"Загадка голодной лошади" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)

Глава 8

Вернувшись в офис, шериф застал там Квинлена, ведущего непростой разговор с молодой женщиной, которая явно загнала беднягу в угол.

— А вот и сам шериф, — с облегчением сообщил ей Джордж.

Судя по холеному виду молодой шатенки, на уход за собой ей требовалось не только много времени, но и много любви к себе самой. Элдон заметил в этом несомненное сходство с мертвой девушкой, так что последовавшие слова Квинлена были лишними.

— Это мисс Лорин Кэльхоун, — представил незнакомку помощник шерифа, всем своим видом показывая, что он умывает руки, а для полной ясности еще и добавил: — Больше на меня не рассчитывай.

Девушка, нервничая, прикурила сигарету от окурка предыдущей.

— Не будете ли так добры объяснить мне, что здесь происходит? — высокомерно спросила она.

— Знаете, мэм, — невозмутимо произнес шериф, — вы бы устроились поудобнее, потому что нам надо поговорить. По всему выходит, что именно вы можете многое мне разъяснить.

В голосе Элдона не было враждебности, он звучал спокойно и решительно. У Лорин хватило ума понять, что за протяжным добродушным говорком скрывается недюжинная воля. Она мгновенно оценила обстановку и обворожительно улыбнулась, рассчитывая, что мужчина немедленно падет к ее ногам.

— Отдайте мой дневник, это личная собственность.

— Так я и предполагал, — покачал головой Элдон. — Мисс Кэльхоун, когда вы видели его в последний раз?

— Не ваше дело.

— Если кто-то украл эту вещь, то моя обязанность — найти вора. Если же вы оставили дневник в кормушке конюшни, то, естественно, коронер захочет узнать, была ли там мертвая девушка и в какое именно время вы оттуда ушли.

Лорин обдумала вопрос, задумчиво поглядывая на шерифа, и решила в очередной раз изменить тактику:

— Ой, вы все так хорошо объяснили, сейчас мне понятно, что вы совершенно правы.

— Прекрасно. Итак, когда в последний раз вы держали в руках этот дневник?

— Около шести часов, перед отъездом из города.

— Что вы в это время делали?

— Я кое-что туда записала, а потом положила в отделение для перчаток автомобиля.

— Заперли его?

— Не помню, но оно было открыто, когда я снова садилась в машину.

— Я заметил, что из дневника вырвана страница, датированная семнадцатым августа.

— Вырвана страница? — Лорин всем своим видом выразила удивление.

— Именно так.

— Не могу поверить.

— А где вы были семнадцатого августа?

— Дайте подумать. Я была… Да, я была в Канзас-Сити, навещала подругу по дороге в Нью-Йорк.

— Значит, вы прямо из города приехали в усадьбу и остановили машину перед конюшней?

— Да.

— Там было темно?

— Да.

— Коней уже накормили?

— Не знаю.

— Но Сида Роуена не было дома в это время?

— Нет, не было. Там вообще никого не было. Я была расстроена и решила… прогуляться.

— Где?

— Боже, не знаю, просто шла и шла по проселочной дороге.

— Из вашего дневника можно понять, что вы немного ревновали к Бетти Турлок.

Лорин запрокинула голову и хрипловато рассмеялась:

— Ревновать к малышке Бетти? Не смешите!

— Но в вашем дневнике упомянут мужчина, очевидно ваш приятель, а потом Бетти и…

— Если вы решили расследовать мою личную жизнь, — перебила его девушка, — то знайте, что Фрэнк — мой очень близкий и дорогой друг. Бетти из кожи вон лезла, чтобы заполучить его. Многие, я знаю, считают этих фермерских дочек очень привлекательными, но мне бы не хотелось, чтобы Фрэнк тратил себя на таких девиц. Понимаете, сама бы я не вышла за него, будь он даже единственным мужчиной на свете, но Фрэнк — мой друг, к тому же я вложила три с половиной тысячи долларов в его карьеру, и мне очень хотелось, чтобы он преуспел в жизни, а ему бы не удалось этого сделать, повесив на шею такую особу, как Бетти.

На лестнице раздался быстрый топот.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Раш Медфорд, а за ним, в качестве группы поддержки, Кэльхоун, Парнел и еще один незнакомый мужчина.

— Шериф, — с места заявил Медфорд, — вы что, забрали дневник мисс Кэльхоун?

— Точно, — подтвердил Элдон.

— Немедленно верните его! — приказал окружной прокурор.

— Он может оказаться вещественным доказательством.

— Вещественным доказательством чего?

— Именно это я сейчас и расследую. Медфорд рассердился:

— Как окружной прокурор, я обязан указать вам, какой линии поведения следует придерживаться. Сейчас я советую вам немедленно отдать дневник, — почти проорал он.

Из-за спины прокурора на передний план неторопливо выступил незнакомец — полный преуспевающий мужчина лет сорока в прекрасно скроенном жилете, отглаженных до бритвенной остроты брюках и дорогом, без единой морщинки, пиджаке. От него так и веяло благополучием.

— Позвольте мне, шериф, — раздался размеренный бесстрастный голос. — Я — Оскар Делано из адвокатской конторы «Делано, Свифт, Мэдисон и Чарльз». Мы ведем дела мистера Кэльхоуна. Не хотелось бы показаться резким, но, если вы не вернете этот дневник, мне поручено возбудить против вас и ваших подчиненных дело за ущерб, причиненный моему клиенту, который, благодаря вашей преступной небрежности, был ложно оповещен о якобы имевшем место убийстве его дочери.

Элдон, не говоря ни слова, подошел к сейфу, демонстративно захлопнул его дверцу и набрал шифр.

— Валяйте! — предложил он.

— Старый дурак! — прокричал Медфорд.

Шериф спокойно сел в свое поскрипывающее вращающееся кресло.

— У вас нет фактов, — заявил городской адвокат.

— Может быть, и нет, — протянул Элдон, — но я отдам вам этот дневник лишь в том случае, если вы объясните, как кобыла с подковами номер один, имеющими ширину четыре и три шестнадцатых дюйма, лягнув девушку в лоб, умудрилась оставить след шириной в четыре и пятнадцать шестнадцатых дюйма, то есть у нее оказалась подкова номер два.

— О чем это вы? — подал голос Кэльхоун.

— О том, что девушка хотя и убита, но не той кобылой. А теперь можете начинать ваш судебный процесс.