"Экспресс на Неаполь" - читать интересную книгу автора (Гаррет Рэндал)9В восемь часов Неапольский экспресс был уже в двадцати пяти милях от Марселя, спеша как можно скорее миновать границу с Лигурией. Игра была в полном разгаре, и мастер Шомус подумал, что если бы во время остановок не запрещалось оставаться в вагоне, некоторые из игроков не вышли бы даже поесть. К этому времени веки волшебника снова отяжелели. Так как отец Арманд увлеченно беседовал с двумя другими пассажирами, мастер Шомус решил, что теперь его очередь подремать в купе. Он заснул, как только его голова коснулась подушки. Внутренние часы подсказали ему, что было десять минут девятого, когда стук в дверь разбудил его. — Да? Кто там? — Фред, сэр. Я должен расстелить постели. «Проснитесь, время ложиться спать», — недовольно подумал волшебник, спустив ноги на пол. — Конечно, Фред, заходите. — Извините, сэр, но я должен расстелить постели до того, как сдам смену в девять часов. У ночного сменщика нет всех ключей. — Конечно, все в порядке. Я немного вздремнул, теперь чувствую себя намного лучше. Я выйду в холл. Вдвоем нам тут не развернуться. — Верно, сэр. Спасибо, сэр. За стойкой стоял другой бармен. Как только волшебник сел на высокий стул, бармен поставил стакан, который он протирал: — Что-нибудь желаете, сэр? — Конечно, дорогой. Пиво, пожалуйста. — Одно пиво; хорошо, сэр. — Он взял кружку, вмещавшую целую пинту, наполнил ее и поставил перед мастером Шомусом. У бара больше никого не было. Игра в Сэр Стэнли и отец Арманд сидели на кушетке в дальнем углу, но не говорили друг с другом, а читали газеты, купленные в Марселе. Шарпантьеру, вероятно, удалось вылечить Зайслера от похмелья и заставить его поесть. Теперь они оба сидели за столом с Бутройдом и Ламаром и негромко разговаривали. Зайслер пил кофе. Маккея, Квинта и Пибоди не было видно. Затем из коридора вышел Пибоди, все так же прихрамывая и опираясь на свою трость с серебряным набалдашником. Он заказал виски с содовой и отыскал глазами кресло, где никто не сел бы рядом. Он тоже взял газету в Марселе и теперь полностью погрузился в чтение, как бы говоря всем своим видом: «Не приставайте ко мне!» Волшебник допил свое пиво и заказал еще. Через несколько минут Фред, закончив свои дневные обязанности, вернулся в холл и сказал сменщику: — Все, принимай смену, Тонио, — и поспешил удалиться. — Нет, нет; я воздержусь, — послышался голос Зайслера. Эти слова он произнес так, чтобы волшебник услышал его. Зайслер сидел ближе всех к бару. Он встал, держа в руке кофейную чашку, и подошел к бару: — Еще чашку кофе, Тонио. — Да, сэр. Зайслер улыбнулся и кивнул мастеру Шомусу, но ничего не сказал. Волшебник кивнул в ответ. Волшебник сделал вид, что не замечает, как Тонио за стойкой наливает в чашку добрую порцию виски, а потом до краев наполняет чашку кофе из кувшина, стоявшего на маленькой спиртовке. Все это проделывалось таким образом, что мужчины за столом не могли и подумать, что в чашке есть еще что-нибудь, кроме кофе. Очевидно, Зайслер проделывал этот фокус уже не один раз. Мастер Шомус позволил себе мысленно усмехнуться, хотя это была печальная усмешка. Бутройд, Ламар и Шарпантьер были убеждены, что Зайслер не обманет их бдительности, а тот напивался прямо у них на глазах. Ну, что тут поделаешь... Пибоди отложил газету и подошел к бару со стаканом в руке: — Еще виски с содовой, пожалуйста, — едва слышно произнес он. Стакан был наполнен, и Пибоди вернулся на свое место к газете. Тонио снова стал протирать стаканы. Мастер Шомус уже допивал третье пиво, когда в холле появился начальник поезда. Он обошел холл, обменявшись словом-другим со всеми, включая волшебника. Затем вышел на смотровую площадку, из чего мастер Шомус заключил, что Квинт и Маккей находятся там. Начальник поезда Эдмунд вернулся к бару, снял фуражку, достал носовой платок и вытер лысину: — Теплый вечер. Тонио, напитков хватает? — На сегодняшний вечер вполне достаточно. — Хорошо, хорошо. Но я проверил ванные отделения, там маловато полотенец. Джентльмены захотят принять душ, а полотенец на всех не хватит. Сходи в кладовую и принеси недостающие. Я присмотрю за баром. — Сию секунду, начальник поезда, — Тонио ушел быстро, но без суеты. Эдмунд отложил фуражку в сторону и встал за стойку. Но протирать стаканы не стал. — Еще пива, мастер-волшебник? — спросил он. — Нет, спасибо. Пока хватит. А то я не буду чувствовать ног под собой, — он встал и пошел к выходу на смотровую площадку. — А вам, сэр? — обратился начальник поезда к Пибоди, сидевшему в нескольких футах от него. Тот кивнул, встал и принес свой стакан. Когда мастер Шомус проходил мимо стола, где сидел Зайслер, он услышал его слова: — Ребят, а вы не знаете, кто этот тип с бородой?! А я знаю. — Морри, ты заткнешься когда-нибудь? — холодно сказал Бутройд. Зайслер замолчал. |
||
|