили это заявление — собравшиеся выражали свое одобрение Лорду, не экономящему на своем самом первом Собрании. Арфисты начали с общего танца, позволившего Алессану выйти в круг с двумя девушками сразу. Б'лерион снова пригласил Оклину. Леди Ома, похоже, и не заметила этого, так пристально следила она за своим сыном. Морита, у которой от пения окончательно пересохло в горле, решила во чтобы то ни стало разыскать бенденское вино Алессана. Она пробиралась к своему столику, по дороге отвечая на многочисленные вопросы о самочувствии Лери и Холты и обещая передать искренние сожаления собравшихся, что старая Госпожа не смогла прилететь. — Орлита, — позвала Морита, — передашь, ладно? Им будет приятно, что их не забывают. После недолгой паузы Орлита ответила, что Холта говорит, будто она даже довольна, что ей не придется сидеть целую ночь на холодных камнях. — Ты не замерзнешь? — забеспокоилась Морита. — Скалы долго хранят солнечное тепло, да и Набет с Тамиантом всегда готовы меня согреть. А вот тебе надо поесть. Ты всегда заставляешь меня кушать. Теперь я напоминаю тебе. Морите даже весело стало от того, каким удовлетворением дышали слова Орлиты. Но тем не менее ее предложение было вполне обоснованным — крепкое вино Тиллека начинало кружить Морите голову. В животе у нее урчало — в общем, и впрямь стоило поесть, пока не закончился танец. Вскоре она уже обзавелась тарелкой, доверху наполненной кусочками пряного жаркого, печеными клубнями и прочими вкусностями. Держа тарелку в руках, Морита уже приближалась к столику, когда танец окончился. Не успел Алессан раскланяться с двумя своими партнершами, как Леди Ома же знакомила его с новой девушкой. Тут Морита увидела целенаправленно двигающегося к ней Лорда Толокампа, и не раздумывая, делая вид, будто увлечена своими мыслями и ничего кругом не замечает, двинулась в сторону. Выражение лица Толокампа ( Морита обратила на это внимание) было мрачным — он явно собирался прочитать ей небольшую лекцию о том, как надо себя вести. Но будь она проклята, если станет слушать его на Собрании! Она скользила сквозь толпу, решая, не остановиться ли ей у столика арфистов. У них несомненно есть самое лучшее вино, но увы, их общество не спасет ее от лорда Толокампа. Кроме того он наверняка успел надоесть арфистам до смерти — главная мастерская арфистов расположена совсем рядом с Форт холдом. Больше не раздумывая, Морита нырнула в темноту, под платформу. Она немного постояла, давая глазам привыкнуть к царившему здесь мраку, и шагнула вперед. И тут же чуть не упала, споткнувшись о сложенные здесь седла. Недолго думая, Морита выбрала себе седло поудобнее и уселась на него, вполне довольная и своим одиночеством, и избавлением от занудного Толокампа. Морита вздохнула. Вот кончится Прохождение, и спасения от него уже не будет. И Морите почему-то казалось, что Ш'гал не сможет справиться с Толокампом так же легко, как с Нитями. — Хорошо, — удовлетворенно заметила Орлита. — Ты наконец-то кушаешь. Аккуратно свернув ломтик жаркого, Морита откусила большой кусок. Мяса оказалось именно таким сочным и мягким, — как она и надеялась. — Потрясающе вкусно, — сообщила она своей королеве. Она ела жадно, облизывая пальцы, стараясь не пролить ни капли восхитительной подливки. В этот миг кто-то зашумел у входа под платформу, и Морита, проклиная судьбу, подхватила тарелку и быстренько перебралась в уголок потемнее. Может, это лорд Толокамп продолжает ее преследовать? Или кому-то просто захотелось справить нужду? — Это Алессан, — с удивлением услышала она мысль Орлиты — королева никогда не отличалась хорошей памятью на имена людей. — Морита? — неуверенно позвал Алессан. — Ах, вот ты где! — добавил он, когда она шагнула ему навстречу. — Мне показалось, что я заметил, как ты проскользнула под платформу спасаясь от Толокампа. Вот я и пошел за тобой. Я, кстати, прихватил с собой еду и питье. Надеюсь, я тебе не помешал? — Нет, если ты сообразил принести бенденского вина. Имей в виду, вино из Тиллека совсем неплохое, но… — Но не идет ни в какое сравнение с вином из Бендена, — закончил за нее Алессан. — Надеюсь, ты никому не говорила об этом любопытном факте? — Еще чего! Чтобы все тут же бросились пить именно его? Ага! Ты принес еще мяса! Мои поздравления, у тебя отличный повар: жаркое превосходное, а я просто-таки умираю с голоду. Давай, садись вот на это седло, — осушив свой кубок, она протянула его Алессану. — Налей-ка мне бенденского, если можно. — У меня с собой полный мех. — Но ведь тебе, несомненно, придется поделиться с твоими партнершами по танцам? — Только посмей… — с шутливой угрозой начал Алессан, протягивая руку к только что им наполненному кубку Мориты. — Пожалуй, это и вправду было не очень-то благородно с моей стороны. Ты только выполнял свой долг. Долг лорда холда, проводящего Собрание. — Выполнив долг лорда Руата, я могу теперь вновь принять на себя приятную обязанность сопровождать мою Госпожу. Теперь-то я, наконец, сумею получить удовольствие от Собрания. — Хозяевам редко это удается. — Моя мать, достойная и добродетельная… — И весьма озабоченная… — Продемонстрировала мне всех без исключения невест запада. И я со всеми послушно потанцевал. Разговаривать с ними, правда, особенно не о чем. Между