"Дело отсталого мула" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)Глава 14Выйдя из дома, где жил Билл Хендрам, Терри Клейн заметил полицейскую машину, остановившуюся у края тротуара на другом конце улицы. Клейн машинально пошел в противоположном направлении и вошел в первую попавшуюся бакалейную лавку. Войдя в лавку, Клейн сразу направился к прилавку с продовольственными товарами, расположенному в глубине магазина. Дверь снова открылась, и на пороге появился внушительный силуэт инспектора Мэллоу. Клейн сделал вид, что не заметил вошедшего, взял с полки две банки ананасового сока. Мэллоу развернул перед носом бакалейщика отпечатанный лист бумаги: — Покупал ли у вас кто-нибудь на этой неделе указанные продукты? Один и тот же человек? Терри попытался спрятаться в углу, но услышал голос полицейского: — Скажите, пожалуйста, мистер Клейн собственной персоной! Какая неожиданность! Что вы здесь делаете, мистер Клейн? — Покупаю ананасовый сок. — Очень интересно! Если я не ошибаюсь, ваш квартал находится отсюда на порядочном расстоянии? — Да нет, это не так уж далеко. — Вы имеете обыкновение делать покупки в этом квартале, мистер Клейн? — Нет, но… просто я проходил мимо и вспомнил, что у меня кончился ананасовый сок. — Но ведь банки тяжелые. — Отнюдь, они не большие. Полицейский снова обратился к бакалейщику: — Посмотрите внимательно на этого человека. Вы его уже здесь видели? Торговец отрицательно покачал головой. — Нет, никогда. И я не продавал за последние дни ничего из вашего списка, — добавил он, указывая на листок, который Мэллоу оставил на прилавке. Полицейский был разочарован: — Хорошо!.. Если вы так уверены… Не говорите никому из клиентов о моем визите, понятно? Никому! — Я понял, — сказал бакалейщик, кивая головой. — Вот и хорошо! Все-таки очень любопытно, что я встретил вас здесь, — продолжал инспектор Мэллоу, повернувшись снова к Клейну, — и как раз в тот момент, когда хотел задать вам несколько вопросов. Предлагаю вам сейчас сесть в мою машину, и я подвезу вас домой с вашим соком. — Я предпочитаю пройтись пешком, — ответил Клейн. — Мне доставляет удовольствие ощущать под ногами твердую почву… — Когда я вас отвезу отсюда, вы сможете погулять в другом квартале. — А здесь что, разразилась эпидемия? — Здесь я бы не советовал… — Почему? — Видите ли, я не все могу вам объяснить. Прошу вас в мою машину, и не заставляйте меня прибегать к насильственным действиям. Мне необходимо поговорить с вами. Смирившись, Клейн занял место в машине рядом с Мэллоу. — Мистер Клейн, люди, подобные вам, увлекающиеся игрой в «сыщики — разбойники», очень осложняют нашу жизнь. — Что вы хотите этим сказать? — поинтересовался Терри. — Вы прекрасно меня поняли: я хочу сказать, что вам не следовало приходить в эту лавку, чтобы выяснить, где Эдвард Гарольд купил продукты, которые мы обнаружили на складе. — Но я ни о чем не спрашивал бакалейщика. — Нет, вы не успели, но вы подготавливали почву, решив купить ананасовый сок. Прошу вас, не мешайте полиции вести расследование. Клейн смущенно пробормотал: — Да, мне кажется, вы правы… Неожиданно Мэллоу сменил тему разговора: — Синтия Рентон, должно быть, очаровательная девушка. — Действительно. — Вы ее уже видели после возвращения? — Нет. — Представьте себе, что мы разыскиваем ее, чтобы задать ей несколько вопросов. — Это ваше право, — серьезно сказал Клейн. Мэллоу искоса посмотрел на него, затем перевел взгляд на дорогу. — Она была помолвлена с Эдвардом Гарольдом… Во всяком случае, все так считали. — Да, понимаю. — Поэтому она должна знать, где он находится. — Или находился, — поправил Терри. — Мы знаем, где он находился: на этом складе. С количеством продовольствия, достаточным для того, чтобы выдержать осаду. Продукты были куплены одновременно, но покупал