"Дороже всех сокровищ" - читать интересную книгу автора (Браун Вирджиния)Глава 4Ночной ветер завывал в соснах, и Гриффину, хотя он и был надежно укрыт за стенами пещеры, от этого звука становилось не по себе. – Вы сказали, что идете за золотом, но не предупредили, что для этого придется лезть в самое логово апачей! – недовольным тоном проворчал он. – Разве я не говорил тебе об этом? – искренне удивился Джордан. – Какое упущение! Так вот, слушай меня внимательно, Гриффин, это очень важно. На окраине деревни есть один вигвам, в котором сейчас, по моим расчетам, спит внучка Викторио. На том вигваме еще нарисованы такие знаки… – Джордан начертил узор на полу. – Разведай как следует дорогу, а потом проведешь по ней меня. Ищи вигвам с такими знаками, понял? Сейчас сезон охоты, все мужчины от мала до велика, должно быть, ушли в леса. Есть еще кое-что, что надо запомнить… Да ты слушаешь меня, Гриффин? – Слушаю, дядя… то есть Джордан, – без энтузиазма ответил Гриффин. Мыслями он был далеко отсюда. Паренек недовольно покосился на индейские кожаные штаны и мокасины, в которые его заставили облачиться. Краска из сока дерева, которой вымазали его тело, немилосердно щипала, а на душе было муторно. Искать какой-то вигвам, пусть даже и переодевшись индейцем, – разве это настоящее приключение? Вот если бы ворваться в деревушку на лихом коне, с воинственным кличем паля из пистолета… – Гриффин! Ты меня слушаешь? – вернул его к реальности голос Джордана. – Что?.. Ну да, конечно… – промямлил Гриффин. – Точно слушаешь? Я должен быть уверен, что ты все сделаешь как надо, иначе мне грозит распрощаться со скальпом! – Хорошо, постараюсь. – Гриффин поежился. – Слушай, здесь так холодно! Как только эти индейцы обходятся без рубашек? – Они не всегда ходят без рубашек. Если им надо, они их надевают. Ты сам виноват, что так замерз. Тебе не терпелось переодеться индейцем, хотя это можно было сделать и позже. Теперь вот сиди и мерзни, ничего не попишешь, придется потерпеть. – Хорошо. – Гриффин подвинулся ближе к огню. – Я только не понимаю, почему ты хочешь идти за девушкой сам, а не поручишь это мне. Я и ростом пониже, больше похож на апачей – они не такие крупные, как ты или Эймос, – да и меньше шансов, что меня заметят… – Я тебе уже говорил, и не раз, – скучным голосом произнес Джордан, – я несу за тебя ответственность перед твоей матерью. Я не могу послать ребенка… – Я не ребенок! – вспыхнул Гриффин. – …не могу послать ребенка, – продолжал Джордан, не обращая внимания на его слова, – туда, где ему грозит опасность. Сам посуди, как я потом буду смотреть в глаза твоей маме? – Господи, – устало прорычал Гриффин, – когда же все наконец поймут, что я не ребенок! – Еще немного поворчав, он улегся на расстеленное одеяло. Переглянувшись между собой, Джордан и Эймос тоже легли. В запасе у них было еще несколько часов – лучше всего использовать их для сна. Гриффин осторожно выглянул из пещеры. Луна уже стояла высоко над горным хребтом, а значит, пора действовать. Джордан был прав: ночная темнота – самое лучшее прикрытие. Гриффин еще раз прокрутил в голове все детали будущей операции – двигаться по возможности бесшумно, как кошка, и найти вигвам с определенными знаками. Эймос и Джордан велели ему только найти вигвам и рассказать, где он находится. То-то удивятся они, когда Гриффин вернется с той самой девушкой, которую они хотят выкрасть! Тогда они наконец поймут, что он, Гриффин, настоящий мужчина, а не юнец, вздумавший играть во взрослые игры, каким они, похоже, до сих пор его считают. Возвратившись в пещеру, Гриффин бросил торопливый взгляд на дядю и Эймоса – оба крепко спали – и тихо выскользнул наружу. Эймос, лишь притворявшийся спящим, в тот же миг приоткрыл один глаз. Что ж, если парень хочет доказать, что он уже взрослый, нужно предоставить ему такую возможность. В конце