"Флот вторжения" - читать интересную книгу автора (Тертлдав Гарри)

Глава 8

Голограмма Тосев-3 висела в воздухе над проектором так же, как раньше. Однако сегодня Атвар не потребовал, чтобы Кирел воспроизвел изображение свирепого тосевитского воина в кольчуге и с мечом в руках. Как и любой член эскадры, адмирал узнал о тосевитах гораздо больше, чем хотелось бы.

Главнокомандующий повернулся к командирам кораблей:

— Сегодня я собрал вас, чтобы оценить результаты сражении, проведенных в течение первого полугодия, и обсудить планы наших дальнейших действий.

Естественно, он пользовался хронологией Расы: за это время неповоротливый Тосев-3 прошел лишь четверть своей орбиты.

Командиры кораблей восприняли вступительные слова Атвара лучше, чем он ожидал. Когда на Родине разрабатывался план завоевания Тосев-3, пункт о проведении собраний командиров раз в полгода был включен туда последним. Каждый был уверен, что через полгода Тосев-3 будет прочно связан с Империей. Раса жила по графикам и планам, разработанным задолго до того, как они начинали осуществляться. Осознание подчиненными Атвара необходимости куда более интенсивной работы показывало, в какой мере тосевиты потрясли их.

— Нами достигнуты некоторые успехи, — продолжил Атвар. — Обширные территории Тосев-3 находятся под нашим реальным и полным контролем.

Части планетной суши на голограмме изменили цвет: вместо свойственных им зеленых и коричневых тонов захваченные земли приобрели светло-золотистую окраску. Желтым цветом были охвачены все континентальные массы южного полушария и часть северного.

— Туземцы этих территорий хотя и не являются столь примитивными, как заставляли нас считать прежние данные, но все же сопротивление оказалось ненамного выше предполагаемого.

Слово взял Страха, командир корабля «Двести шестой Император Йоуэр».

— Да позволит господин адмирал мне заметить, но большинство этой территории, как мне кажется, весьма малоценные участки Тосев-3. Действительно, там для нас достаточно тепло. Однако они насыщены такой неимоверной влагой, что наши бойцы буквально тонут в плесени и гнили, господин адмирал.

— Плесень и гниль — это малая плата за победу, — ответил Атвар.

Новые части голограммы окрасились в золотистый цвет — Тосев-3 словно покрылся прыщами и приобрел болезненный вид.

— Это наши форпосты в районах, где Большие Уроды являются наиболее технически развитыми. Как вы сами видите, господа командиры, эти участки весьма, многочисленны и являются хорошим плацдармом для развития наступления.

Голограмма повернулась, чтобы дать собравшимся возможность увидеть картину всей планеты.

— Господин адмирал, мы действительно добились отличных результатов, — согласился дерзкий как всегда Страха. — Да и могло ли быть иначе, если мы являемся посланцами Императора? Однако вопрос заключается в том, почему наши достижения не являются еще более значительными? Почему тосевиты до сих пор ведут против нас вооруженную борьбу, господин адмирал?

— Можно мне сказать, господин адмирал? — спросил Кирел. Получив разрешение Атвара, командир звездолета «Сто двадцать седьмой Император Хетто», обратился к сопернику: — Как мне кажется, досточтимый Страха, основная причина наших задержек понятна даже младенцу, который еще не успел обсохнуть, вылупившись из яйца. Способности Больших Уродов оказались намного выше, чем мы предполагали, подготавливая нашу экспедицию.

— Разумеется, что мы и обнаружили, к великому нашему сожалению, — саркастически произнес Страха, всегда готовый вступить в перепалку со своим соперником. — Но почему это так? Почему данные предварительной разведки так сильно нас подвели? Почему, досточтимый Кирел, не успели мы повернуть наши глазные бугорки в другом направлении, как тосевиты стали столь технически развитыми?

