"Стилет (другой перевод)" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава десятаяБеккет сидел в кресле, подавшись вперед и остановившимся взглядом глядя в окно. Белесое зимнее солнце освещало строгие силуэты высотных домов. Сэм Ваникола был убит три дня назад. Лишившись последнего свидетеля, они остались ни с чем. Беккет медленно распрямился и посмотрел на сидящих за столом коллег. Это были капитан Стрэнг из полиции Нью-Йорка, Джордан из Лас-Вегаса и Стенли из Майами. Стиснув кулаки, Беккет тяжело оперся на стол и обреченно вздохнул. — Ну вот и все, парни, — проговорил он хмуро. — Только поймите меня правильно… Я никого не обвиняю. Ошибка моя, я и буду отвечать. Завтра утром лечу в Вашингтон. Сенатор Брайтон требует от бюро отчета, и шефу нужен мой персональный доклад… — Что ты станешь говорить, Джордж? — спросил Стенли. — Что я могу сказать? — отозвался Беккет. — Ему уже все известно. — Он ткнул пальцем в пакет, лежащий перед ним на столе. — Здесь прошение о моей отставке. — Не пори горячку, — посоветовал Джордан. — Не думаю, что шеф собирается снять с тебя скальп. Беккет невесело улыбнулся. — Не будь так наивен, Тэд. Ты же знаешь, он не терпит провалов. В комнате повисла тишина. Беккет машинально нажал кнопку диапроектора, стоящего перед ним на столе. На стене появилось изображение толпы, собравшейся у входа в зал суда. — Что это? — спросил Джордан. — Фотографии, сделанные репортерами, когда мы сопровождали в суд Динки Адамса, — равнодушно пояснил Беккет и снова нажал кнопку. Изображение на стене сменилось. — Я уже сотни раз их видел, — добавил он, — все надеялся что-то найти… Бесполезно, — он махнул рукой. — В тот момент, когда было надо, никто ничего не снимал. — Постой-постой… — Стенли вскочил. — Ну-ка, верни предыдущий снимок… Беккет нажал клавишу, и Стенли подбежал к стене, разглядывая изображение. — Джордж, — взволнованно проговорил он, — а нельзя ли увеличить вот этого господина в зеленой альпийской шляпе? Беккет саркастически засмеялся: — Она не зеленая! Это просто пятно на стене. — Нет, Джордж, — вмешался Стрэнг, — она зеленая. Я вспомнил! В тот день я видел ее в толпе. Беккет сменил объектив, и теперь на стене было только одно лицо, вернее часть его, да и то в неудачном ракурсе… Но по поводу шляпы сомнений не оставалось: она была бутылочного цвета. — Я видел эту шляпу, — сказал Стенли. — Таких шляп — тысячи, — скривился Беккет. — Шляп — да, но не лиц под ними, — вдруг возразил Джордан. — Мне знакомо это лицо. — Все разом повернулись к нему, и он продолжил: — Это князь Кординелли — известный автогонщик. В Лас-Вегасе он сидел за столом как раз напротив нас. С ним была девушка — ее я тоже узнал. Она позирует для рекламы косметики фирмы «Огонь и дым». Ее зовут Барбара Ланг. — Точно, я тоже их видел, — снова подал голос Стенли, — они были в «Сент-Тропесе». И эту шляпу я видел тоже. Я был в вестибюле, когда они приехали. Князь справлялся у портье насчет комнат, и на нем была именно эта шляпа. Беккет оторопело уставился на них. — Что ж, может статься, еще не все потеряно, — наконец пробормотал он и схватил телефонную трубку. — Подготовьте полное досье на князя Кординелли. От рождения — до вчерашнего дня. Немедленно! Повесив трубку, он повернулся к коллегам. Мысль лихорадочно работала. — Кто-нибудь знает, где он теперь? Стрэнг вынул из кармана сложенную газету и, развернув ее перед Беккетом, показал заголовок в верхнем углу: «Завтра знаменитый автогонщик выйдет из госпиталя». Ниже была помещена фотография и краткое описание несчастного случая на государственном шоссе, в результате которого погибла девушка. Беккет отодвинул газету и озадаченно присвистнул. — Да-а… Если он и есть тот самый Стилет, которого мы разыскиваем, плохи наши дела. Такого на слове не поймаешь… Да и на свидетелей рассчитывать не приходится, насколько я понимаю… Беккет стоял на Парк-Авеню перед