"Доставь его мертвым" - читать интересную книгу автора (Кин Дей)Глава 10Латур вдруг почувствовал, как к горлу подступает тошнота. — Что, здорово не по себе, а, Энди? — спросил Муллен. — Да, — сглотнув, признался Латур, — это точно. Вдруг зазвонил телефон, стоявший на письменном столе шерифа. Он повернулся и взял трубку, проворчал: — Понятно… да, все ясно. — Бросив трубку, он рывком поднял Латура на ноги. — Ну, пошли! — Куда? — В больницу. Это как раз звонил доктор Уокер. Сказал, что дал миссис Лакосте успокоительное и она немного пришла в себя. Он надеется, что мы успеем провести опознание еще до того, как она уснет. — Но я этого не делал. Поверьте мне, шериф, — запротестовал Латур. — Я не убивал Жака и, уж конечно, не насиловал его жену! — Она уверена в обратном. Прингл и Келли, подхватив Латура под локти, поволокли его к выходу. Небольшая группа мужчин преградила им дорогу. — Вот он! — крикнул один из них. Другой, бросившись вперед, попытался ударить Латура, но Муллен сшиб его с ног. — А ну, ребята, прочь! — заорал он. — Выбросьте это из головы, поняли? Пошли, пошли отсюда! Дайте пройти, кому говорят?! Поколебавшись, толпа раздалась, уступая им дорогу. Прингл и Келли поспешно потащили Латура за собой и затолкали его в машину шерифа. Белуш грузно уселся на переднее сиденье рядом с Мулленом. — Н-да, хорошеньких дел ты натворил! Может быть, я немного старомоден, но, признаюсь, никогда не считал, что лишняя десятка мне помешает! Да, я не прочь лечь в постель с какой-нибудь крошкой — чем моложе, тем лучше, тем более если и ей это нравится. Случалось мне и стрелять, двоих убил. Но изнасиловать женщину — нет, это не по мне! — Но говорю же вам, я этого не делал! — крикнул Латур. — Вы должны мне верить! — С чего бы это? Муллен, подождав, пока мимо проедет вереница автоцистерн, принадлежавших нефтяной компании, включил мигалку и на полной скорости помчался по улице Лаффит под оглушительный вой полицейской сирены. Латур откинулся назад, время от времени украдкой поглядывая на слонявшихся по улице мужчин. Большинство из них, заслышав сирену, оглядывались, с интересом провожая взглядами полицейскую машину, но ни один не осмелился издать ни звука. Впрочем, встречавшиеся в этой толпе женщины тоже молчали. Латур вдруг почувствовал, что и сам ритм жизни на этой улице будто изменился, автомобильные гудки осипли. Неоновая реклама, казалось, полиняла и уже не так резко била в глаза. Все выглядело так, словно Френч-Байю испуганно притих в ожидании новостей. — Как по-твоему, от этих ребят можно ждать неприятностей? — спросил Келли. — Не знаю, — проворчал Белуш. — Еще слава Богу, что они не видели бедную малютку, когда она, голая и вся залитая кровью, валялась на полу трейлера! — Как она там? — спросил Муллен. — Надеюсь, ей удастся выкарабкаться. По крайней мере, док надеется на это. — И он скосил глаза в сторону Латура. — Но как иной подонок может так обойтись с женщиной, уму непостижимо! Латур попытался было крикнуть, что он этого не делал, но во рту у него так пересохло, что из груди лишь вырвался какой-то неясный, сиплый звук. — Сколько у нас времени, чтобы расспросить ее? — спросил шериф у доктора. Доктор Уокер задумчиво посмотрел на часы: — Две-три минуты. Не больше. Она все еще очень слаба. Он приоткрыл дверь и пропустил их в палату. Ее рыжие волосы, аккуратно расчесанные и промытые, рассыпались по подушке. Молоденькая вдова убитого лежала на высокой больничной кровати и, казалось, не дышала. Простыня укрывала ее до самого подбородка. Ее ослепительные волосы на фоне мертвенно-бледного лица были единственным ярким пятном в этой комнате. Алюминиевые скобки сжимали сломанный в нескольких местах нос. Глубоко запавшие глаза, под которыми темнели синяки, казались двумя чернильно-черными пятнами. Но только сестре и доктору было в точности известно, сколько еще повреждений, и внешних и внутренних, нанес этой хрупкой девочке надругавшийся