Протестуя, Кирел взглянул на Атвара:

— Господин адмирал, вина за это обстоятельство, несомненно, должна лежать на самих Больших Уродах, а не на Расе. Мы просто придерживались того же порядка действий, который зарекомендовал себя предельно успешно во время двух предыдущих завоеваний. Мы не могли знать заранее, что здесь этот порядок окажется менее эффективным, досточтимый Страха.

— Это верно. — Прежде чем Кирел, ободренный поддержкой своего командира, смог с явным самодовольством взглянуть на соперника, главнокомандующий прибавил: — Тем не менее командир Страха задал правомерный вопрос: почему тосевиты столь отличаются от нас и двух покоренных нами рас?

Теперь довольством осветилось лицо Страхи. Атвару было необходимо поддерживать соперничество между этими двумя командирами. Они оба были влиятельными фигурами, и таким образом остальные командиры, склонявшиеся на сторону одного или другого, будут продолжать лезть из кожи, чтобы снискать поддержку главнокомандующего.

— Наши ученые, — продолжал Атвар, — выделили несколько факторов, которые, по их ощущениям, заставляют тосевитов быть такими, какими они предстали перед нами.

Среди собравшихся послышалось приглушенное шипение — они с полным вниманием слушали слова главнокомандующего. Некоторые из подобных умозаключений уже были известны им по бюллетеням и заявлениям, но бюллетени и заявления расходились с флагманского корабля таким нескончаемым потоком, что при всем усердии командиры кораблей не могли прочитывать каждый документ. Слова из уст главнокомандующего — это совсем другое дело.

— Одной из составляющих аномальной природы тосевитов, — сказал Атвар, — несомненно, является аномальная природа самого Тосев-3.— Он нажал на клавишу, и на голограмме высветились ярко-голубым цветом все обширные и бесчисленные океаны, моря, озера и реки. — Избыточная масса водного пространства вместе с горами и пустынями служит барьером, отделяющим группы Больших Уродов друг от друга, и вынуждает их развиваться по отдельности. Достаточно беглого взгляда на планету, чтобы убедиться в очевидности этого фактора.

— Да, господин адмирал, — вмешался Кирел, — Тосев-3 сильно отличается от нашей Родины обилием водных ресурсов…

Он не только читал все эти бюллетени и заявления, но и обсуждал их с Атваром — таково преимущество командира флагманского корабля. Однако Атвар сделал ему знак замолчать, он желал излагать свои мысли сам, без посторонних реплик.

— Следующий фактор является куда менее заметным. Поскольку в мирах Империи суша значительно преобладает над водой, мы уделяем мало внимания кораблям и другим водным средствам. У тосевитов здесь все наоборот, и в этом вопросе они проявляют бесконечную изобретательность. Когда некоторые племена тосевитов достигли технического развития, они быстро распространили посредством морей свое влияние на большую часть планеты.

— Почему же, господин адмирал, в таком случае мы не видим единую тосевитскую империю? — спросил командир Фенересс из фракции Страхи.

— Потому что в той части планеты, где произошел технический взлет, уже было разделение на несколько соперничающих племен, — объяснил Атвар. — Передвижение по морю позволяло им расширять свое влияние вовне без объединения в одну империю.

Собравшиеся командиры вновь зашипели, на этот раз тише: смысл слов главнокомандующего начал доходить до них. На их Родине Империя древних времен развивалась, делая один маленький шаг за другим. То был единственный способ ее роста в нормальном мире, где не существовало громадных океанов, позволявших мгновенно дать метастазы влияния в сотне направлений сразу. Когда это слово пронеслось в его мозгу, Атвар тоже зашипел: то была превосходная метафора для злокачественно быстрого технологического роста тосевитов.

— Вы должны также не забывать о природе самих Больших Уродов, которая отличается постоянным соперничеством, — продолжал главнокомандующий. — Как мы недавно обнаружили, половая функция тосевитов остается активной на протяжении всего года и позволяет им пребывать в состоянии сексуальной готовности даже при длительном отсутствии партнера по размножению.