концов, проникнуть в селение, из которого ушли все мужчины, и похитить худенькую малорослую девушку не так уж и сложно. В крайнем случае они с Джорданом – Эймос надеялся на это – успеют прийти на помощь. Строить из себя героя оказалось легче, чем на самом деле ничего не бояться. Гриффин уже целый час пробирался сквозь густые заросли, и нервы его были на пределе. Да, все индейцы, включая и малолетних мальчишек, ушли на охоту. Но это не значит, что в селении его не могут поджидать непредвиденные опасности… «За чем, интересно, эти индейцы охотятся? – подумал Гриффин. – Уж не за скальпами ли белых?» Навстречу ему попалась худая – кожа да кости – собака. Пес с подозрением покосился на парня и остановился, очевидно, раздумывая, стоит ли поднимать лай. Это была уже не первая собака на пути Гриффина. Собаки, собственно, и были главной причиной того, что он двигался так медленно – любое быстрое движение могло бы вызвать подозрение у этих единственных ночных стражей поселка. – Кыш! – громким шепотом произнес Гриффин. – Пошел прочь! Пес не двигался – очевидно, он не понимал по-английски, а языка апачей Гриффин не знал. – Vamos! – попробовал Гриффин перейти на испанский. Пес стоял и настороженно смотрел на парня. Потеряв терпение, Гриффин подобрал с земли палку и замахнулся. Это наконец-то подействовало – должно быть, псу не раз пришлось отведать палки, поэтому он, поджав хвост, убежал, но напоследок предательски тявкнул. Сердце в груди у Гриффина оборвалось. Сейчас на лай собаки кто-нибудь выйдет, и ему конец… Время шло, но никто так и не появился. Гриффин решил осторожно продолжить свой путь. Наконец впереди замаячили очертания островерхого вигвама. Края бизоньих шкур – «стен» индейского жилища – были подогнуты вверх для лучшей вентиляции. Это облегчало задачу проникнуть внутрь. Гриффин лег на живот и пополз – бесшумно, словно змея. Вскоре он уже был внутри. Вот она – внучка Викторио! Сомнений быть не может. Спящая девушка оказалась крупнее, чем представлял себе Гриффин. Нет, толстой она не была – просто высокого роста. Присев на колени, Гриффин приготовил мешок – и тут на него вдруг что-то нашло. А вдруг это все-таки не внучка Викторио?! Джордан говорил, кажется, что-то о приметах девушки… Эх,надо было повнимательнее слушать! Но кроме этой девушки, в вигваме нет ни души. К тому же действовать надо быстро – время не ждет. Скоро рассветет, и тогда Гриффину не поможет его примитивный маскарадный костюм. На индейца он все равно не похож, если даже собаки и те почуяли в нем чужака. Наклонившись, Гриффин быстрым движением сунул кляп девушке в рот. Та, разумеется, тотчас же проснулась, начала отбиваться, но Гриффин крепко обхватил ее, так что бедняжка могла только беспомощно дрыгать руками и ногами, словно жук, перевернувшийся на спину. – Спокойно, крошка! – громко прошептал Гриффин и лишь после этого сообразил, что его пленница скорее всего не понимает по-английски. Через минуту голова девушки уже была в мешке, а руки крепко связаны. Теперь нужно дотащить девчонку до ручья, а там поджидает верный конь… Однако пленница оказалась такой сильной, что сумела каким-то образом ослабить путы и выплюнуть кляп изо рта. Пока она еще только пинала Гриффина по ногам и верещала что-то на своем языке, можно было терпеть, но когда девчонка умудрилась лягнуть его под дых, Гриффин потерял терпение. Мощным ударом в челюсть он лишил пленницу сознания. Дотащив до лошади, Гриффин легко перекинул свою ношу через седло. Девушка пришла в себя, когда до пещеры оставалось четыре мили, и сразу же предприняла новую попытку освободиться. Гриффин держал ее мертвой хваткой, так что бедняжка только яростно извивалась в руках своего похитителя и осыпала его градом малопонятных ругательств. Джордан и Эймос, проснувшись, вышли на шум. – Что это там? – спросил негр, хватаясь на всякий случай