"Фандо и Лис" - читать интересную книгу автора (Аррабаль Фернандо)КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯФАНДО. Что с тобой? ЛИС. Я больна. ФАНДО. Что я могу сделать, Лис? ЛИС. Вытащи меня из коляски. ФАНДО. У тебя что-нибудь болит? ЛИС. Не знаю. ФАНДО. Что у тебя за болезнь? ЛИС. Не знаю. ФАНДО. Вот это плохо. Если бы я знал, чем ты больна было бы все по другому. ЛИС. Я очень плохо себя чувствую. ФАНДО ЛИС. Не знаю. ФАНДО ЛИС. Мне не здоровится. Я плохо себя чувствую, Фандо. ФАНДО. Жаль, что уже нет мужчин под зонтом. Они много знают. Они бы наверняка тебя вылечили. ЛИС. Но они неверно еще далеко. Ты шел очень быстро. ФАНДО. Да, мы очень далеко ушли вперед. ЛИС. Но мы опять на том же месте. Мы ни продвинулись ни на шаг. ФАНДО. Какой ты нытик! Самое главное, что мы впереди. ЛИС. Ты бежал слишком быстро. Поэтому я плохо себя чувствую. Я же тебе сказала. ФАНДО ЛИС. Ты всегда просишь прощения, но никогда не слушаешь меня. ФАНДО. Это правда, я плохо себя с тобой веду… ЛИС. И еще ты всегда говоришь, что свяжешь цепью мне руки. Я думаю, что одной цепи достаточно. ФАНДО. Я тебя не свяжу. ЛИС. Ты никогда меня не слушаешь. Ты вспомни как иногда, когда я еще не была парализована, ты привязывал меня к кровати и бил меня ремнем. ФАНДО. Я не думал, что это тебе мешало. ЛИС. Я же тебе говорила. Сколько раз я тебе повторяла, что не могу терпеть боль, которую ты мне причиняешь! ФАНДО. Лис, извини меня. Я больше не буду привязывать тебя к кровати, чтобы бить ремнем. Обещаю! ЛИС. А потом ты настоял на том, чтобы прицепить меня цепью к коляс ке. Я почти не могу двигаться. ФАНДО. Это правда, Лис. Отчего же ты раньше не говорила? ЛИС. Я всегда тебе говорю, но ты на меня не обращаешь внимания. ФАНДО. Лис, не сердись на меня. Поцелуй меня. ЛИС ФАНДО. Ты меня мучаешь, Лис. ЛИС. Это не шутки, Фандо. ФАНДО. Лис, не ругай меня. Я хорошо знаю, что я виноват, но не ругай меня потому, что мне будет грустно. ЛИС. Не думаю, что этим можно все исправить. ФАНДО. Поцелуй меня, Лис. Забудь об этом и меня не заставляй вспоминать. ЛИС. Ты вчера оставил меня голой на дороге, на всю ночь. Наверняка из-за этого я заболела. ФАНДО. Я это сделал, для того чтобы тебя видели все мужчины, которые ходили по дороге… чтобы все видели какая ты красивая. ЛИС. Было очень холодно. Я дрожала. ФАНДО. Бедная, Лис!.. Но мужчины смотрели на тебя и были очень счастливы и наверняка потом ходили с хорошим настроением. ЛИС. Мне было очень холодно и одиноко. ФАНДО. Я был рядом с тобой. Ты не видела меня? И еще многие ласкали тебя, когда я их об этом просил. Но я больше не буду, Лис. Потому, что вижу: тебе это не нравится. ЛИС. Ты всегда так говоришь. ФАНДО. Потому, что ты очень странная и не понимаешь, что я все делаю ради тебя. Ты была очень красивая, вся обнаженная, это было великолепное зрели ще. ЛИС. Но я очень переживала, и так каждый раз. ФАНДО. Нет, Лис, как жаль, что у тебя нет моих глаз, чтобы посмот реть на себя. ЛИС. Фандо, я очень больна. Я очень плохо себя чувствую. ФАНДО. Что я могу сделать, Лис? ЛИС. Уже все бесполезно. Я хочу чтобы ты всегда хорошо со мной обращался. ФАНДО. Да, Лис. Я выполню. ЛИС. Постарайся. ФАНДО. Ладно, так и быть. ЛИС. Что ты