"Поездка за наследством" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 5Сперва я села и осмотрела эту бумагу. Пятьсот долларов золотом — это куча денег, и моим еще как хватило бы, но мне не понравилось то место, где говорилось: «выдано сполна». Откуда мне знать, что это — все, что нам полагается? Да и мистер Прескотт, тот, что с лысиной и бородой, говорил: «Ничего не подписывай». — Мистер Уайт, — сказала я, — я не могу это подписать. Я разговаривала с Финианом Чантри, и завтра утром он собирается прийти со мной к вам в контору. Почему бы мне не подождать до утра? Он прищурил свои хитрые глазки. — Мисс Сэкетт, — сказал Уайт, едва сдерживаясь, — не могу же я зря терять время. Я привез вам деньги, пятьсот долларов. Подпишите бумагу — и они ваши. Я даже не стану, — добавил он, — удерживать из них стоимость объявления или свои расходы. Можете забирать все. Всякий раз, когда такие, как Джеймс Уайт, готовы расщедриться, вам стоит покрепче держаться за свой кошелек. — Нет, я попросила мистера Чантри заняться моим делом. Было бы невежливо, если бы я принялась действовать на свое усмотрение. — Финиан Чантри, — нетерпеливо оборвал меня Уайт, — слишком занят, чтобы возиться со всякими девчонками с гор. Вы просто используете его имя. А теперь подписывайте бумагу. У меня еще одна встреча, и мне просто некогда ждать. — Завтра утром. Со мной будет Финиан Чантри. Мы сможем уладить это дело за несколько минут. Уайт пристально посмотрел на меня и поднялся на ноги. — Вы имели счастливую возможность, — сказал он. — Очень вероятно, что вам никогда больше не видать этого золота. Не представляю, на что надеется ваш Финиан Чантри… У меня за спиной кто-то заговорил. Это был тот высокий юноша из-за стола. — Мистер, на вашем месте я оставил бы золото этой юной леди. Ходить ночью по улицам с такой суммой в кармане — просто безумие. Джеймс Уайт не обратил на него внимания. Он снова подсунул мне бумагу, потом перо. — Если хотите получить деньги, — настаивал он, — лучше подпишите. — Извините, сэр, — ответила я, вставая. — Завтра утром. Он тоже встал, и я увидела, что он здорово разозлился. Лицо побагровело, а глаза прямо горели. — Вы очень упрямая и глупая юная леди, вы можете потерять все. Юноша встал рядом со мной. В комнату вошел мистер Прескотт. — Если эти деньги ей полагаются, — сказал он, — то она их получит. Или же ей поможет их получить суд. Окинув нас злобным взглядом, Уайт сунул деньги обратно в сумку и, не говоря ни слова, вышел, хлопнув дверью. — Спасибо, — поблагодарила я всех. — Значит, это и есть Джеймс Уайт? — произнес мистер Прескотт. — Слыхал о нем. Если хотите, я мог бы найти время и пойти вместе с вами. — Нет, благодарю. Там будет мистер Чантри. Мы поговорили несколько минут, и они разошлись по комнатам. А я еще несколько минут стояла, глядя на то место, где только что лежала куча золота. Ну не дура ли я? Подумать только! Завтра утром я могла бы уже сидеть в дилижансе, возвращаясь домой. А теперь сколько времени это займет? И получу ли я вообще эти деньги? Я не имела никакого представления о том, что говорит в этом случае закон. Может быть, у Уайта есть способ придержать их, и мне придется вернуться домой с пустым карманом. В ту ночь, лежа в постели, я просто извелась. Мистер Чантри — человек пожилой и, несмотря на свой рост и уверенные движения, выглядит довольно хилым. Допустим, что дело дойдет до драки? У нас в горах из-за таких вещей зачастую льется кровь, не знаю, как с этим в Филадельфии. Утром, когда встану, надо будет проверить револьвер. Мистер Уайт коренаст и, хоть немного широковат в поясе, выглядит крепышом. А потом еще тот тип, который за мной следил. Надо было сказать о нем мистеру Чантри. Настало утро. Я позавтракала и села ждать в гостиной. На мне была шляпка с полями, отделанная бантами, и длинная широкая юбка. На плечи накинута шаль. На коленях сумочка с вязаньем, в складках юбки — наготове — нож в ножнах. Девушке в городе осторожность не повредит. Ковыряя в зубах костяной зубочисткой, вошел мистер Баттс. Бросил на меня раздраженный взгляд. — Удивляюсь, — изрек он. — Надо было вам брать у него деньги. Пятьсот долларов! Это больше, чем я зарабатываю за год! Какая нелепость! — По-моему, она поступила правильно, мистер Баттс, — возразила миссис Салки. — С чего это он явился ночью