"Оловянные солдатики" - читать интересную книгу автора (Фрейн Майкл)24Сэр Прествик Ныттинг был на проводе и вызывал Нунна. Эта истина не требовала дальнейших доказательств. – С вами будет говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн, – сказала мисс Фрам в приемной. – Мистер Нунн? – сказала секретарша сэра Прествика. – С вами будет говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн. – Нунн? – тревожно осведомился сэр Прествик. – Нунн? Это вы, Нунн? – Доброе утро, сэр Прествик, – сказал Нунн. – Это Нунн у телефона? – Собственной персоной, сэр Прествик. – Ага. Так вот, послушайте, это Ныттинг говорит. – Приветствую, сэр Прествик. – Доброе утро, Нунн. Наступила пауза: оба собеседника собирались с силами после первого шока и пытались сообразить, кто же кому звонит и с какой целью. Непосвященного эта пауза ввела бы в заблуждение. Во всяком случае, она ввела в заблуждение телефонистку Объединенной телестудии – абонентов разъединили. Минут через пять телефон Нунна зазвонил снова. – С вами будет говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн, – сказала секретарша сэра Прествика. – С вами будет говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн, – сказала мисс Фрам. – Нунн? – подозрительно выспрашивал сэр Прествик. Нунн? Нунн? Это Нунн? Кто у телефона? Нунн? Нунн? – Слушаю вас, сэр Прествик. – Это опять Ныттинг, Нунн. Нунн, что случилось? Что-то случилось. Я вас не слышал. Нас прервали? – Должно быть. – А вы, Нунн, вы меня слышали? – Ни словечка, сэр Прествик. – Значит, вы пропустили мои слова о том, что Ротемир страшно обеспокоен? – Да. – Слыхали? – Нет, пропустил. – Ну, так слушайте, я повторю все сначала. Ротемир страшно обеспокоен. – Грустно слышать. – Да. Ну, обеспокоен, знаете ли, возможными последствиями. Как я вам уже объяснял – только, может, вы не слышали, – он никоим образом не желает посягать на традиционные академические свободы института. Он считает – и я с ним, конечно, полностью согласен, – что они нерушимы. Абсолютно нерушимы. – Ценю ваши чувства, сэр Прествик. – Но надо же помнить о возможных последствиях. Вы улавливаете мою мысль? – Да, вполне. – Я выражаюсь ясно? – Да, предельно, сэр Прествик. – Значит, мы друг друга понимаем? – По-моему, да. – Не обижаетесь? – Отнюдь. – Вам долго разжевывать не нужно, а, Нунн? – Никогда, сэр Прествик. – Ну значит, мы с вами поладим. Надеюсь, вы не находите, что я веду себя, как надутая старая дева, Нунн. Вы ведь знаете как оно бывает. Ротемир взвился до потолка. Винит меня в том, что я сам ничего не знал и ему не сообщил, и я теперь в неловком положении. Он говорит, что не понимает, для чего я торчу в правлении, если ему самому приходится собирать сплетни на званых вечерах, выясняя, куда уходят его деньги. Разумеется, по-своему он прав, его можно понять. – Собирать сплетни на званых вечерах? – Да, о последней заварухе он прослышал на каком-то званом вечере. Так он и узнал. Особенно обидно, что в Би-Би-Си кто-то осведомлен о делах Объединенной телестудии лучше, чем сам Ротемир. – Понимаю. – Само собой, он взбесился. – Само собой. – По-моему, законно. – Да, вполне. – Нас беспокоят только последствия, Нунн. – Именно. – Я к тому, что лично мы не против, чтобы машины отправляли церковные службы… – Машины отправляли церковные службы? – Неужели вы вообще ничего не слышали из того, что я говорил? – По крайней мере, насчет машин, отправляющих церковные службы, ничего. – Так ведь это-то и обеспокоило Ротемира. Ваши, очевидно, собираются установить такие машины в новом корпусе отдела этики. – Разве? – Да, по словам этой дамы из Би-Би-Си. Она говорит, вы там намерены заставить машины молиться… – Молиться? Машины – молиться? До чего только не дойдут эти заумные чудаки! – Она говорит, вы заставите машины причащать и выслушивать исповедь. – Правда? Что ж, я этим займусь тотчас же, сэр Прествик. – Я к тому, что нас беспокоят только последствия. – Устраним, сэр Прествик. Положитесь на меня. – В нашей области приходится проявлять особую осторожность насчет всяческих последствий. – Конечно, конечно. – Надо полагать, это опять штучки вашего Мак-Интоша. Не из числа здравомыслящих этот Мак-Интош, да будет мне позволено заметить. – Вот тут вы, по-моему ошибаетесь. Мак-Интош довольно-таки здравомыслящий. – Он-то? Здравомыслящий? – Вполне здравомыслящий. – Да, пожалуй, могу сказать, на вид он достаточно здравомыслящий. – Между нами, сэр Прествик, у меня есть веские основания подозревать, что виновником окажется Голдвассер. – Голдвассер, вот как? – Боюсь, он прирожденный смутьян. – Должен признаться, мне он всегда был не по душе. Есть в нем что-то отталкивающее. – Он, боюсь, непорядочный человек. – Совсем непорядочный. – Вы не беспокойтесь, сэр Прествик. Я уж постараюсь раскусить Голдвассера. – По рукам. Вы расслышали, как я передавал лучшие пожелания вашей славной супруге? – Откровенно говоря, нет. – В таком случае, лучшие пожелания вашей славной супруге. |
||
|