огромной витриной. За толстым стеклом красовались роскошные новенькие автомобили иностранных марок. На стекле входной двери он рассмотрел надпись, выложенную маленькими серебряными буквами: «Чезарио Кординелли. Импорт автомобилей». Толкнув дверь, Беккет вошел. В салоне было несколько посетителей, осматривающих автомобили. Беккет присоединился к ним. Вскоре к нему подошел продавец — высокий человек с густой серебристой шевелюрой, одетый в светлый пиджак с небольшим цветком на лацкане. Он больше походил на биржевого дельца, чем на продавца автомашин. — Чем могу быть полезен, сэр? — спросил он безукоризненно вежливым голосом. Беккет мысленно улыбнулся, сравнив это вышколенное обращение с поведением разухабистого ирландца, у которого он сам когда-то покупал машину. — Мне необходимо повидаться с мистером Кординелли. На вежливой физиономии продавца отразилось разочарование. — Мистер Кординелли здесь не бывает, — молвил он надменно. — Вот как? — улыбнулся Беккет. — Тогда, быть может, вы подскажете, где я могу его найти? — Не имею представления! — произнес продавец. — Впрочем, вы можете справиться об этом в его конторе. — А могу я узнать, где это находится? — Беккет говорил учтиво. Благодаря многолетнему опыту общения со снобами, он знал — при подобных расспросах они, будто устрицы, прячутся в свои раковины. — На пятнадцатом этаже. Вот та дверь, — продавец указал на выход в глубине зала, — ведет к лифтовому холлу. — Большое спасибо. — Не за что, — и продавец с дежурной улыбкой прошествовал к другому посетителю. Беккет прошел через коридор и стал ждать лифта. Это было одно из новейших зданий на Парк-Авеню, сплошь оборудованное автоматикой. Даже лифт был оснащен музыкальной сигнализацией. Кординелли был действительно богатый человек. Что же заставило его связаться с мафиози? Беккет вспомнил, какое разочарование было на лице у Стрэнга, когда они прочли досье Кординелли. — Не знаю, за что здесь можно зацепиться, — с сомнением качал он головой. — Этот парень имеет все: деньги, титул, славу, военные награды. Что у него общего с этой шайкой? И все же в деле князя было нечто, выходящее за рамки жестких фактов, зафиксированных в документах. Была какая-то неясность, недоговоренность. Что-то в нем озадачивало. Взять, к примеру, его военную биографию. Кординелли сотрудничал с союзниками, готовя подполье к высадке союзных войск в Италию. За это он был награжден медалью. Однако он убил пять человек из числа тех, с кем имел дело, тогда как другие агенты, а их было более двадцати, подтверждали необходимость ликвидации лишь четырех из них. А дело об убийстве его дяди? Правда, сам Кординелли в момент убийства был далеко от него, и все же… Совершенно разоренный в результате войны, после смерти дяди он разом обрел и богатство, и влияние… Постоянное участие в автогонках, казалось, просто не оставляло ему времени, чтобы связаться с преступным подпольем. Но и тут все было далеко от ясности. Например, Кординелли участвовал в гонке, когда разбился насмерть де Портаго. Именно тогда князь был наказан за безумную неосторожность при вождении машины. Впоследствии он также неоднократно получал предупреждения. Дважды ему прямо ставили в вину гибель его соперников, которых он вынудил подвергнуться смертельному риску. Однако явных признаков связи с международной мафией найти не удавалось… Лифт остановился, и двери отворились. Беккет вышел в мягко освещенный холл, по стенам которого были развешены огромные фотографии автомобилей разных марок. Девушка-клерк поднялась ему навстречу из-за столика в дальнем углу. — Чем могу вам помочь, сэр? — спросила она. — Мне необходимо встретиться с мистером Кординелли. — Вам назначено? Беккет отрицательно покачал головой. — Могу я узнать, по какому делу? — поинтересовалась девушка. — По личному, — коротко ответил Беккет. На ее лице появилось разочарование. — Я узнаю, здесь ли князь, — пообещала