В голосе адмирала прозвучало омерзение. Без феромонов[31] самки в период течки его собственные сексуальные потребности находились в скрытом состоянии, что отнюдь не угнетало его. При выполнении миссии, подобно той, что выпала им, сексуальные позывы явились бы серьезными помехами. В этом отношении работевляне и халессианцы напоминали Расу, что заставило ученых прийти к выводу, будто такой путь развития свойствен всем разумным видам. Здесь, как и во многом другом, Тосев-3 жестоко опровергал ученые теории.

— Господин адмирал, — снова взял слово Страха, — недавно я получил сообщение, предназначенное только для командиров кораблей, в котором говорилось, что противостоящие нам тосевитские империи фактически вообще не являются империями. Я вижу здесь явное противоречие. Учитывая, что величина управляемой территории может изменяться, как может осуществляться управление без Императора, господин адмирал?

— Уверяю вас, командир, до того как оказаться здесь, я, подобно вам, считал такое положение вещей немыслимым, — ответил Атвар. — К сожалению, Тосев-3 преподал всем нам урок, подбросив изобилие извращенных идей. Правление без Императора отвратительно и безнравственно, оно противоречит всем нашим устоям, но такое правление существует, и мы должны иметь с ним дело.

— Господин адмирал, как могут Большие Уроды управлять своими делами без Императоров? — спросил Фенересс. — Я тоже видел отчет, о котором говорил командир Страха, но признаюсь, отбросил его как очередное сумасбродное творение ученых, делающих общие заключения без достаточного количества данных. Однако вы говорите, что это правда, господин адмирал?

— Правда, командир. Я предпочел бы, чтобы это действительно оказалось бесплодным умствованием. Только представленные данные неопровержимы. Более того, вам покажется невероятным, но во многих случаях Большие Уроды, кажется, гордятся своим успехом по этой части. Побывавший здесь Большой Урод по имени Молотов, похоже, был горд тем, что сам входил в преступную группу, зверски убившую собственного Императора.

От одной лишь этой мысли Атвара охватывал ужас.

— Но как тогда они управляют делами, господин адмирал? — не унимался Фенересс.

Несколько других командиров из обеих фракций зашипели в знак поддержки. Здесь Раса была едина в своем стремлении распутать дьявольскую загадку тосевитов.

Атвар обнаружил, что озадачен не менее других.

— Попробую, насколько смогу, сделать выводы. В некоторых тосевитских… не-империях — примерами наиболее могущественных из них могут служить СССР и Дойчланд — правитель обладает полной Императорской властью, но не имеет унаследованной верности и преданности своих подчиненных. Это может быть одной из причин, почему две этих тосевитских территории управляются с большей жестокостью, чем многие другие: им незнакомо подчинение из преданности. Они подчиняются насильно, из страха.

В любом случае здесь содержался хоть какой-то логический смысл, каким бы пугающим он ни был для главнокомандующего. Поскольку уповать на логику относительно Тосев-3 было весьма трудно, Атвар заботливо лелеял обнаруженные им маленькие ростки здравого смысла. Дойчланд и СССР могли служить примерами понятности в сравнении с другими странами. Атвар подумал, что для Тоеев-3 это подходящее слово.

— Италия, Ниппон и Британия, — продолжал он, — являются империями в нашем понимании этого слова. Во всяком случае, они так утверждают. Но доверять утверждениям Больших Уродов нельзя. В первых двух из названных мной империй Император служит лишь фальшивым прикрытием для других тосевитов, в руках которых находится настоящее управление.

— Господин адмирал, это явление было также известно среди работевлян до того, как мы присоединили их к Империи, — заметил Кирел. — Фактически в некоторых наших древнейших хрониках содержатся сведения, которые можно истолковать как намек на то, что подобное существовало и у нас — в незапамятные времена, когда Империя владела лишь частью планеты, господин адмирал.