носишь в кармане? ФАНДО ЛИС. Скажи, что это такое. ФАНДО. Нет, нет. ЛИС ФАНДО. Это не что-то нехорошее. ЛИС. Покажи мне, я говорю. Видишь, наручники. ФАНДО. Но я с ними ничего плохого не буду делать, только поиграю. ЛИС. Видишь, только ждешь случая, чтобы надеть их на меня. ФАНДО. Нет, Лис, я на тебя не надену. ЛИС. Тогда брось. ФАНДО ЛИС ФАНДО ЛИС. Не оставляй меня, Фандо. Ты у меня один-одинешенек. Не обращай ся со мной так жестоко. ФАНДО ЛИС. Обними меня, Фандо. Обними меня. Я очень больна. ФАНДО. Ты скоро поправишься и тогда мы поедем в Тар. Нам будет очень весело и я тебе подарю всех животных на земле, чтобы ты могла играть с ними: тараканов, жуков, бабочек, муравьев, жаб… И мы вместе споем, я буду играть на барабане каждый день. ЛИС. Да, Фандо, мы будем счастливы. ФАНДО. И мы будем дальше ехать в Тар. ЛИС. Да, да, в Тар. ФАНДО. Вдвоем. ЛИС. Да, да, вдвоем. ФАНДО. И когда приедем в Тар, будем по-настоящему счастливы. ЛИС. Какой ты добрый со мной! ФАНДО. Да, Лис, я все сделаю для тебя потому, что очень тебя люблю. Посмотри на барабан, Лис. ЛИС. Какой красивый! ФАНДО. Посмотри, какой он кругленький. ЛИС. Правда, он кругленький. ФАНДО. Он нужен мне только для того, чтобы петь для тебя песни. ЛИС. Какой ты добрый! ФАНДО. Когда мы приедем в Тар, будем очень счастливы и я придумаю новые песни для тебя. ЛИС. Песенка про перо очень красивая. ФАНДО ЛИС. И еще про периные рынки. ФАНДО ЛИС. Какие красивые песни! Какой ты добрый, Фандо! Не мучай меня. ФАНДО ЛИС ФАНДО ЛИС. Что ты собираешься делать? ФАНДО ЛИС. Да, ты собираешься делать что-то плохое. Я это вижу. ФАНДО ЛИС ФАНДО ЛИС ФАНДО ЛИС ФАНДО ЛИС. Не делай этого, Фандо, не надевай мне наручники. ФАНДО. Так лучше. ЛИС. Фандо! ФАНДО. Я тебе надел для того, чтобы узнать можешь ли ты в них пол зать. Давай, попробуй проползи! ЛИС. Не могу, Фандо. ФАНДО. Попробуй! ЛИС. Фандо, не мучай меня. ФАНДО ЛИС. Не могу, Фандо. ФАНДО. Попробуй или будет хуже. ЛИС ФАНДО. Попробуй, тебе говорят. ЛИС. Не могу, Фандо. ФАНДО. Попробуй еще раз. ЛИС. Не могу, Фандо. Оставь меня. Не мучай меня. ФАНДО. Попробуй или будет хуже тебе. ЛИС. Не бей меня. Не вздумай бить меня ремнем. ФАНДО. Попробуй! ЛИС. Не могу. ФАНДО. Попробуй или буду бить. ЛИС. Не бей меня. Я больна. ФАНДО. Ползи. ЛИС. Не могу больше. ФАНДО. Еще! Еще! ЛИС. Не бей меня больше. ФАНДО. Ползи! Ты испортила барабан! Ты испортила барабан! Они его также не замечают. МИТАРО. Смотри, что у нее на руках. НАМУР МИТАРО. Красиво смотрятся, правда? НАМУР. Не очень. МИТАРО. Ты всегда выступаешь против моего мнения! ТОСО МИТАРО. Да, в самом деле. НАМУР. Это действительно странно. МИТАРО. Пахнет кровью. НАМУР. Как все это странно! МИТАРО. Смотри какие у нее зубки. Какие твердые! НАМУР. Зубы всегда твердые. МИТАРО. Смотри какой красивый язык. Какой мягенький! НАМУР. Языки всегда такие. МИТАРО. Ты всегда должен сказать последнее слово. Какие колени! НАМУР. Как и все. МИТАРО. Смотри, какая здесь ямка. ТОСО МИТАРО. Ты как всегда начинаешь. ТОСО МИТАРО. Правда? ТОСО. Кроме того, она не дышит. НАМУР. Это правда, сердца не слышно. МИТАРО. Значит, она мертва? ТОСО. Без сомнения. НАМУР. Нужно сказать Фандо. МИТАРО. Конечно. НАМУР ФАНДО НАМУР. Да. |
||
|