"Клетка для орхидей" - читать интересную книгу автора (Франке Герберт Ф.)3Не прошло и суток после их прибытия, а они уже успели сесть в лужу. Дон раздосадовано плюхнулся на постель, Катя невесело села рядом. Ал спустился по склону, неся в руке чемоданчик-лабораторию. Внизу, у края равнины, он опустил чемоданчик на землю. Ал начал с обычных физического и химического анализов почвы и образцов камней, затем перешел к растениям. Собрал по нескольку экземпляров цветов, — трав и мхов и отложил виды, сильно отличающиеся от земных, в сторону, для препарирования. Но добыча его оказалась довольно скудной. Вскоре к нему присоединились Дон с Катей. Дон все еще был не в духе. Походил по округе вразвалочку, срывая время от времени цветы и раздергивая их на части. — Ал! — сказал он немного погодя. Тот, склонившись над микроскопом, пробурчал в ответ нечто нечленораздельное. — Нашел что-нибудь? — Пока ничего примечательного. — Знаешь, что я заметил? Ал стучал геологическим молотком по огромному валуну и собирал отвалившиеся осколки. — Так что ты заметил, Дон? — Чересчур тут все мертво на мой вкус. Ни тебе птиц, ни парнокопытных. Ни муравьев, ни мух. Даже блох — и тех нет. Ты видел хоть одно живое существо? — Взгляни-ка в микроскоп. Что ты на это скажешь? — Ну и что? Я ничего не вижу. — То-то и оно! — Ал вынул пластинку из клемм. — Ничего нет. Даже микроорганизмов. А ведь здесь должна была происходить эволюция от простейших форм жизни к сложным и сложнейшим. Откуда иначе взялись строители города? Дон не находил ответа. — Я хочу показать тебе еще кое-что. Может быть, тогда ты возьмешь обратно свои слова о том, что наши анализы никому не нужны. Тебе известна такая формула? — Он протянул Дону листок. — Это результат химической реакции. Знаешь такую? Дон покачал головой, и Ал продолжал: — У этого вещества нет названия, но оно в высшей степени активно. Смотри, я продемонстрирую тебе маленький эксперимент. Он задвинул полипептидную пластинку в вакуумную камеру микроскопа, установил монооптическое увеличение и подозвал Дона, чтобы тот взглянул. — Вытянутые прямоугольники. Откуда они взялись? — Это бактерии из взятого нами на пробу биологического материала. Ал окунул стеклянную палочку в пробирку, вытянул каплю хрустально чистой жидкости, вынул пластинку из камеры, опустил на нее каплю и снова задвинул. Приникнув к окуляру, он убедился, что его предположение подтвердилось, и рукой подозвал Дона. — Что ты видишь? — Прямоугольники рвутся в клочки. Объясни же наконец, Ал! Что все это означает? Ал нагнулся и вырвал несколько стебельков из травяного покрова. — По формуле это разновидность антибиотика. С непривычно сильным и быстрым действием. — Откуда эта штуковина берется? — Отовсюду. Она тончайшим слоем лежит, на растениях, на камнях. Она растворена в воде, ее пылинки носятся в воздухе. Дон в недоумении пожал плечами. — Да, но как ты объяснишь… — Я не в состоянии ничего объяснить. Я лишь установил факт. Но вот тебе следующий сюрприз. — Он указал в сторону кучки осколков, которые отбил от валуна. — Я взял их вон там. — Ал указал в сторону пологой скалы у холмов. — Поверхностный анализ сделан, а теперь, чтобы не ошибиться, произведем полный спектральный анализ. Дон и Катя следили за его быстрыми и ловкими движениями. Кусочком необработанной платиновой фольги, напоминавшим пилочку для ногтей, он стесал пыль с каменного осколка. Щепотку этой пыли он поместил в аппарат для рентгена кристаллов, а саму фольгу воткнул в спектрограф. Все ждали результатов: Дон — нервничая, нетерпеливо, Катя — недоумевая, удивленно, Ал — с наигранным спокойствием. Потом щелкнули колесики датчиков перфоленты, и две бумажные змейки длиной сантиметров по десять появились перед ними. Ал оторвал их, пробежал глазами и улыбнулся. — Не