их, конечно, не он. — Вы думаете, что это сделала мисс Рентон? — Мы не должны исключать эту возможность, но мы ни в чем не уверены, даже в том, что в прошлую ночь вы приехали на склад в такси. — Почему же? — Мы не все говорим газетчикам, мистер Клейн, и мы обнаружили одну вещь… — Помимо сумочки мисс Рентон? Мэллоу недовольно сдвинул брови, а Клейн продолжал: — Что касается сумочки, то мне пришло на ум, что ее мог найти на складе Глостер, и, возможно, поэтому он и хотел встретиться со мной, чтобы я передал ее Синтии… Мэллоу резко затормозил у тротуара, остановил машину перед пожарным краном[1] и, выключив мотор, повернулся к Клейну. — Глостер говорил вам, что у него находится сумочка мисс Рентон? — Он мне ничего не говорил. Я просто ищу объяснение, почему он хотел встретиться со мной. — Ну что ж, это тоже мысль. Хотя у меня есть другая, — заявил Мэллоу, повернув ключ зажигания. — А именно? — Через десять минут я смогу удовлетворить ваше любопытство, — ответил полицейский, нажав на акселератор и включая сирену. — Куда вы так мчитесь, инспектор? — спросил Терри. — Когда в голову приходит мысль, ей нельзя дать убежать. Мы едем к вам, где я продолжу следствие. — Ах так! — Представьте себе, мистер Клейн, что прошлой ночью мы обыскали вашу квартиру. — Зачем вы мне рассказываете басни? — Это чистая правда. Один из моих людей осмотрел все помещения под предлогом поиска утечки газа. — Вы что-нибудь обнаружили? — Нет, ничего. Но, может быть, мы не все осмотрели. Ваша квартира находится под постоянным наблюдением, тем не менее… Короче, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть ее более внимательно. — А если я возражаю? — В таком случае мне придется взять ордер на обыск. — В таком случае я не буду возражать. — Очень приятно иметь дело с философом, — заверил Мэллоу. Полицейский остановил машину напротив дома Клейна, и Терри медленно вышел из нее, умоляя Господа, чтобы Ят Той заметил его в окно. — Давайте поживее, мистер Клейн! — поторапливал его Мэллоу. — Поскольку от этого все равно не уйти, так уж лучше быстрее с этим покончить. Подняв глаза к окнам своей квартиры, Терри внимательно всматривался в них, но никого не заметил. — Я не пойду с вам, — неожиданно сказал он. — Если у вас есть ордер на обыск, пожалуйста, поднимайтесь, но я не обязан вас сопровождать. Сказав это, Терри развернулся и пошел по тротуару. Не успел он сделать пяти шагов, как Мэллоу настиг его. — Я настаиваю на вашем присутствии. Если вы не согласитесь сделать это добровольно, мне придется заставить вас силой. Клейн проделал этот трюк только для того, чтобы продемонстрировать Ят Тою, если он наблюдал в окно, что его арестовывают. Он проворчал: — Ну ладно, идемте. Я провожу вас. Подойдя к двери своей квартиры, Терри старался как можно дольше провозиться с ключом. Когда дверь наконец была открыта, Мэллоу решительным жестом отстранил его, чтобы войти первым. — Ят Той! — крикнул Клейн и тут же добавил по-китайски: — Полиция ищет… — Говорите, пожалуйста, по-английски, — приказал Мэллоу. — Мой слуга лучше понимает по-китайски. — Очень жаль. Ему нужно выучить английский, иначе вас ждут неприятности. Скажу вам по секрету, что у меня есть формальный приказ о вашем задержании, если вы окажете сопротивление или если ваши действия будут квалифицированы как подозрительные. Я могу предъявить вам обвинение в убийстве Джорджа Глостера. — Обвинение в убийстве?! — переспросил Клейн, повысив голос. — Не совсем… только по подозрению в соучастии или что-то в этом роде. Мы поговорим об этом позднее. Ни Ят Той, ни Соу Ха не подавали признаков жизни. Терри пересек столовую в направлении кухни. Мэллоу наступал ему на пятки. — Не понимаю, куда запропастился мой слуга, — ворчал Терри. — Я хотел бы осмотреть спальни, мистер Клейн. И не