"Призрак бродит по Техасу" - читать интересную книгу автора (Лейбер Фриц)Глава 17. СТО ЛЕТ СПУСТЯВейчел Линдсей."Тропа Санта-Фе". Мой пра-пра-правнук только что вернулся снизу. Из чистой сентиментальности я хотел одолжить ему мой экзоскелет, но длинноволосые успели изобрести антигравный костюм - серебристый комбинезон, и только. А потому верный Титановый Старик так и остался лежать в прозрачном музейном овоиде. Времена меняются. Но очень мало. Сферический театр Ла Круса переходит от успеха к успеху, от провала к провалу. Синтограв длинноволосых (естественное дополнение к антиграву) заметно облегчил выход на сцену и уход с нее. Проекторы мысли обеспечивают новым драмам обогащенный субъективный подтекст. Мои отец и мать удалились от дел и намерены провести последние годы в новом прозрачно-кристальном чисто пластиковом спутнике "Корабль", сооружаемом диаметрально напротив Циркумлуны на той же орбите. Четверть населения "Корабля" составят колонисты-циркумлунцы, остальные три - беженцы с Терры. Мои жены все еще переругиваются друг с другом и со мной, но в целом мы великолепно ладим. Миновало уже много лет с тех пор, как они признались мне, что еще в Далласе решили отправиться со мной в Мешок супругами двоеженца. И просто хотели выторговать у меня, сколько удастся. Ну, что же, "Хьюстон в огне" мы поставили очень давно, и спектакль этот прочно вошел в наш репертуар. На следующей неделе состоится премьера "Бури над Эль Пасо". Рейчел-Вейчел очень быстро преобразилась в изящнейшую ху-дячку и в добавок к трагическим ролям, сочинению стихов и пьес начала в черед с Идрис Макилрайт выступать как стриптизерка. Такие занятия и проходящие годы повлияли на моральный кодекс дочери президента Ламара, ввели в него ноту вседозволенности, - весьма для техасцев типичную, если уж на то пошло. Но о ее интрижках мне ничего неизвестно. Я не шпионю за своими женами и жду от них той же любезности, хотя они мне ее и не всегда оказывают. Ла Кукарача совсем та же, что и прежде - прирожденная накачанка, требовательная жена и ревнивая чертовка. Она несравненная звезда аэробатики, а теперь, когда мы обзавелись синтогравом, неподражаемо исполняет классические фламенко. Пятьдесят лет назад, отчасти, чтобы доказать свою независимость, я завел бешеный роман с Идрис Макилрайт, который две недели служил в Мешке пищей для сплетен, а в Циркумлуне вызвал суровое осуждение. Кончился он, когда Роза дважды полоснула меня ножом - к счастью, лишь слегка оцарапав мне грудь. Но ее оштрафовали - бешено размахивая ножом, она проткнула стенку и чуть было не декомпрессировала отсек Мешка. Бедная Идрис! Двадцать лет назад у Рейчел развилась серьезная сердечная недостаточность - переход к худячеству безопасен только в детстве. Но тут крохотный метеорит разнес голову Идрис - первый такой случай за все существование Циркумлуны, - и Рейчел пересадили ее немолодое, но отличное сердце. Иногда Рейчел спрашивает: "Как, Черепуша, ты относишься к тому, что в моей груди бьется сердце твоей давней подружки?" Ну что на это ответишь? Почти столетие русские "дары" помогали Мешку платить по счетам Циркумлуны. Но затем, отчасти из-за военных неудач, в СССР поднялась новая волна марксистского фундаментализма, и "дары" были отменены. Циркумлунцы. привыкшие к ним, обвинили во всем нас, мешковцев. И Кристофер Крокетт Ла Крус Пятый отправился вниз в основном для того, чтобы найти новый источник доходов с Терры. Он рассказывает странные вещи. Полагаясь на радиоактивные материалы из суперскважин, техасцы вели войну за войной с Россией и с Китаем. Ничем не ограниченное маниакальное применение гормона создало несколько поколений техасцев ростом от десяти до двенадцати футов. Нередко они обладали блестящим умом, но были трагично недолговечны из-за воздействия роста и массы на сердце и весь организм, а также из-за возрастающей радиоактивности воздуха, почвы, моря и всего прочего. Техасская армия углубилась в Монголию, и тут ее командующий, девятнадцатилетний, тридцатифутовый военный гений закваски Александра Македонского, погиб от врожденной болезни сердца. Одновременно Седьмая Революция Согбенных завершилась победой. До конца года все высокие техасцы были мертвы - разве что не ложны слухи о небольших техасских колониях в Австралии и в Антарктике. Они прошли путем динозавров и пекинского человека - размеры те- ла увеличивались за счет необходимых для выживания качеств. Они стали слишком велики и для собственной личности и для общей мечты. Остатки Техаса образовали очень своеобразную страну под названием Анархия-Мехико - если самозванная "анархия" может стать страной. Ее граница с Россией совпадает примерно со старинной границей между США и Канадой. Мохнатые становятся все более и более полярными, и завоевание умеренных климатических зон влечет их все меньше. К тому же дальше на юг материк сильно заражен радиоактивностью от суперскважин. Анархия, насколько я слышал, страна особенная и многообещающая, хотя значительную часть своей научной мысли и энергии вынуждена тратить на очищение воздуха, а также почвы и воды. Сочетание латинской расы, индейцев и низких техасцев (почетных мексов), видимо, достаточно удачно. От высоких техасцев осталась промышленность, легко поддающаяся восстановлению, а мексы, с каждой революцией обретая все больше самостоятельности, стали очень предусмотрительным и трудолюбивым народом. В любом случае Театр Ла Круса и Мешок нашли там новые дотации для погашения очередной задолженности Циркумлуне. Обеспечивает их Фонд Мендоса - Эрпа для изучения Нежданных Находок. Основан он был Карлосом и Эльмо Нефтеполем, которых я когда-то знавал. Карлос дожил до глубокой (для землянина) старости и скончался всего четверть века назад. Эльмо же за пятьдесят лет до этого пропал без вести в Африке, где втайне что-то устраивал для Тихоокеанской Черной Республики. Вспоминая теперь, как он морочил меня и помогал мне, вспоминая его неправдоподобные историйки и сильный натурализм, а главное - его ироническое добродушие, я хотел бы верить, что он все еще где-то что-то устраивает. [1] Амарильо-Кучильо означает по-испански "Желтый нож" - как и "Йеллоунайф" по-английски [2] друг [3] Букв, таракан; название революционной мексиканс. песни [4] любимый… желанный… молчание… [5] Быстро [6] Благослови, отче [7] Моя милая возлюбленная [8] Глупые… из глупых [9] Не понимаю [10] Друг мой [11] Пошли [12] Ах! Черт! Проклятущий скелетина! [13] До утра [14] До свидания [15] Обожаемый [16] Любимейший [17] Настоящий мужчина [18] Самый большой друг [19] Чудо [20] Возлюбленный такой храбрый… Браво [21] Сеньоры и несравненная сеньорита [22] О, Господи [23] Слониха! Нет, жирафиха! [24] Перевод В. Брюсова [25] "Канзас" оригинала был заменен на "Техас", когда аннексия Канзаса Техасом де факто была объявлена де юре [26] Баранья голова [27] Ад с дьяволами [28] Матерь Божья [29] Понятно, товарищ [30] Минуточку, пожалуйста [31] Пер. А. Онашкович-Яцина |
|
|