заставляй нас стоять с идиотским видом! — вскричал Дон. — Что ты обнаружил? Ал продолжал улыбаться. — Пластик. Камни здесь — из пластика! Некоторое время они не произносили ни слова. Потом Ал сказал: — Нет смысла прятать голову в песок. Мы столкнулись, как ни крути, с загадочными явлениями. Стерильная почва и искусственные камни и скалы — это ни с какими нашими представлениями не сообразуется. Но самое поразительное — происшествие над городом. Хотя и оно не должно выбить нас из седла. В конце концов, кто тебя заставлял сшибаться с этим сопротивляющимся материалом с такой дикой силой? — Ах, Ал, брось ты! — взмолилась Катя, а Дон посмотрел на него с неприязнью. — Почему бы мне не говорить об этом? — Было заметно, что обычно сдержанный Ал раздосадован. — Задача, которую мы поставили перед собой, оказалась отнюдь не столь простой, как мы думали. И если мы не намерены сдаваться, нужно перестать вести себя как дети. Или вы решили сдаться? Катя взглянула на Дона, тот энергично помотал головой. — Я, разумеется, тоже нет, — сказала Катя. — Тогда ладно. Начнем действовать по более строгой системе. Мы установили факты, которые пока не в силах объяснить. И впредь не будем терять возможностей для сбора дополнительной информации. Я убежден, все поддается разумному объяснению! Дон сел на траву и принялся поигрывать сломанными стебельками. — А может этот антибиотик нам повредить? — недоверчиво спросил он, когда лишь немного пыльцы осталось у него на пальцах. — Успокойся, — ответил Ал. — Он не повредит, сам знаешь. Дон коснулся стебельком шеи Кати и рассмеялся, когда она вздрогнула. — Ты прав, Ал! — Хорошее настроение вернулось к нему. — Ты прав. Так что мы предпримем? — Лучше всего довести исследование до конца. И заодно поразмыслить, как нам попасть в город. — Ты считаешь, нам удастся преодолеть преграду? — А что это, в сущности, было? — спросил Ал. — Воздушный поток? Сильный ветер? Или какая-то сила? — Да, что-то такое. Во всяком случае — не плотное. Может, невидимый мягкий предмет? — Я не верю ни в какие невидимые предметы. Скорее уж какая-то сила — нечто вроде антигравитации. Но это не суть важно. Для нас важнее выяснить, в чем ее предназначение. — Ну, тут двух мнений быть не может: защита города. Туда нет пропуска никому. Наверное, это устройство еще былых времен… — Возможно. А ты не подумал… Я, правда, не думаю… но не мог ли Джек?.. — Джек? Гм… с него станется. Но как ему удалось? Внезапно воздух содрогнулся от тонкого, высокого звука. Подобно молнии сверкнул раскаленный добела шар… Послышался вой… И наконец глухой удар. Все выглядело как прежде, кроме одного: в обращенном к ним склоне ближайшей возвышенности зияла новая черная воронка. Все трое побледнели и застыли, пригнувшись, словно ожидая нападения. В себя приходили медленно. И вдруг наступившую тишину прервал возглас Ала: — Есть, поймал! — Что ты поймал? — хрипло переспросил Дон. — Идею, как нам завтра проникнуть в город! — Да? Ты о чем? — Мы сейчас видели падение метеорита. И воронки — это кратеры метеоритов. Ты видел воронки вблизи города? — Не припоминаю. — Зато я хорошо помню: там их нет. Теперь я понял, для чего нужно отталкивающее силовое поле, — это щит против метеоритов, которые здесь, очевидно, падают часто. — Звучит логично. Но какое отношение это имеет к нашему визиту в город? — Разве не ясно? — удивился Ал. — Город им необходимо защищать только сверху. Я убежден: снизу, под щитом, есть проход. Ведь были же прежде дороги, ведущие в город и обратно. Нам нужно по возможности приблизиться к поверхности, и тогда доступ в город будет открыт. Дон ударил Ала по плечу. — Дружище! Значит, это диковинное силовое поле устроено не из-за нас! Тогда путь открыт! Ал уверенно кивнул. — Похоже на то, — сказал он сухо. |
||
|