подписывать эти бумаги? У них была назначена встреча на сегодня. — Кончится тем, что она ничего не получит, абсолютно ничего! Раздался стук в дверь, и когда Эми Салки пошла открывать, там стоял Финиан Чантри: рослый, элегантный пожилой мужчина в сером фраке и в брюках на один тон посветлее. — Миссис Салки? Я мистер Чантри. — Здравствуйте! — Мистер Чантри? — К нему протискивался мистер Баттс. — Меня зовут Эфраим Баттс, и я давно мечтал получить возможность поговорить с вами… — В другой раз, мистер Баттс. Нам с мисс Сэкетт предстоит деловая встреча. — Он отступил, пропуская меня вперед. — Мисс Сэкетт? Когда мы уселись в карете, я сказала: — Не нравится мне этот человек. — Не забивайте себе голову мелочами». В этом мире нам отведено ограниченное количество времени, посему посвятите его работе и самым важным людям; людям, которых вы любите, и вещам, которые имеют значение. Нельзя тратить полжизни на людей, которые вам, по существу, не нравятся, или заниматься чем попало, когда рядом есть дело получше. Пока мы ехали по вымощенным кирпичом улицам, я рассказала ему о появлении в пансионе Джеймса Уайта с пятьюстами долларами. — Вы все правильно сделали, Эхо, — сказал он. — Тут пахнет суммой покрупнее. Выйдя из кареты, он переложил трость в другую руку и помог мне спуститься. — Хорошая трость, — похвалила я. — У отца тоже была такая. — Не удивляюсь. Наверное, досталась от деда? — По-моему, так и было, хотя папа почти ею не пользовался. Он всегда был хорошим ходоком. — Конечно. — Чантри поднял трость. — Мне просто нравится ходить с этой пустяковиной. Думаю, привычка. Увидев мистера Чантри, неряшливый парень сразу вскочил на ноги. — Да, сэр! — Будьте любезны, мистера Уайта. Его хотят видеть мисс Сэкетт и мистер Чантри. — Да, сэр. Сию минуту, сэр! Когда мы вошли, Уайт сидел, ссутулившись, за столом. Он встал неохотно. — Мистер Чантри? Чем могу служить, сэр? — Можете выплатить мисс Сэкетт три тысячи триста двадцать пять долларов. Это та сумма, которая, как я полагаю, причитается ей из состояния покойного Барнабаса О'Хара. — Послушайте! Я… — Мистер Уайт, я не так уж терпелив. С годами я начинаю все больше ценить время. Кроме того, мне довелось побеседовать о ваших делах с некоторыми из членов коллегии. А мисс Сэкетт уведомила меня о том, что вы пытались заставить ее отказаться от большей части наследства. Так что я не настроен попусту тратить время. Деньги, сэр! Уайт неохотно поднялся и направился к сейфу. Поколебавшись, повернул ручку и открыл дверцу. Сосчитав деньги, бросил их через стол. — Вот! А это расписка. — И еще одна вещь, — холодно потребовал Финиан Чантри. — Железный кубик-головоломка. Уайт ухватился за край столешницы и угрожающе уставился на Чантри. — Какой там еще кубик? Всего лишь детская игрушка. — Моя клиентка любит игрушки и ловко разгадывает головоломки, мистер Уайт. Кубик, прошу вас. Вернувшись к сейфу, Уайт принес и поставил на стол кубик. — Ничего особенного, — небрежно махнул он рукой. — Забава для детей. — Благодарю вас, мистер Уайт. — Чантри повернулся ко мне. — А теперь, мисс Сэкетт, будьте любезны, подпишите эту бумагу. Когда они сели в карету, Финиан Чантри предложил: — Ну а теперь, когда с делами покончено, не согласитесь ли вы отобедать со мной? Вы даже не представляете, что значит для старика появиться на людях с такой прелестной юной леди. Вот это да! Шикарный обед с Финианом Чантри! Вернувшись к себе, я достала платье, которое сшила как раз для такого случая. Это было не дорожное платье, а такое, какое я сшила, мечтая о тех чудесных местах, которые описывал Регал. В журнале «Для леди» было много рисунков, хотя ни к одному из фасонов платьев не давалось более или менее подробных пояснений. А от Регала в этом деле вообще никакой пользы. Помогла мне Эми Салки, а потом — к моему удивлению — на помощь пришла та рослая дама, про которую я говорила, что у нее такой вид, будто она кислого наелась. Она лучше меня обращалась с утюгом и хорошенько выгладила мой наряд. Потом спросила: — Где ваши перчатки? — Перчатки? Я в ужасе смотрела на нее. — У вас должны быть перчатки. Ни одна модная дама не появится без них на людях. В конце концов она одолжила мне прекрасную шаль. — Из Индии, — этим было сказано все. И шикарные кружевные митенки. Шаль была из кашемира, даже тронуть страшно. На