Командиры кораблей зашептались между собой. Атвар не обвинял их. Все, что наводит сомнения на правление Императора, должно действовать в высшей степени раздражающе. Император был скалой, ограждающей их души, точкой притяжения всех их жизней. Без Императора они, одинокие и испуганные, могли вести лишь бесцельное существование, подобно диким животным.

— С Британией дело обстоит еще более непонятно, — вновь заговорил Атвар. — Хотя и она является империей, ее Император не имеет реальной власти. Некоторые из вас, наверное, запомнили имя их главного самца — Черчилль. Это имя постоянно появляется среди имен тех, кто требует от тосевитов продолжать бесплодное и чреватое печальным концом сопротивление Расе. Из-за ограниченности данных, которыми мы располагаем, и нашего несовершенного — хвала Императору! — понимания тосевитских обычаев, мы можем лишь предполагать, что этот Черчилль является главой той британской фракции, которая в данный момент обладает большей поддержкой, чем остальные. Если произойдет смена фракций, их главы, встретившись вместе, могут в любое время выбрать себе другого вождя.

У Страхи, как и у других командиров, от удивления разошлись челюсти.

— Господин адмирал, но когда они это сделают, как их военный вождь… Черчилль, вы сказали? Как он будет реагировать? Откажется от власти, которую захватил? Разве не правильнее было бы послать войска против своих соперников и выбить из них все амбиции? Разве не это сделали бы вы, я или любой другой самец, находящийся в здравом уме, господин адмирал?

— У нас есть основание полагать, что он откажется от власти, — ответил Атвар и с удовлетворением увидел, как рот Страхи захлопнулся. — Перехваченные радиосигналы показали, что подобная… Как бы это лучше назвать? Подобная покорность перед смещением — фракций является обычным видом правления у британцев.

— Безумие, господин адмирал, — только и смог произнести Страха.

— А что еще ожидать от Больших Уродов? — спросил Атвар. — И если вы думаете, что Британия безумна, то как вы отнесетесь к тосевитской стране, называемой Соединенные Штаты?

Страха не ответил. Атвар и не ждал его ответа. Остальные командиры кораблей также хранили молчание. Будучи, вне всякого сомнения, наиболее процветающей страной Тосев-3, Соединенные Штаты по всем меркам представляли собой анархию. Они не имели Императора, и, насколько могли судить ученые Расы, у них никогда не было Императора.

Атвар выразил отношение Расы к Соединенным Штатам одним пренебрежительным определением:

— Счетоводы! Как у них хватает наглости воображать, что они могут построить процветающую страну, соперничая друг с другом и лихорадочно подсчитывая баллы друг Друга?!

— Но тем не менее, господин адмирал, они добились успехов, — сказал Кирел, как всегда придерживающийся фактов. — Анализ предполагает, что эти тосевиты заимствовали привычку подсчитывать баллы у британских тосевитов, с которыми у них общий язык, а затем далеко опередили в этом последних, господин адмирал.

— Они считают баллы даже в концлагерях, которые мы устроили на их территории, — брезгливо проворчал Атвар. — Когда нам понадобились представители Больших Уродов, чтобы общаться с их племенем, знаете, как они их выбирали? Вместо того чтобы выбрать тех, кто известен своей мудростью или храбростью, они стали соперничать из-за этой работы и подсчитывать баллы, чтобы узнать, кто набрал больше в свою пользу.

— Господин адмирал, и как эти представители справляются со своими обязанностями? — спросил Хассов, который был довольно осторожным командиром и потому склонялся на сторону Кирела. — Насколько эти тосевиты хуже тех, что были выбраны тем или иным разумным способом, господин адмирал?

— Наши офицеры не заметили значительных различий между ними и аналогичными представителями тосевитов в других местах планеты, — признался Атвар. — Некоторые из них более послушны, чем другие, но так обстоит дело по всей планете.

