"Тома-Ягненок" - читать интересную книгу автора (Фаррер Клод)VIТишина и сон царили теперь в доме на Дубильной улице. Тома и Гильемета, как и подобает детям, первыми поднялись по деревянной лестнице, ведущей в их комнаты. Перрина последовала за ними. И, наконец, Мало, глава семейства, потушил последнюю свечу в железном подсвечнике и тщательно проверил все ли в порядке со стороны входа: замок и засовы. После чего все погрузилось в молчание. Невзирая на это, немного позже, легкий шум возобновился в спящем доме: легкий шум шагов — осторожных и тихих, таких приглушенных, что они не потревожили сон стариков. Желтый луч, падавший из ручного фонаря, осветил нижнюю комнату. Тома и Гильемета, — она в нижней юбке, он совершенно одетый, готовый шататься где угодно, — веселые и лукавые заулыбались друг другу. Не в первый раз покровительствовала сестра ночным похождениям брата. Когда ему еще не исполнилось двадцати лет, — а Гильемете в то время не было пятнадцати, — уже тогда Тома каждую ночь удирал, чтобы таскаться по кабакам, а также и по другим местам, о которых он не говорил Гильемете. Понятно, не в вечер такого дня, — дня, бывшего свидетелем того, как он променял на шляпу с пером и шпагу свой боцманский серебряный свисток, — не в такой вечер капитан Тома Трюбле стал бы вместе с курами укладываться спать, не совершив сначала прогулки по городу и не пожав руку добрым приятелям и однокашникам. — Ладно же! — сказала Гильемета. — Смотри только не шуми, когда вернешься. Ты узнаешь мое окно? Брось в него горсть песку, я тебя услышу и побегу тебе отворять. — Экие дела! — беспечно сказал Тома. — Лучше не запирайся на засовы Я с собой возьму ключ, и все будет в порядке. — Ну нет! Тут шатается слишком много всякого сброда… Слишком много бродяг, вроде тебя, дурной! Она засмеялась, погрозив ему пальцем. — Признайся, ты разве не забирался в чужие дома, разбойник? Он схватил ее за руки и насильно поцеловал в обе щеки. — Вредная девчонка! Ты знаешь, что это только ради шутки. — Как бы не так! — сказала она. — А когда старик Дюге, который этого ведь не знал, взялся за мушкет, так это тоже в шутку один из вас проткнул его шпагой? Ведь это ты был… — Ты у меня замолчишь? Он душил ее в объятиях, продолжая покрывать поцелуями ее лицо, одновременно ругая ее и называя потаскушкой. — Лжешь! — возмутилась она, потом спросила с любопытством: — А эта Анна-Мария, которую ты соблазнял, как ты теперь с ней? Ты к ней пойдешь? Она презрительно сжала губы. Анна-Мария Кердонкюф когда-то была ее подругой и приятельницей. Но Анна-Мария поддалась уговорам Тома. Была ли то добродетель или ревность, но Гильемета, ничего не имевшая против того, чтобы Тома был возлюбленным всех других женщин и девок12, ей неизвестных, нашла очень дурным, что Анна-Мария стала любовницей Тома. — Отвечай же! — сейчас же вскипела она, — пойдешь ты к этому отродью? Тома поломался. — Если захочу, — сказал он. — Ты тоже хороша. Чего ты на нее нападаешь? Что она тебе сделала? Гильемета всем своим видом выразила крайнее презрение. — Мне? — прошипела она, вытянув губы. Мне? Анна-Мария? Что бы она могла мне сделать? Или ты воображаешь, что я с ней разговариваю? Святые великомученицы!.. Да ни одна из нас, кто хоть чуточку себя уважает… Но Тома насмешливо ее прервал: — Ну да, болтай! Стану я тебя слушать!.. Ты забыла, что вас с ней было водой не разлить. А теперь она у тебя черна, как сажа. Это уж не без причины. Вы что, вцепились друг другу в волосы, и тебе верно попало?.. Она больше тебя и толще, Анна-Мария… В ярости Гильемета со всей силы его ущипнула. — Мне попало? Мне? Ей богу, ты не в своем уме. Да я ей ногтями глаза выцарапаю и заставлю прощение просить, твою потаскуху! Приведи ее сюда, если хочешь ее посмотреть слепую!.. — Тише, крикунья! Замолчишь ли ты, наконец? Покричи еще, и тогда кое-кто другой за тебя возьмется. Он показал пальцем на деревянную лестницу и расположенную над ней дверь в комнату стариков. Гильемета смущенно опустила голову. — Дура, ты, дура, — ласково сказал он. — Да нет, не пойду я к ней, к Анне-Марии. — Верно? — недоверчиво спросила она. — Так же верно, как воскресная служба. Ты же знаешь, тебе я не часто вру… — Значит, она тебе больше не нужна? — Нет! Мне нужна другая… — О! — сказала она и радуясь, и сердясь. — Этому я еще могу поверить… Но бабник же ты!.. Ладно, я тебе на этот раз прощаю… Уж очень мне интересно будет посмотреть на рожу той, когда она узнает! — Она не узнает. — Как же! Да я сама ей скажу, когда встретимся у колодца! — Вот сплетница! Уж больно ты любишь шишки да царапины!.. — А сам-то! Стоя друг против друга, они залились смехом. Гильемета не могла успокоиться: — Скажи-ка… Кто это, новая-то твоя? Но Тома насмешливо свистнул. — Кто? — сказал он, — а та, к которой я пойду… и которая мне не прожужжит ушей, как ты, болтунья! Ну, теперь довольно. Дай пройти, мне пора… Уж первый час, никого не останется в кабаке! Она за него уцепилась: — Скажи, кто? А то не пущу… Он поддразнил ее: — Береги лучше юбку!.. Я сам тебя не пущу… Красная, как мак, она вырвалась сильнее, чем стоила эта шутка. — Иди, дурной!.. Вот тоже… видали вы такого пирата? — Замолчишь ты, балаболка? Насильно ее поцеловав, он захлопнул за собой дверь. |
||
|