мне была широкая тройная юбка небесно-голубого цвета. С собой у меня оказались только две нижние юбки, так что даме с кислой физиономией, которую, как оказалось, звали Алисией, пришлось одолжить мне еще одну. Алисия была высокого роста, но, как ни странно, юбка пришлась мне впору. Когда я ей сказала об этом, она, не дрогнув, отозвалась: — Ее носила моя дочь. — Ой! Надеюсь, она не станет возражать? — Она умерла, — произнесла Алисия бесцветным голосом и отвернулась. Я не знала, что ей сказать на это, и просто промолчала. Наконец все было готово, и осталось только дождаться мистера Чантри. Эми и Алисия ждали вместе со мной. — Ты такая красивая, — сказала Алисия. — Тебе следует остаться в Филадельфии. — Я люблю горы и, кроме того, пока Регал прикован к постели, кто будет охотиться? — Хочешь сказать, что ты охотишься? Ты? На самом деле? — Да, мэм. Когда мальчиков нет дома, всю дичь добываю я. У нас есть домашние свиньи, но они бегают без присмотра в лесу, и мы собираем их только когда надо везти их на продажу в город. Нет ничего интереснее, чем ехать через горы за много миль, в город со свиньями или индейками. То есть это интересно, когда хорошая погода, но когда задождит, просто ужас. Приходится искать, где укрыться на ночлег. Люди большей частью готовы тебе помочь, а вот если непогода застает тебя в лесу, тут уж хуже некуда. Так я и стояла в тройной юбке, с кружевными митенками и всем прочим, с распущенными по плечам золотистыми волосами, о которых все говорили, что они очень красивы, рассказывая, как гоняла одичавших свиней и ходила на охоту. — На твоем месте, — посоветовала Эми, — я бы не стала рассказывать о свиньях тем людям, с которыми ты будешь обедать сегодня. Они этого не поймут. — Согласна, мэм, но в горах исполняют ту работу, которая нужна. В отеле «Соединенные Штаты» нам подали ужин, какого я в жизни не ела. Пили шампанское от Мамма, которое стоило два с половиной доллара бутылка! — В горах пьют вино? — поинтересовался мистер Чантри. — Некоторые, — призналась я, — но большинство пьет сидр или виски собственного приготовления. По крайней мере, мужчины. В горах растет дикий виноград, кое-где выращивают настоящий. Некоторые делают вино, но не такое, как здесь. Два с половиной доллара за бутылку! С ума сойти! В горах за эти деньги можно купить бочонок виски. — Я никогда не думала об этом, мистер Чантри, — продолжала я. — Женщины у нас, в горах, не притрагиваются к виски. По крайней мере, на людях. Кое-кто прикладывается потихоньку к бутылке, но только не я. В нашей семье пьяниц не бывало, правда, поговаривают, что наша буйная родня в Тесных горах, порой, бывает, осушит бутылку-другую. — Будь осторожнее, — предупредил мистер Чантри. — Ты повезешь с собою уйму денег, и я удивлюсь, если никто не попытается тебя ограбить. — Я проделала долгий путь, чтобы получить эти деньги, и вовсе не собираюсь уступать их какому-то жулику. У меня при себе револьвер и еще ножик. — Ах да, ножик, — мягко улыбнулся Финиан Чантри. — Все равно будь осторожна. Для большинства людей три тысячи — это очень большая сумма. Нам подали суп из телячьей головы и отварного тунца под устричным соусом с томатами и баклажанами. Мистер Чантри расспрашивал меня о горах, так что я рассказала ему о нашей избушке в зарослях американского лавра, о соснах, растущих выше по хребту, о холодном чистом ключе, откуда мы берем воду, о выкопанной в нем ямке, где мы держим масло и молоко. Рассказала об охотничьей добыче, о парнях с Тесных гор, выросших на медвежьем мясе и дикой зелени. — Было время, когда и мы могли разбогатеть. Земли было сколько угодно, но нас больше тянуло охотиться в горы, чем селиться на богатых пойменных землях. А потом наделы вдруг ушли в другие руки, и все, что осталось, — это хребты да высокогорья. В другом конце зала лицом к нам сидел мужчина. Высокий, широкие скулы, нос крючком, тонкие поджатые губы. Когда я взглянула в его сторону, он быстро отвел глаза, но я успела поймать его взгляд. Это был взгляд охотника. — Мистер Чантри, в том конце зала, как раз позади седого джентльмена с двумя дамами, сидит человек. Думаю, от него можно ждать беды. Спустя мгновение Финиан Чантри оглянулся и сказал: — Ты весьма проницательная юная леди. Это Феликс Хорст. Джеймс Уайт однажды был его защитником… по делу об убийстве. |
|
|