"Я тебя никогда не забуду" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)

8

– Никогда в жизни я не чувствовала себя такой униженной, как вчера. – С громкими криками Джессика выбралась из бассейна и поспешила навстречу Стивену, который только что вышел из дома и сел в полосатый, белый с желтым, шезлонг.

Он вытянул свои длинные ноги и раскрыл газету.

– Джессика, я не знаю, из-за чего ты разоралась, только прошу тебя, дай мне отдохнуть. Я так устал за эту неделю.

– Нет, не дам. – Джессика вырвала газету у него из рук. – Нам надо поговорить. – Она накинула на плечи большое пляжное полотенце и опустилась в соседний шезлонг.

Стивен устало кивнул:

– Судя но твоему тону, говорить будешь ты, а мне придется слушать. Пойми, Джес, я не в силах.

– Ну уж нет, – не унималась Джессика. – И не думай, что это так легко сойдет тебе с рук и что нам все равно.

Стивен тяжело вздохнул. Если уж Джессике что-то взбредет в голову, бесполезно даже и пытаться заставить ее молчать.

– Я чувствую, ты не оставишь меня в покое, пока я тебя не выслушаю. Ну давай, выкладывай, что там у тебя.

Джессика взглянула на брата. Лицо осунувшееся, глаза красные, он даже как будто похудел. Ей на самом деле было жаль Стивена. Может, начать помягче?

– Стив, – заговорила она немного спокойнее, так же плавно изменив тактику, как парусник меняет курс при слабом ветре, – хватит уже убиваться из-за Трисии. И тем более не следует брать на себя страдания других.

– Другие, насколько я понимаю, это Бетси?

– Да, Бетси, – нахмурилась Джессика.

На ее лице было написано явное беспокойство.

– Ну и дела. Послушай, Джес, я по горло сыт твоей заботой, – холодно ответил Стивен.

– А ты ожидал чего-то другого от своей родной сестры? – Джессика улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой, которая срабатывала на всех без исключения… Кроме ее брата.

– Тебе самой следует уделить немного заботы Бетси и оставить ее в покое.

Джессика вскочила и зашагала по краю бассейна.

– Стивен, а почему бы тебе самому не оставить ее в покое? Не хватало только, чтобы твое имя произносили вместе с именем какой-то Бетси Мартин.

– Слушай, мне не хватало услышать еще одно замечание в таком же духе. А то я мало их наслушался за эту неделю.

– Значит, для этого есть причины. – Джессика повысила голос. – Не мне объяснять тебе, кто такая Бетси Мартин. И привести ее в «Бич Диско» на глазах у всего города просто сумасшествие. Да я от стыда чуть сквозь землю не провалилась.

– Ну это уже слишком, – вышел из себя Стивен. – Бетси начала новую жизнь. И хватит об этом, – сказал он тоном, показывающим, что разговор исчерпан.

Но Джессика не собиралась заканчивать. Как он может быть таким слепым? Да за свою жизнь Бетси Мартин натворила столько, что этот список превосходит по объему словарь Уэбстера. Девица с таким прошлым долго не продержится.

– Послушай, Стивен. Вы с Лиз готовы поверить абсолютно каждому. Может, это вы с ней близнецы, а не я? – Джессика фыркнула, развеселившись от этой мысли.

Стивен выпрямился в шезлонге. Лицо его побледнело от гнева.

– И нечего над этим смеяться! Ты, как дочь адвоката, лучше других должна знать, что человек невиновен до тех пор, пока не доказано его преступление. А с тех пор как Бетси поселилась у нас, она ведет себя безупречно. Почему бы тебе с ней не подружиться?

Джессика сжала кулаки:

– И не мечтай! Бетси Мартин никогда не станет частью моей жизни. – С этими словами она бросилась прочь.

– Какая муха ее укусила? – Элизабет подошла по тропинке, ведущей от дома, как раз вовремя, чтобы увидеть, как промчалась Джессика.

– Понимаешь, я не захотел выслушать ее совет, – объяснил Стивен Элизабет, устроившейся рядом с ним.

– Догадываюсь какой, – сказала Элизабет, распахивая махровый халат, под которым был купальник бирюзового цвета, и растянулась на солнце. – Могу поспорить: что-нибудь по поводу Бетси.

– Ты права, – вздохнул Стивен.

– Что ж, понятно. Ты уделяешь ей столько времени.

– О нет, – застонал Стивен, – и ты тоже об этом. Вы что, сговорились? Могу я побыть в покое и отдохнуть?