она, искусно вплетая в голос высокомерные нотки. Беккет стоял и покорно ждал, пока она вполголоса что-то выясняла по телефону. Наконец девушка снова обратилась к нему: — Если будете так любезны и подождете несколько минут, к вам выйдет секретарь князя Кординелли, мисс Мартин. Она поговорит с вами. Беккет подошел к ближайшему креслу и устроился поудобней. Рядом на столике лежала кипа красочных буклетов и журналов с автомобилями на обложках. Лениво взяв один, он принялся его перелистывать. Вскоре соседняя дверь отворилась, и вышла девушка. Приблизившись к нему, она представилась: — Я мисс Мартин, секретарь князя Кординелли, — она вежливо улыбнулась. — Без предварительной договоренности о встрече князь никого не принимает. Могу я чем-нибудь помочь вам? Не обращая внимания на пристальный взгляд девушки-клерка, Беккет вынул из кармана удостоверение агента ФБР и протянул мисс Мартин. Та взглянула и быстро подняла на него глаза. — Мне очень жаль, если я побеспокою князя, — ободряюще улыбнулся он. — Однако есть несколько неотложных вопросов. Князь мог бы помочь нам их прояснить. Мисс Мартин вернула удостоверение. — Если вам нетрудно, подождите, пожалуйста. Я узнаю, можно ли устроить вам встречу, — сказала она и исчезла за дверью, Беккет снова уселся в кресло. Через пять минут она вернулась и пригласила его следовать за ней. Беккет прошел через огромную рабочую комнату, где сидели за столами несколько мужчин и молодых женщин, занятых конторской работой. Обычная комната обычной деловой конторы. Они вошли в другую комнату, где стоял один-единственный стол. За ней находился кабинет Кординелли. Окинув взглядом обстановку, Беккет невольно поднял брови: подлинная старинная мебель и люстры, искусно сложенный камин из плит настоящего итальянского мрамора… На каминной полке — кубки и призы за победы в автогонках. Кроме них ничего здесь не напоминало о деловом предназначении помещения. В комнате не было даже стола. Кординелли поднялся из комфортабельного кресла, расположенного рядом с телефонным столиком, на котором, кроме аппаратов, лежала только бумага для записей. Он протянул Беккету руку. — Чем могу служить, мистер Беккет? — спросил он и жестом указал на кресло. Беккет подождал, пока уйдет секретарша, сел и несколько мгновений рассматривал человека, сидящего напротив. Князь держался превосходно: безмятежный взгляд, спокойная доброжелательная улыбка. Весь его вид выражал лишь вежливое внимание и легкое любопытство, вызванное визитом агента ФБР. Но это только подтверждало впечатление, которое Беккет составил себе, знакомясь с документами князя. Если он и есть тот самый Стилет, ему не составит труда выглядеть спокойным в подобной ситуации. Беккет невольно улыбнулся. Заметив это, Чезарио взглянул вопросительно. Беккет подумал, что каждый, кого он встречал здесь, неизменно спрашивал, не может ли он чем-нибудь помочь. Даже Кординелли. Беккет по опыту знал: чем усердней человек предлагает свою помощь, тем меньше приходится ожидать ее на деле. Отвечая на вопросительный взгляд хозяина, Беккет сказал: — Мне подумалось, мистер Кординелли, насколько ваш кабинет превосходит удобствами все офисы, в каких мне приходилось бывать до сих пор… — Да, это так, — улыбнулся Чезарио, — мне нет нужды ни в технике, ни в конторской рутине, и я могу себе позволить такой кабинет, какой мне нравится. Я люблю комфорт и красивые вещи. Беккет начинал лучше понимать, с кем имеет дело. Не было смысла говорить обиняками… Похоже, князь мог часами ходить вокруг да около, не чувствуя при этом ни малейшей неловкости. — Мне сказали, вы вполне оправились после несчастного случая? Чезарио коротко кивнул. — Да, спасибо. Со мной все в порядке. — Это было тяжелое потрясение?.. — Гораздо больше, чем потрясение, — строго и медленно проговорил Чезарио, будто подбирая в уме английские слова. — Это была трагедия. Я никогда не перестану