"Пираньи" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 5Был час дня. Дождь с мокрым снегом стучал в особое термоизолирующее стекло окон апартаментов, находящихся на крыше одного из казино Атлантик-Сити. В огромной гостиной, удобно устроившись в специально сконструированном для него кресле, укутанный в одеяла, сидел старик. Вокруг него стояли несколько помощников. Старик посмотрел сперва на часы, потом на них. – Позвоните моему племяннику в Калифорнию. – Да, дон Рокко, – ответил его секретарь, сидевший за столом. Не прошло и десяти минут, как Джед был у телефона. – Они должны были уже заключить сделку. Разве не так? – недовольно пробурчал Рокко, поглядывая на часы у себя на руке. – Там у вас уже больше десяти часов утра. – Пока ничего не слышно, – ответил Джед. – Чертов канадец хочет провести нас, – в голосе старика звучало раздражение. – Разве он осмелится, дядя Рокко? Без наших денег он ото дело не провернет. – Я слышал, что Милкен устроил ему четыреста миллионов черев японцев. – Ты хочешь, чтобы я поговорил с Джарвисом? – Нет. Если он пытается надуть нас, то мы должны сделать только одно. Надуть его первыми. Джед слушал и молчал. – Я всегда знал, что за этим сукиным сыном нужен глаз да глаз. Он так повел дело, что мы даже не знаем, какие шаги он там предпринимал, и можем потерять все четыреста миллионов, прежде чем поймем, что произошло. – С кем мне переговорить? – У них на студии в полдень должен состояться совет директоров. Я хочу, чтобы ты поговорил с Шепардом, и при этом избегай Джарвиса. Шепард должен сегодня внести в фонд восемьдесят пять миллионов. Если он этого не сделает, то Джарвис имеет право выкупить его долю полностью. Скажи Шепарду, что ты ему поможешь. – Почему ты думаешь, что он мне поверит? – задал вопрос Джед. – Он ничего обо мне не знает, чтобы вдруг поверить моему слову. – Он поверит деньгам, – ответил дядя Рокко. – Принеси ему банковский чек на восемьдесят миллионов, и он в них поверит. – Что мы будем делать потом? – Обведем вокруг пальца Джарвиса. Поговори с Милкеном. Он прислушается к твоим словам. В конце концов, ты ведь его постоянный клиент. Ты приобрел с его помощью акций на четыре миллиарда долларов. – А что ты предпримешь? – поинтересовался Джед. – Я потребую у него свои деньги назад. Ведь он брал деньги в моем банке, – сказал дядя Рокко. – Но ты же дал деньги канадской компании. – Он взял деньги в канадском банке, – парировал дядюшка Рокко. – Или мы их получим назад, или я с него шкуру спущу. – Хорошо. Я поеду на это совещание. Что-нибудь еще? – спросил Джед. – Да. Скажи Шепарду, чтобы в будущем ни при каких обстоятельствах не имел дела с Джарвисом. Теперь мы будем его поддерживать во всем. – Хорошо, дядя Рокко. Внезапно старик сменил тему. – Как у вас там погода? – поинтересовался он. – Чудесная. Тепло, солнышко. – Черт подери! Дядя Рокко вылез из кресла, подошел к окну и посмотрел на набережную и океан. Он продолжал сжимать в руке телефонную трубку. – Всегда мне не везет, – продолжал он, – сижу здесь, мерзну на Востоке, а ты там, на Западе, купаешься в солнечных лучах среди апельсиновых деревьев, наслаждаешься жизнью и толстеешь. Как же нам, сицилийцам, не везет. – Ты можешь переехать сюда, дядя Рокко, – заметил Джед, – и жить, как король. – Нет уж. Я заключил договор и согласился остаться здесь. Попробуй я уехать куда-нибудь, и со мной будет то же самое, что и с Бонанно. Все вроде бы согласились с тем, что он переедет в другое место и его бизнес при этом не пострадает, у него не будет никаких проблем. А потом, через несколько лет, он только подъехал к дому и… Бабах! На своей территории надежнее. По крайней мере здесь я знаю что к чему. Четырнадцатый этаж небоскреба, стоявшего прямо за воротами студии, был известен всем под названием «Ворота в рай». Последний этаж принадлежал Брэдли Шепарду. Остальные высокопоставленные должностные лица располагались ниже, в соответствии с занимаемым ими положением – чем выше пост, тем выше этаж. Но все на студии знали, что ниже девятого этажа располагались неудачники, у которых были титулы, но не было денег и власти, несмотря на