за пистолет. – Это Гриффин! – рассмеялся Джордан. – Только вот по пойму, кого он везет – девчонку или дикую пантеру? – Скорее пантеру! – усмехнулся Эймос. – Может быть, поможем ему? – лукаво прищурился Джордан. – Не стоит, – спокойно ответил Эймос. – Парню не терпится доказать, что он настоящий мужчина; предоставим же ему такую возможность! – Ты прав, приятель, – немного подумав, согласился Джордан и вместе с Эймосом вернулся в пещеру поджидать Гриффина. Ждать им пришлось недолго. «Настоящий мужчина» ворвался в пещеру на взмыленном коне, бесцеремонно сбросив свою пленницу на каменистый пол. – Могли бы, между прочим, и помочь! – проворчал он. – Эта дикарка меня чуть не убила! Реакция обоих мужчин была нулевой. Эймос уставился в землю, наблюдая за ползущим жуком; Джордан смотрел на мотылька, кружившего вокруг огня. – Это не смешно, ребята! – взорвался Гриффин. Пленница, отчаянно извиваясь на полу, верещала что-то на непонятном языке. Эймос прислушался. – Похоже, она ругается по-испански, – заключил он. – И по-апачски, – добавил Джордан. – А теперь по-французски… Господи, она что, полиглотка? Подожди, – прищурился он, – по-французски?! Он вдруг резко вскинул голову и недоуменно посмотрел на Гриффина. – Слушай, ты, герой! – процедил Джордан сквозь зубы. – Если уж ты такой умный, позаботился бы лучше о том, чтобы удостовериться, что это та самая девчонка! Теперь наши жизни не будут стоить и того доллара, что ты продырявил! Развязав кожаные ремни, стягивающие грудь девушки, Гриффин сорвал с ее головы мешок. Пленница тут же поднялась и села на землю. Короткое платье ее задралось, обнажив красивые длинные ноги. Ее лицо было искажено гримасой злости, а слова вылетали изо рта непрерывным потоком. – Что она говорит? – прислушавшись, попытался разобрать Эймос. – Что это за «мои ду», «сэк рэй блю»? На апачский это не похоже… Что такое «ко шон»? – «Кошон» – по-французски «свинья», – объяснил Джордан. Подойдя к девушке вплотную, он пристально посмотрел ей в лицо. – Черт побери, Гриффин! – воскликнул он. – Ты что, не понял, что это не та девчонка?! Гриффин, до этого осматривавший свои многочисленные царапины, замер и удивленно произнес: – Не может быть! Она была одна в том чертовом вигваме! – Ты что, не слушал? – Джордан был вне себя от гнева. – Я, кажется, ясно сказал: у той должен быть на шее амулет! – Капитан вгляделся в девушку еще пристальнее. – Черт побери, это даже не индианка! – Откуда я мог знать? – огрызнулся Гриффин. – Вигвам был тот самый – за это ручаюсь! Она была там одна. И потом, разве она не похожа на индианку? Джордан одним рывком поднял девушку с земли и, приподняв ей подбородок, посмотрел в глаза. – Послушай, Гриффин, – произнес он уже спокойнее, – у индейцев не бывает зеленых глаз! Гриффин уставился в лицо своей пленнице. Два огромных изумрудного цвета глаза смотрели на него, пылая гневом. – Черт меня дери!.. – проворчал Гриффин. – Да за это, Гриффин, – усмехнулся Эймос, – тебя должен драть не один, а сто чертей! И что же нам теперь делать, капитан? – обратился он уже к Джордану. – Твоя гениальная идея не сработала! – Моя идея? Это была твоя идея – дать Гриффину шанс поиграть в героя! Джордан отпустил девушку. Он ожидал, что она кинется драться или предпримет попытку убежать, но девица, как ни странно, не делала ни того ни другого. Она стояла и смотрела в лицо Джордану и при этом странно улыбалась. На минуту Джордан забыл, что эта девушка – их пленница… – Садись, – мягко произнес он. – Спасибо, – произнесла вдруг девушка на чистейшем английском, даже без акцента. Все трое мужчин уставились на нее, от удивления раскрыв рты. Грациозно опустившись на землю, пленница придвинулась поближе к огню. – У вас не найдется чего-нибудь поесть? – спросила она таким тоном, словно пришла в гости к добрым соседям. – Я чертовски проголодалась! |
||
|