над ней негодяй. Шериф стащил с головы шляпу. — Я шериф Белуш, миссис Лакоста, — представился он. — Мне известно, как нелегко вам пришлось, поэтому постараюсь быть как можно более краток. Доктор предупредил, что вам нужен покой. Но прежде я был бы очень вам признателен, если бы вы ответили на некоторые вопросы. Если, конечно, захотите. — Я постараюсь. Латур даже испугался, настолько безжизненным показался ему ее голос. — Вы знакомы с одним из помощников шерифа, неким Энди Латуром? — Да, знакома. Прошлой ночью именно он привез меня и моего мужа домой. Шериф кивком указал в сторону Латура: — Это он? Вы его узнаете? — Да. — Вы сказали, что прошлой ночью он привез вас домой А когда вы снова увидели его? — Утром. Вернее, той же ночью. Часа в два. — И вы утверждаете, что он и есть тот самый человек, который застрелил вашего мужа и изнасиловал вас? — Да. Надо отдать ему должное, Белуш изо всех сил старался быть объективным. — Еще минуту, миссис Лакоста. Если в трейлере было так же темно, как в ту минуту, когда мы приехали на место происшествия, то как же вы можете быть уверены, что напал на вас именно Латур? Девушка на постели казалась просто сломанной механической куклой. Ничто не дрогнуло ни в ее лице, ни в голосе, когда она ответила: — Просто как раз перед тем, как все это случилось, когда он только постучал в дверь трейлера, я спросила, кто это, и тогда он направил луч фонарика себе на лицо. И попросил его впустить. — Понятно. И вы открыли дверь? — Нет. — Что же случилось потом? — Стук в дверь разбудил моего мужа. Жак проснулся и вышел из спальни. — Видно было, что Рита изо всех сил старается держать себя в руках. — И тут он вдруг как будто обезумел. Я хочу сказать, Латур. Выбил дверь трейлера и выстрелил в Жака. Потом обернулся, схватил меня, сорвал с меня одежду, швырнул на пол, и… и сделал, ну, вы сами понимаете что. А мертвый Жак лежал совсем рядом, в двух шагах! Каждый раз, когда я пыталась вырваться, он бил меня кулаками, бил и бил, а потом у меня уже не осталось сил и он сделал свое черное дело! — Вы готовы подтвердить это на суде? — Да. Шериф Белуш надел шляпу. — Еще один, последний вопрос, миссис Лакоста. Латур клянется, что вскоре после того, как он постучал в дверь, назвался и посветил фонариком себе в лицо, кто-то неизвестный ударил его по голове и он якобы потерял сознание. Вы не слышали за дверью трейлера какого-нибудь шума? — Ничего не слышала. — Тогда у меня все. Спасибо, мэм. Прингл и Келли, подталкивая, вывели Латура из палаты. Джин Эверт ждал в коридоре. Латуру трудно было говорить. Все услышанное только что казалось каким-то безумным кошмаром. — Я не делал этого, Джин, — прохрипел он. — Ты должен мне поверить! Она думает, что это был я, но это не так! Ей-богу, я валялся без сознания, когда этот подонок напал на нее! А потом, в трейлере было слишком темно, чтобы она могла разглядеть как следует лицо того человека, который над ней надругался. Что она могла видеть, в конце концов, — может быть, только рост, да и то примерно! — Угу, — сухо процедил Муллен, — а еще то, что этот гад оказался мужчиной! Доктор Уокер молча закрыл за ними дверь. — Так вы утверждаете, что вообще не были в трейлере, Энди? Я вас правильно понял? — Так оно и было! Из кармана белого халата доктор извлек какой-то крохотный металлический предмет и поднес его к самым глазам Латура. — Тогда откуда это у нее? Эта самая штука была зажата у нее в левой руке! Причем так крепко, что сестре с трудом удалось разжать ей пальцы! Латур машинально опустил глаза вниз, и… где же его значок, звезда помощника шерифа, где она? На нагрудном кармане рубашки, там, где он привык его видеть, осталась лишь рваная прореха. Прежде чем Латур успел сообразить, что ответить, вмешался Эверт: — Не отвечайте на этот вопрос, Энди. Ваш ответ может быть использован против вас. И вообще, с этой минуты я запрещаю вам отвечать на какие-либо вопросы. Говорить буду я. |
|
|