Элизабет внимательно посмотрела на усталое, печальное лицо брата.

– Стивен, я совсем не хочу причинить тебе лишнюю боль, – сочувственно сказала она. – Я просто переживаю за тебя. И за Бетси тоже. Она так зависит от тебя. Ведь ты ее единственный друг.

– Ты права, Лиз, – кивнул Стивен. – Но что поделать? Если я ей нужен, то должен быть рядом с ней.

– Но, Стив, тебе же самому надо как-то оправиться… после всего… что произошло.

– Я знаю, господи, я знаю! – Стивен обхватил лицо руками.

Его тело сотрясалось от рыданий, а по лицу текли слезы, которых он не мог сдержать.

– Я… я не могу поверить, что ее больше нет… Трисия… Моя Трисия…

Элизабет склонилась к брату и обняла его. Наконец Стивен успокоился и вытер глаза краем полотенца.

– Впервые за много дней я позволил себе дать волю чувствам, – извинился он. – Наверное, все, что мне было нужно, это хорошенько выплакаться.

– Тогда единственное средство для тебя – почаще плакать.

– Хорошо, доктор Уэйкфилд, как вы скажете.

– Я серьезно, Стивен. И у тебя нет никакого шанса забыть свое горе, если ты все время будешь проводить с Бетси.

– Наверное, в твоих словах есть доля правды, – согласился Стивен. – Когда мы вместе, мне приходится держаться за двоих.

– Кстати, – спросила Элизабет, – а где Бетси? Странно, что она не с тобой.

– Она на занятиях в художественном классе Джейсона Стоуна, – объяснил Стивен. – Мы вчера вечером встретили его в «Бич Диско», и Бетси ему очень понравилась, хотя она всеми способами пыталась его отшить.

Лицо Стивена помрачнело, когда он вспомнил, как грубо Бетси отвечала его другу.

– Почему? – Элизабет откинулась в кресле. – Джейсон такой славный.

– Это точно, – согласился Стивен, – но Бетси все ребята кажутся плохими. Ей так не везло с мужчинами, начиная с отца, что она не может никому поверить.

– Кроме тебя, – заметила Элизабет.

– Да, ты права. Но Джейсон смог убедить ее прийти на занятия. Может, ему удастся и расположить ее к себе, – с надеждой в голосе добавил он.

– Может быть, хотя, насколько я знаю, Бетси ни на кого кроме тебя не хочет смотреть. А ты делаешь вид, будто ничего не замечаешь. Это все заходит слишком далеко, и она, наверное, уже думает, что ты к ней испытываешь какие-нибудь чувства.

– Лиз, но я ведь не могу просто взять и перестать с ней общаться, – нахмурился он.

– Я этого и не предлагаю. Просто дай себе возможность отдохнуть. Почему ты чувствуешь за нее такую ответственность?

Стивен немного помолчал. Глядя на него, Элизабет поняла, что он опять погрузился в воспоминания. Казалось, он уже совсем было решился ей что-то рассказать, но в последний момент передумал. Наконец он снова заговорил решительным тоном:

– Слушай, Лиз, я благодарен тебе за беспокойство, но это мое личное дело. И тебя оно не касается. И потом, я послезавтра возвращаюсь в колледж. Бетси придется без моей помощи учиться крепко стоять на ногах. Она хочет этого. И сможет. – Стивен нагнулся, поднял газету и стал просматривать спортивный раздач.

Разговор был закончен.

– Надеюсь, все так и будет, – сказала Элизабет и пошла к трамплину для прыжков в воду.

У нее из головы не выходил портрет Стивена, который Джессика увидела в альбоме Бетси среди других рисунков. Сможет ли Стивен так легко ее забыть, когда наступит понедельник? Почему-то Элизабет не могла в это поверить.

Одолеваемая этими мыслями, она прыгнула в бассейн.

В середине дня Элизабет сидела в гостиной и перечитывала последние материалы для рубрики «Глаза и уши».

«Дорогу чемпиону!

Уинстон Эгберт, ученик предпоследнего класса школы в Ласковой Долине, на прошлой неделе побив школьный рекорд по поеданию пиццы, во вторник собирается установить новый мировой рекорд. Он попытается съесть подряд семь экстра-пицц. Это будет происходить в пиццерии Гвидо и транслироваться по городскому телевидению».

Элизабет дописала последнее предложение в конце заметки: «Мы болеем за тебя, Уинстон!» и стала читать другой материал:

«ФУТБОЛЬНАЯ КАРЬЕРА ЗАВЕРШЕНА?