проклинать себя за то, что допустил это. — Вы хотите сказать, что могли предотвратить несчастье? — быстро спросил Беккет. Мгновение ему казалось — в глазах Чезарио блеснула искра насмешки. — Я думаю, да, — ответил он серьезно. — Я не должен был разрешать ей садиться за руль. Такая мощная машина не для нее… Беккет сообразил, что теперь ему многое стало известно. Как он и предполагал, представив возможность для дальнейших расспросов, не обнаружив при этом собственных подозрений. — Я рад, что для вас все обошлось благополучно, — вежливо сказал он. — Теперь, если позволите, перейдем к делу? — Конечно. — Из газетных сообщений о несчастном случае, происшедшем с вами, — начал Беккет, — мы узнали, что на прошлой неделе вы побывали в «Махарадже» в «Лас-Вегасе» и отеле «Сент-Тропсе» в Майами. — Да, верно, — подтвердил Чезарио. — Кроме того, нам стало известно, что на прошлой неделе в понедельник утром вы были в федеральном суде на Фолен-сквер в Нью-Йорке. — Совершенно верно! Ваши люди прекрасно осведомлены. — Вы не догадываетесь, почему я называю именно эти места. — Было бы глупо с моей стороны изображать неведение. Я ведь читаю газеты. — Стало быть, вам известно, что именно там были убиты свидетели, проходившие по делу о преступном синдикате. — Конечно. Правда, я не совсем понимаю, чем я могу быть вам полезен в связи с этими событиями… Беккет пристально глядел на него. — Что вы делали в суде в тот день? Чезарио отвечал спокойным и ясным взглядом. — Я полагал, вы знаете и это. — Он коротко засмеялся. — Я заехал туда, чтобы получить документы об оформлении моего гражданства. — Иммиграционный отдел находится на первом этаже, — возразил Беккет. — Вас же видели на третьем — в холле у входа в зал заседаний. Чезарио снова засмеялся. — Все очень просто. Я зашел в уборную на первом этаже, но там было занято. Мне сказали, что есть еще туалет на третьем. Но там я увидел толпу и снова спустился вниз. — Видели вы что-нибудь необычное, когда были на третьем этаже? — Все, что там творилось, было не совсем обычно… Но если вы имеете в виду какой-то инцидент… Нет. Ничего такого я не заметил. Просто была толпа людей, сквозь которую мне пришлось пробираться, чтобы попасть на лестницу. Вот и все. — Скажите, почему в Лас-Вегасе и Майами вы выбрали именно эти отели, а не другие? Чезарио поднял брови. — Видите ли, мистер Беккет, отели — дело вкуса. — Он улыбнулся. — Я говорил вам уже, что люблю комфорт. Везде, где мне доводится останавливаться, я выбираю лучшие гостиницы. — Он вынул сигарету из пачки, лежащей на столе. — В данном случае с моей стороны так же позволительно спросить: почему именно эти отели были выбраны для проживания в них свидетелей? — Вы кого-нибудь из них видели? Прикуривая сигарету, Чезарио отрицательно покачал головой. — Насколько я понимаю — нет. Впрочем… Я ведь не знаю, как они выглядели. — Подумав немного, он добавил: — Постойте… Не могу сказать наверняка, но в Вегасе я и мисс Ланг уходили из казино как раз в тот момент, когда оттуда выносили какого-то человека. — Это был один из свидетелей. — Гм… Жаль, если б я знал, пригляделся бы внимательней… — Не сохранилось ли у вас в памяти что-нибудь… м-м… необычное, что привлекло ваше внимание? — Я сожалею, мистер Беккет… Я был на отдыхе, в обществе красивой девушки. И не обращал внимания ни на что другое. Боюсь, ничем не могу вам помочь. Беккет понимал, что разговор зашел в тупик. Пытаться прижать этого господина бесполезно. Не тот случай. Беккет поднялся и внезапно увидел за креслом Чезарио два скрещенных маленьких кинжала. — Что это? Чезарио даже не обернулся. — Стилеты, — невозмутимо ответил он. Беккет подошел к стене. Оружие казалось тусклым из-за слоя покрывавшей его паутины. — Стилеты? Все свидетели были убиты именно такого рода оружием… — Да, я читал, — безмятежно подтвердил Чезарио. — Давно они у вас? — Фамильное наследство. В моей нью-йоркской