то что огромные окна их кабинетов выходили прямо на павильоны звукозаписи и другие службы студии «Милленниум Филмз». Была уже половина двенадцатого утра. Джед поставил свой сделанный на заказ «Шевроле Блайзер» там, где указал ему охранник. Он вполне вписался в великолепие длинных лимузинов: «роллс-ройсов», «мерседесов», европейских спортивных машин и их американских сородичей, «кадиллаков» и «линкольнов». Охранник, важно восседавший за массивным столом в большом холле, отделанном розовым мрамором, сурово посмотрел на него. Он спросил Джеда о цели его визита, потом прошептал что-то в телефон и наконец указал на первый ряд лифтов. – Первая дверь, мистер Стивенс. Это специальный лифт, прямо в офис к мистеру Шепарду. Джед шагнул в лифт. В нем не было никаких кнопок. Дверь автоматически закрылась. Тяжесть его тела, давившая на пол кабины, послала лифт на четырнадцатый этаж. Двери открылись, и он вышел из лифта. Секретарша, как дне капли воды похожая на Мэрил Стрип, сдержанно кивнула ему. – Мистер Стивенс? Он кивнул в ответ. Тщательно наманикюренным пальчиком она показала ни дверь. – Комната номер один. – Спасибо. Он подошел к двери и открыл ее. Там сидели три секретарши, каждая за своим столом. Одна из них поднялась и подошла к нему. – Мистер Стивенс? Он снова кивнул. – Меня зовут Шерри. Я личный секретарь мистера Шепарда. Он сейчас на совете директоров, но просил вас подождать у него в кабинете его возвращения. А пока могу ли я предложить вам кофе или чай? – Нет, спасибо. У меня есть время, я подожду. Когда секретарша вышла из кабинета, Джед подошел к окну. На юг и на запад простиралась территория студии, а на севере и на востоке, за заливом, как раз и находились те самые семьдесят акров земли, предназначенные для «Страны Грез». Он достал из кармана сигареты и закурил. «Черт», – сказал он про себя, подумав при этом про банковский чек на восемьдесят пять миллионов долларов, лежавший у него в кармане. «Эта земля должна принести кучу денег». Он повернулся спиной к окну и посмотрел на стол Шепарда, абсолютно пустой: ни листка бумаги, ни даже телефона. Он вдруг подумал: «Интересно, а как он звонит по телефону. Может, у него особый аппарат прикреплен к мочке уха и кнопочный пульт в кармане?» Джед громко рассмеялся. – Шерри, – громко произнес он в пустой комнате. – Да, мистер Стивенс? – голос секретарши зазвучал через динамики, упрятанные в стенах и потолке. – Будьте добры, зайдите на минутку. Она тут же появилась. – Чем могу служить? – Нельзя ли каким-нибудь способом вытащить мистера Шепарда на минутку с заседания? – Это очень важное совещание. – Но для него еще важнее переговорить со мной. Она заколебалась. – Это действительно важно? – У меня банковский чек на восемьдесят пять миллионов долларов, выписанный на его имя. Шерри оказалась сообразительной девушкой. – Я все ему передам. – Спасибо. А пока не могли бы вы попросить кого-нибудь из ваших помощниц принести мне чашечку кофе с двумя кусочками сахару? Брэдли сидел во главе огромного овального директорского стола. Он молча оглядел присутствовавших. Не было только Джарвиса. Брэдли обратился к Сиддели, его юрисконсульту. – Куда делся Джарвис? Сиддели нервничал. – Я не знаю, – с тревогой проговорил он. – Я уже обзвонил все места, где его можно было бы застать. Его нигде нет. В последний раз я видел его вчера, когда он уезжал с приема. Это было часа в два ночи. – Рид сказал, что он со мной свяжется, – бросил Брэдли. Он повернулся к Даниэлю Пичтри. – А ты что-нибудь слышал о нем, Даниэль? – Рид никогда раньше не опаздывал на заседания, – ответил Пичтри. – Может быть, что-то случилось с машиной? В зал вошла Шерри и передала Брэдли записку. Она ждала, пока он ее прочтет. – Будет ответ, сэр? Брэдли молча кивнул. Когда она ушла, он повернулся к судье Джитлину, сидевшему рядом с ним. – Я думаю, стоит сделать небольшой перерыв, – сказал он. – Джентльмены, рядом в столовой открыт бар, где ВЫ сможете выпить кофе и прохладительное. Мы с судьей Джитлином будем у меня в кабинете. Сообщите мне, как только появится Джарвис, – проговорил он, обращаясь ко всем присутствующим. |
||
|