Это признание обеспокоило главнокомандующего. Он как будто сам подтверждал, что явная анархия Соединенных Штатов действует столь же успешно, что и система, построенная на здравых принципах. Как бы там ни было, но по тосевитским стандартам она, кажется, действовала неплохо. И американские Большие Уроды столь же отчаянно сражались во имя своей анархии, сколь другие Большие Уроды воевали за своих Императоров и не являющихся Императорами правителей.

— Господин адмирал, — снова взял слово Страха, — тосевиты управляют своим миром с помощью способов, которые мы находим непостижимыми и отталкивающими. Как это влияет на ход нашей войны против них, господин адмирал?

— Уместный вопрос, — одобрительно сказал Атвар. — Тосевиты с их временными правительствами показали себя более разносторонними и гибкими, чем мы. Несомненно, наши соплеменники на Родине были бы шокированы теми импровизациями, на которые мы вынуждены были пойти.

«Не сомневаюсь, что многие из вас — тоже», — мысленно добавил Атвар. Из-за отсутствия практики или необходимости Раса не умела импровизировать. Когда в Империи наступали перемены (что бывало редко), они происходили медленными, тщательно продуманными шагами, со стопроцентным совпадением результатов и заранее намеченных планов. Император и его слуги мыслили в категориях тысячелетий. Это было хорошо для Расы в целом, но не приносило быстрых плодов. Здесь, на Тосев-3, ситуации имели обыкновение меняться, даже пока ты их просто рассматриваешь. Прекрасный план, составленный вчера, если применить его завтра, был способен вместо триумфа принести поражение.

— Между тем для Больших Уродов импровизация, похоже, является образом жизни, — продолжал Атвар. — Взять хотя бы противотанковые мины, которые они приспособились крепить к спинам своих домашних животных. Мог ли кто-нибудь из нас вообразить подобную уловку? Какими бы примитивными ни были эти мины, они неоднократно повреждали наши танки. А снабжение оружием и боеприпасами в том объеме, в каком его продолжают производить тосевиты, остается для нас значительным источником беспокойства.

— Клянусь Императором, ведь мы же владеем воздушным пространством этого мира! — сердито воскликнул Страха. — Как же получается, что нам до сих пор не удалось уничтожить центры тосевитского производства?

Страха слишком поздно добавил «господин адмирал». Несколько командиров озабоченно заерзали, усмотрев в этом критику в адрес Атвара. Главнокомандующий не позволил себе выказывать какие бы то ни было эмоции.

— Ответ на ваш вопрос, командир Страха, состоит из двух частей. Во-первых, Тосев-3 имеет громадное множество фабрик, разбросанных по различным участкам планетной суши. Уничтожение их всех или хотя бы значительного числа — задача непростая. Кроме того, тосевиты превосходно умеют быстро восстанавливать разрушенное. Это, полагаю, является еще одним результатом междоусобной войны, которую они вели до нашего прибытия. Им не сравниться с нашей технологией, но они невероятно эффективно действуют в пределах своей собственной.

— Нам следовало бы позаботиться о большем количестве запасов, прежде чем мы решились начать завоевание промышленно развитой планеты, господин адмирал, — посетовал Фенересс.

Атвар включил изображение тосевитского воина в кольчуге — результат исследовании Тосев-3, привезенный ими с Родины.

— Позвольте вам напомнить, командир Фенересс, что мы ожидали встретить сопротивление на таком уровне. Как вы считаете, достаточно ли у нас было сил, чтобы сокрушить подобных врагов?

Фенересс красноречиво молчал — да и какой ответ он мог дать? Сражение против дикарей, размахивающих мечами, окончилось бы в считанные дни, и, возможно, Раса не потеряла бы ни одного воина.