пытайтесь вывести кого-нибудь из квартиры через запасный выход, ваш дом все равно оцеплен. — Я ничего и не пытаюсь, я только ищу своего слугу, — ответил Клейн, открывая дверь в кухню. Ят Той склонился над раковиной, с механической точностью разрезая на дольки луковицу. Соу Ха, стоя на четвереньках, мыла кафельный пол, обмакивая щетку в ведро с мыльной водой, стоящее рядом с нею. Распущенные волосы скрывали ее лицо. Она даже не подняла головы при появлении двух мужчин и не удостоила их взглядом. Клейн недовольно проворчал, обращаясь к Ят Тою: — Я предупреждал тебя, что не хочу больше пользоваться услугами этой женщины! Поскольку она не пришла в назначенное время, я обойдусь без нее. Можете получить расчет! — добавил он, обращаясь к Соу Ха. Она смотрела на него непонимающим взглядом. — Вы не пришли вовремя. Я больше не нуждаюсь в вас. Можете уходить. — Но я работаю, — сказала Соу Ха бесстрастным голосом. — Позвольте мне вам напомнить, мистер Клейн, — вмешался Мэллоу, — что вы не на Востоке. Здесь очень трудно найти домработницу… — До сих пор я считал себя хозяином в своем доме, — оборвал его Клейн. — Кроме того, здесь не так много работы и мой слуга может вполне справиться с нею один. Но я знаю, что китайцы не любят работать в одиночку, поэтому Ят Той и пригласил эту женщину. — Забавно… В его возрасте! — От китайцев всего можно ожидать. А старики питают слабость к молодым… — Это во всех странах… Но я бы предпочел ознакомиться с вашими спальнями. — Хорошо, пойдемте! Ят Той, проводи эту женщину! Ты меня понял? — Она хорошая. Она моет пол. — Ты можешь сам сделать эту работу. Понятно? — Понятно, — сказал китаец, вонзив нож в деревянную доску, на которой резал лук. Затем, повернувшись к Соу Ха, он резким тоном заговорил по-китайски: — В спальнях все в порядке, — сказал он. Терри жестом пригласил Мэллоу следовать за ним. Инспектора, казалось, уже не вдохновляла его идея. Он осматривал спальни без энтузиазма, просто для очистки совести. — Пустая формальность, Клейн. — Теперь вы удовлетворены, инспектор? — Вполне, и я сожалею, что доставил вам неудобство. Надеюсь, вы не сердитесь на меня? — Нет, нет. Хотите сигарету? Я только проверю, выполнил ли Ят Той мое распоряжение. — И он крикнул по-китайски: — Будет лучше, если Соу Ха выйдет одновременно с инспектором, чтобы ее не задержали полицейские. — Она готова, — ответил Ят Той. — Значит, вы не сердитесь на меня? — переспросил Мэллоу. — Я был с вами несколько резковат, но вы ставите меня в такое положение… — Нет, я не сержусь! — заверил его Клейн тоном утомленного человека. Когда они вышли в холл, из кухни появилась Соу Ха, держа в руке сверток, в который были упакованы элегантные туфли, пальто и шляпка Синтии Рентон. На ногах девушки были надеты больше китайские тапочки, принадлежащие Ят Тою. Она покорно последовала за Мэллоу на лестничную площадку, и Клейн закрыл дверь. Он быстро подошел к окну, чтобы удостовериться, что все прошло нормально. Девушку никто не задержал и никто не донимал ее вопросами. Соу Ха шла по улице, волоча ноги и согнув плечи. Мэллоу сел в машину и через несколько секунд поравнялся с девушкой, жестом приглашая ее в машину. Соу Ха скромно покачала головой, продолжая идти. Мэллоу настаивал. Указывая рукой в направлении Чайнатауна. В конце концов Соу Ха тяжело опустилась на сиденье автомобиля, словно у нее уже не было сил выразить полицейскому благодарность за его любезность. Клейн с тревогой смотрел на быстро удаляющийся автомобиль. Казалось, Мэллоу знает, куда едет, и очень спешит. Клейн отошел от окна, подумав, что инспектор может до бесконечности допрашивать Соу Ха и ничего от нее не добьется… Однако будет очень досадно, если Мэллоу все это время разыгрывал комедию, лишь делая вид, что принимает всерьез их игру. |
|
|