Т.Х., симпатичный старшеклассник, был замечен в субботу вечером в «Бич Диско» с небезызвестной белокурой певицей. Неужели почти студент колледжа не устоит перед неотразимыми чарами Д.Л.?»

Элизабет фыркнула, вспомнив, как Тим Хаусмен весь вечер не отходил от Даны Ларсон, а та была явно польщена его вниманием. Неплохая парочка получилась… Размышления Элизабет были прерваны звуком открываемой входной двери. Элизабет оторвала взгляд от заметки и увидела, что пришла Бетси.

– Привет! Ну как художественный класс?

Бетси села в кресло напротив и закинула ногу за ногу:

– Даже не спрашивай.

Элизабет отложила карандаш и рукопись:

– Почему? Что случилось, Бетси?

– То, чего я и боялась, – загадочно ответила Бетси. – Но я почему-то все-таки надеялась, что на этот раз все будет по-другому.

– Я не понимаю, что значит по-другому?

– Я решила хоть кому-то поверить, но ошиблась. Какая я дура. Дура несчастная, дура, – принялась ругать себя Бетси.

– Бетси, что произошло? Художественный класс был таким местом, считала Элизабет, где Бетси должна чувствовать себя совершенно спокойно. Что могло случиться?

– Лиз, ну зачем тебе еще и мои проблемы? Это, наверное, такая скукотища. – Бетси поглубже уселась в кресле.

– Расскажи, может, я пойму? – попросила Элизабет.

Бетси вздохнула:

– Это история всей моей жизни. Сначала все было прекрасно, но… – запнулась она на середине слова.

– Но что?

– Но Джейсон Стоун оказался таким же негодяем, как и все парни. Он хотел от меня только одного… – Слезы хлынули из ее глаз. – Я была так взволнована. Вокруг были люди, которые так же, как я, любят рисовать. Джейсону очень понравились работы, которые я принесла ему показать. Он просто пришел от них в восторг… или, по крайней мере, сделал вид. «Бетси, это просто прекрасно», – твердил он мне все время. И как я сразу не догадалась, что за этим последует? Но нет. Я наивно подумала, что кто-то в меня поверил, что у меня и вправду талант. Во время занятий он все вертелся вокруг меня, всячески ободряя и подбадривая. Я была вне себя от счастья. А потом… потом, Лиз, он назначил мне свидание… – Бетси сложила руки на коленях. Когда она замолчала, руки у нее дрожали, а взгляд был устремлен куда-то в пустоту.

Элизабет терпеливо ждала окончания истории, но Бетси продолжала молчать. Что все это значило? Неужели Бетси так переживала из-за того, что Джейсон проявил к ней интерес?

– Я ничего не понимаю. Что плохого в том, что Джейсон назначил свидание красивой, талантливой девушке?

– Элизабет, свидание с Бетси Мартин означает только одно, понимаешь, только одно. – Голос Бетси зазвучал строже. – Или прославленный собиратель газетных сплетен никогда не слышал, какие гадости про меня говорят? – с обидой и раздражением сказала Бетси. – А мне казалось, услышать истории про Бетси Мартин проще пареной репы.

Элизабет закусила губу, чтобы не расплакаться от обиды. Она изо всех сил хотела быть настоящим другом Бетси, а это требовало огромного терпения и внимания. Интересно, станут ли они с Бетси когда-нибудь по-настоящему близки или всегда на каждый встречный шаг Элизабет Бетси будет отходить на два шага назад?

– Слушай, Бетси, мне кажется, ты ошибаешься насчет Джейсона. Он хороший, добрый парень. Он наверняка просто хотел пригласить тебя в кино или посидеть в кафе. Вот и все. И, по-моему, он сделал неплохой выбор, – добавила она.

Бетси, не обратив ни малейшего внимания на комплимент, вскочила с кресла и подбоченясь повернулась лицом к Элизабет:

– Может, так и бывает, когда свидание назначают тебе. Со мной же все происходит совсем по-другому. Даже и не знаю, с чего это я решила, что ты сможешь меня понять?! – воскликнула Бетси и выбежала из комнаты.

«Да, на этот раз я потерпела поражение», – грустно подумала Элизабет.

Она подняла рукопись и пробежала глазами рубрику «Глаза и уши», пытаясь найти то место, на котором остановилась.

– «Я целые страницы исписываю, рассказывая о происшествиях в школе. А настоящая трагедия разворачивается в моем собственном доме».