Атвар снова коснулся пульта управления. Знакомое изображение тосевитского дикаря сменилось другими. Вначале появилась голограмма ширококрылого самолета-истребителя с двумя реактивными двигателями и с крючковатым крестом на борту — эмблемой Дойчланда. Ее сменило изображение танка с красной звездой на борту из СССР, недостаточно оснащенного и вооруженного, сделанного по стандартам Расы, но нуждающегося лишь в определенных доработках, чтобы стать великолепной боевой машиной. Затем появился уничтоженный бомбами военный завод в Соединенных Штатах, выпускавший по несколько бомбардировщиков в день. Показ завершился спутниковым снимком, запечатлевшим неудачный запуск управляемой ракеты в Дойчланде.

В тишине, неожиданно возникшей среди командиров, Атвар сказал:

— Принимая во внимание неожиданно сильное сопротивление Больших Уродов, мы можем гордиться достигнутыми успехами. По мере того как мы постепенно продолжим уничтожение их промышленной основы, в будущем победы станут даваться нам легче и с меньшими потерями.

— И только из-за того, что вместо прогулки, на которую рассчитывали, мы столкнулись с трудностями, нам незачем опускать хвосты и предаваться унынию, — добавил Кирел. — Вместо этого нам следует быть благодарными, что Император в своей мудрости столкнул нас с силой, препятствующей выполнению возложенной на нас миссии, позволив нам тем самым проявить свои лучшие качества и выполнить более трудную задачу, господа командиры.

Главнокомандующий благодарно посмотрел на Кирела. Он не мог вообразить более ободряющей ноты для окончания их собрания. Но прежде, чем он успел отпустить командиров, Страха спросил:

— Господин адмирал, учитывая технологическую основу, которой обладают тосевиты, способны ли они работать над созданием собственного ядерного оружия? И если ответ утвердительный, то как мы можем предотвратить эти работы, исключая стерилизацию планеты, господин адмирал?

— У нас нет сведений, что тосевиты ведут такие работы, — ответил Атвар. — Но я не стал бы утверждать категорично, что поиски в этой области тосевитами не ведутся. Если какая-либо из их воюющих империй занимается подобными исследованиями, сомневаюсь, что они станут трубить об этом по радио.

— Вы сказали истину, господин адмирал, — согласился Страха.

— Но позвольте задать вопрос по-другому, господин адмирал, — вмешался в поддержку главнокомандующего Кирел. — Обладают ли Большие Уроды достаточными знаниями о внутренних процессах атома, чтобы вообразить возможность создания ядерного оружия, досточтимый Страха?

— После нашей подготовительной бомбардировки с целью выведения из строя их коммуникаций, и особенно после того, как мы уничтожили столицу Дойчланда, им незачем воображать ядерное оружие. Они его увидели, досточтимый Кирел, — парировал удар Страха, не желая позволить своему сопернику увести его в сторону от вопроса, который он намеревался прояснить.

— Да, они видели действие ядерного оружия, — стоял на своем Кирел. — Но смогут ли они понять смысл увиденного, досточтимый Страха?

Атвар не задумывался об этом в такой плоскости. Установить, что именно знают тосевиты, было нелегко. Даже если они не говорили об этом по радио, их книги определенно могли бы немало рассказать. Но за полгода (за половину полугодия, если брать исчисление тосевитов) кто из воинов Расы сумел бы найти соответствующие тексты и перевести их? Главнокомандующий прекрасно знал ответ: никто. Завоевательная война не оставляла свободного времени для таких пустяков, как перевод туземных книг.

В том-то и дело, что это был далеко не пустяк. Страха попал в точку: точные сведения о том, что Большие Уроды знают о процессах внутри атома, могут оказаться столь же важными, как и все остальное в миссии Расы. Атвар пробежался когтями по клавишам, посылая запрос компьютеру флагманского корабля. Он ожидал получить ответ, что информация отсутствует. Однако вместо этого компьютер выдал ему перевод сообщения из выпуска новостей, переданного радио Соединенных Штатов:

«Рентгеновский снимок показал, что полевой игрок команды „Цинциннапш Редз“ Майк Маккормик получил перелом ноги во время вчерашнего состязания. Как считают специалисты, он потерял этот сезон».