квартире собрана целая коллекция. Да и дома в Италии — тоже. Стилет был излюбленным оружием Борджиа. А эта семья числится среди моих предков. — Понимаю… Вы, должно быть, знаток этого оружия? — Я надеюсь, — Чезарио довольно улыбнулся. — Однако оружие, как и многое другое в нашем мире, подвластно изменчивой моде… Так что в современном обществе подобные знания практически невозможно ни применить, ни усовершенствовать… Он встал и, сняв со стены один из клинков, передал его Беккету. — Те игрушки, что мы продаем внизу, — он указал на пол, — за месяц убивают больше людей, чем все стилеты за многие сотни лет, с тех пор как они впервые появились во Флоренции. — Не могу не согласиться с вами, — кивнул Беккет, разглядывая тонкое изящное лезвие. Потом поднял взгляд на его владельца… И вдруг его осенило! — Послушайте, ведь вы тот самый Кординелли, который одно время был чемпионом Италии по фехтованию? — Да. — Было такое… Я выступал за спортивную команду колледжа. Беккет осторожно положил стилет на телефонный столик. — Ну что ж, мне пора. Благодарю вас, мистер Кординелли. — Я просто в отчаянии, что не смог ничем вам помочь, — вежливо ответил Чезарио. Дверь за Беккетом затворилась и почти сразу открылась вновь: в кабинет вошла мисс Мартин. Стилет все еще лежал на телефонном столике. — Что ему было нужно? — спросила она тем фамильярным тоном, какой приходит с годами совместной работы. Чезарио взял стилет, повесил на место и с улыбкой обернулся к секретарше. — Кажется, я был недостаточно осторожен, выбирая место своего отдыха. Беккет тяжело опустился в кресло. — Крепкий оказался орешек, — досадливо проговорил он. Можно подумать, вы собирались раскусить его с ходу, — усмехнулся Стрэнг. Да нет, конечно. Однако теперь я окончательно убедился, что этот парень и есть Стилет. — Быть уверенным и уметь доказать — разные вещи, — хмыкнул Стрэнг. — Взгляни-ка, — Беккет протянул ему пачку фотографий разбитого автомобиля. — Прислали из Флориды. Стрэнг бегло просмотрел снимки. — Ну и что? — Обрати внимание, как девушка затиснута под рулем. А теперь смотри сюда. Приборную доску в щепки разворотило двигателем. Видишь, его вынесло почти на самое сиденье… Если бы Кординелли действительно, как он утверждает, спал в момент крушения, ему непременно раздавило бы ноги. И уж никак не могло выбросить из машины! — Знаешь, могло быть все что угодно! — отозвался Стрэнг. — Я повидал достаточно автокатастроф и могу сказать… — В принципе — ты прав. Только бьюсь об заклад, что Кординелли сидел, поджав под себя ноги, и, когда автомобиль врезался в перекрытие, прыгнул вперед. — А что же девушка? Ведь она вела машину! Беккет поднял на него глаза: — Она действительно сидела за рулем. Однако это все, что мы можем утверждать. — Ничего тут не докажешь, — продолжал Стрэнг. — Кто же спорит? Сейчас действительно нельзя ничего доказать, — согласился Беккет. — Однако у меня есть мысль. — Сесть ему на хвост? — Пустая затея… В кругах, где вращается этот парень, любой, кого ни пошли, будет как бельмо на глазу. Сразу такое поднимется — сам будешь не рад. Ты же знаешь, когда дело касается всякой знати, шеф бывает предельно осторожен. — И что же ты придумал? Беккет широко улыбнулся. — Прежде всего, в прессу должны просочиться сведения, что он был допрошен в связи с этим делом. Во-вторых, нужно найти человека, который в достаточно близких отношениях с нашим подопечным и сможет узнать что-нибудь существенное для нас… — У тебя есть кто-то на примете? — Именно. Подсунем ему настоящую леди из общества, интересующуюся автогонками, которая могла бы заморочить ему голову. Я тут нашел одну мадам… — Но если Кординелли действительно тот, кого мы ищем, — ей грозит серьезная опасность… — Ничего. Уверен, что она приберет его к рукам, — ухмыльнулся Беккет. — Я видел ее досье. Можешь мне поверить — уж если она нам не поможет, этого не сделает никто. |
|
|