прочим, этот наездник, уделяющий такое внимание Оклине, он как, человек порядочный? Б'лерион очень добрый и с ним всегда можно отлично провести время, кроме того я знаю его уже много Оборотов. Не зря Оклина обожала своего брата. Тот ведь даже побеспокоился навести справки у Госпожи Вейра о всаднике, оказывающем повышенное внимание его сестре. Они ели в молчании — Алессан оказался таким же голодным, как Морита. Но вот арфисты заиграли новую мелодию — живой подвижный танец, в котором партнершу следует и поднимать, и крутить, и подбрасывать. Морита тихонько засмеялась — в глазах Алессана она прочитала веселый вызов. Только молодые обычно рисковали принять участие в этом полном акробатических трюков танце. Но Морита не была застенчивой девочкой-подростком или почтенной матроной из холда, измученной бесконечным деторождением. Нет, она была сильной и крепкой наездницей золотой королевы. Она могла переплясать любого мужчину — будь он жителем холда, ремесленником или наездником. К тому же ее подбадривала Орлита. Оставив остатки еды и кубок с недопитым вином, она потащила Алессана на танцевальную площадку, где одна пара уже успела оконфузиться: упала, не удержавшись на ногах. Морита и Алессан оказались единственной парой, удержавшейся на площадке до конца танца. Громкие аплодисменты приветствовали их ловкость. Тяжело дыша, стараясь не качаться, хотя в голове у нее все так и плыло из-за последнего безумного вращения, Морита направилась в сторону столиков. Словно по волшебству, у нее в руке оказался кубок с вином и, даже еще не пригубив, она поняла, что в нем бенденское. Рядом с ней, не менее тяжело дыша, стоял раскрасневшийся и страшно довольный лорд Алессан. — Клянусь драконьим яйцом! — воскликнула подошедшая к ним Фалга, — с хорошим партнером, Морита, ты, наконец-то, смогла показать, на что способна. Алессан, это самое лучшее Собрание за последние несколько Оборотов. В этом ты превзошел даже своего отца. Он всегда умел устроить отличный праздник, но сегодня… Вот С'лигар расстроится, что не прилетел! Сопровождающие Фалгу наездники приветственно подняли свои кубки в честь молодого лорда. — Увидимся в Кроме, — бросила на прощание Фалга Морите, уплывая в танце. — Ты еще можешь двигаться? — шепотом спросил Алессан. — Разумеется! — воскликнула Морита, заметив, куда смотрит ее спутник: к ним направлялась леди Ома с какой-то новой девушкой. — Достаточно я натерпелся за этот вечер! — и подхватив Мориту, Алессан устремился в самый центр танцевальной площадки. Звучала старинная мелодия, и Морита вся отдалась неторопливому кружению этого торжественного танца. Она чувствовала, как отчаянно колотится сердце Алессана (как, впрочем, и ее собственное) после только что окончившейся бешеной пляски. Но постепенно ее дыхание стало ровным, она кружилась, позабыв обо всем. Она не танцевала под эту мелодию с того времени, как покинула Керун… с того самого Собрания, на котором она танцевала с Талпаном, много-много Оборотов тому назад. — Ты думаешь о каком-то другом мужчине, — укоризненно прошептал ей на ухо Алессан. — О мальчике, которого я знала в Керуне. — И ты вспоминаешь его с нежностью? — Нас отдали в ученики к одному и тому же врачевателю, — интересно, это нотка ревности послышалась ей в голосе Алессана или нет? — Он продолжил учебу, а я отправилась в Исту и Запечатлела Орлиту. — А теперь ты лечишь драконов, — на мгновение Алессан отпустил ее, но, видимо, лишь для того, чтобы тут же прижать еще крепче. — Танцуй, Морита из Керуна. В небе светят луны. Мы может танцевать хоть всю ночь напролет. — У арфистов могут быть другие планы. — Ну, пока есть бенденское вино… Всю ночь Алессан оставался вместе с Моритой, не давая пустеть ее кубку и уговаривая отведать горячих булочек, разносимых слугами. И он не уступал ее другим партнерам. Вино свалило арфистов незадолго до рассвета. Даже невероятно выносливый Алессан — и тот уже начал спотыкаться, когда Орлита вновь приземлилась на танцевальной площадке. — Это было незабываемое Собрание, лорд Алессан, — сказала на прощание Морита. — Исключительно благодаря вашему присутствию, Госпожа Вейра Морита, в тон ей ответил Алессан, подводя всадницу к ее королеве. — Смотри не поскользнись. Ты сумеешь добраться до Вейра, не заснув по дороге? — несмотря на шутливый тон, в его словах звучала озабоченность. — Я всегда могу добраться до своего Вейра. — Орлита, она и вправду может? — Лорд Алессан! Ну и нахал, обращаться прямо к дракону, когда рядом ее наездница! Орлита покосилась на него. — Он хочет тебе только добра. — Орлита утверждает, что ты хочешь мне только добра! — Морита понимала, что от усталости начинает говорить глупости, и потому засмеялась. Ей не хотелось заканчивать такой восхитительный вечер на печальной ноте. — Да, моя леди золотой королевы, я желаю вам только добра. Счастливого пути! Помахав на прощание рукой, Алессан медленно пошел прочь, мимо перевернутых скамеек и грязных столов, к опустевшей дороге. — Давай возвращаться в Форт Вейр, — неохотно прошептала Морита. Ее веки слипались, а мышцы болели от приятной усталости. Усилием воли она заставила себя представить Звездные Камни Форт Вейра. Подпрыгнув, Орлита устремилась в небо, и затрепетали на ветру флаги. Они летели. Руат таял в темноте. |
||
|