Как и множество других переведенных сообщений тосевитского радио, это не сказало Атвару того, что бы ему хотелось знать. «Интересно, — думал он, — какого рода было состязание, в котором принимал участие этот полевой игрок? И вообще, что значит „полевой игрок“? Потом, какой сезон он потерял? Весну? Лето? Осень?» В словосочетании «Цинциннати Редз» Атвар узнал название города. Сделанный перевод подсказывал, что «Редз» означает «красные». Может, в этом городе есть еще какие-то «зеленые», «синие» и «желтые», которые состязаются с «красными»? И все же кое-какие сведения здесь содержались. Самым важным в перехваченном сообщении было то, что перелом ноги у этого Майка Маккормика был обнаружен с помощью рентгеновских лучей. Напрашивалось предположение, что применение этих лучей широко распространено на Тосев-3. В противном случае Большие Уроды не стали бы свободно говорить об этом по радио в военное время. А если рентгеновские лучи применяются повсеместно…

— Им кое-что известно о процессах внутри атома, — сказал Атвар и объяснил свою точку зрения.

Командиров кораблей охватил испуг. Причину этого испуга Страха высказал вслух:

— Тогда тосевиты действительно могут заниматься секретными разработками ядерного оружия, господин адмирал.

— Да, могут, — согласился главнокомандующий. Странно: мысль об этом взволновала его меньше, чем он мог бы предположить. Но он уже столько раз был взбудоражен неприятными сюрпризами тосевитов, что потрясти его становилось все труднее. Атвар просто испустил долгий шипящий вздох:

— Еще одна проблема, требующая немедленного решения.

* * *

В баре «Белая Лошадь» пахло пивом, потом и табачным дымом. Это делало воздух столь же густым, как лондонский туман цвета горохового супа. Официантка по имени Дафна поставила перед Давидом Гольдфарбом и Джеромом Джоунзом по пинте того, что бессовестно называлось «лучшим сортом темного пива». Девушка сгребла шиллинги, выложенные на стойку, шлепнула Джоунза по руке, когда он попробовал обнять ее за талию, и со смехом ускользнула. Всколыхнувшаяся юбка обнажила ее стройные ноги.

Вздыхая, Джоунз проводил ее глазами.

— Бесполезно, старик, — сказал Гольдфарб. — Я же тебе говорил, что она дает только летчикам.

— Попытка — не пытка, — ответил Джоунз. Он пытался подкатить к девушке всякий раз, когда они приходили в «Белую Лошадь» и всякий раз с треском проваливался. Джоунз мрачно отхлебнул пива. — Мне очень хочется, чтобы она так не хихикала, скажу тебе честно. При других обстоятельствах это могло бы отбить у меня охоту.

Гольдфарб тоже пригубил из кружки и поморщился:

— А у меня отбивает охоту это пиво. Проклятая война! Темная кислая жидкость в кружке имела очень отдаленное сходство с ностальгическими воспоминаниями о пиве тех дней, когда не было карточек. Он сделал еще один глоток:

— Бр-р! Мне иногда кажется, что сюда добавляют кальций, как в закрытых шкалах, чтобы притушить мальчишкам желание.

— Клянусь тебе — нет! Тот вкус я знаю.

— Конечно, ты же учился в такой школе.

— Ну и что? Пока ящеры не раздолбали наш радар, ты управлялся с ним так, как мне и не снилось.

Чтобы не высказывать своих мыслей, Гольдфарб допил кружку и поднял палец, заказывая новую. Даже скверное пиво постепенно развязывало язык. Джером мог сказать: «Ну и что?» Довольно искренне сказать. Но после того, как кончится война, — если она когда-нибудь кончится — он вернется в Кембридж, чтобы потом сделаться стряпчим, профессором или бизнесменом. Гольдфарб тоже вернется — чинить приемники в обшарпанном магазинчике на обшарпанной улочке. Поэтому для него эгалитаризм[32] приятеля был пустым звуком.

Джоунз был весел и не замечал состояния Гольдфарба.

— Скажу тебе откровенно, Дэвид, если в этом пиве и есть кальций, он ни черта не действует. Я бы не прочь сделать заход прямо сейчас. Но все внимание здесь уделяют лишь придуркам с крылышками на форменных рубашках. Погляди туда, видишь? — Джоунз сделал кивок. — Чувствую себя как последний идиот.

«Теперь и ты знаешь, что это такое — принадлежать к низшему классу», — подумал Гольдфарб. Но нет, Джером этого не знал. Одного лишь зрелища Дафны, устроившейся возле электрического камина на коленях у бортинженера, было недостаточно, чтобы выбить из него врожденное чувство превосходства. Увиденное всего-навсего пробудило в нем ревность.

Гольдфарб тоже ощутил ревность, когда другая официантка, Сильвия, подсела к столу, где тесным кружком расположилась компания летчиков. Девушка быстро перебралась на колени к одному из них. Гольдфарб вспомнил скабрезную фразу, услышанную им не так давно в каком-то американском фильме: «Им чесанулось — дают». В грамматическом отношении бред, но зато немало правды.

Что касалось его самого, он, похоже, не мог даже добиться, чтобы ему дали новую пинту пива.

Гольдфарб поднялся, собираясь двинуться к столу, где летный состав монополизировал девчонок. Джером Джоунз ухватил его за руку:

— Ты что, последний придурок, Давид? Их же там семеро. Они просто вытрут тобой пол.

— Что? — очумело переспросил Гольдфарб. Потом он сообразил, о чем речь. — Слушай, я не собираюсь лезть в драку. Я просто хочу еще кружку пива. Может, они перестанут на время любезничать с девчонками и позволят одной из них принести мне пива.

— А может, и не перестанут, — сказал Джером. Но Гольдфарб не обратил внимания на его слова и побрел через зал туда, где находились девушки.

Поначалу никто не обратил на него внимания. Парень, на коленях которого сидела Дафна, рассказывал:

— …Самым худшим, что я там видел, по крайней мере самым гадким, было зрелище старика, который шел по улице, а на пиджаке у него была пришита желтая звезда Давида. — Он заметил стоявшего перед ним Гольдфарба. — Вам что-нибудь нужно, дружище?

Тон его не был ни враждебным, ни любезным: он просто ждал ответа.

— Я подошел узнать, не могу ли я на минуточку забрать у вас Дафну? — Гольдфарб выразительно продемонстрировал пустую кружку. — Извините, но о чем вы тут только что рассказывали? Надеюсь, я не сую нос в чужие дела, но вы действительно только что вернулись из Франции?

— Правильно. А кто вы, если не секрет?

— Дэвид Гольдфарб, оператор радарной установки. То есть был оператором. Сейчас наблюдаю за вашими отлетами в бинокль.

— Джордж Бэгнолл, бopт-инжeнep «ланкастера», — представился летчик.

Бортинженер успел опередить Гольдфарба на одну-две пинты, но по-прежнему не терял бдительности. Одна из его бровей поднялась.

— Надеюсь, оператор радарной установки, что я, в свою очередь, тоже не сую нос в чужие дела, но вы случайно не еврейского происхождения?

— Да, я еврей. — Гольдфарб знал, что у него не слишком-то английская внешность: волосы сильно курчавятся, да еще темные. Вдобавок ни у кого из англосаксов, даже у кельтов, не было таких носов. — Видите ли, у меня родственники в Варшаве, и я подумал, что мне стоит спросить кого-нибудь, кто видел собственными глазами, как живется евреям под игом немцев. Если я помешал вам, прошу меня извинить.

— Да что вы, все нормально. Присаживайтесь к нам, — сказал бортинженер, переглянувшись с остальными членами экипажа.

Он выпрямил ногу, отчего Дафна начала сползать вниз. Оказавшись на ногах, девушка недовольно пискнула.

— Не шуми, милая! — сказал ей Бэгнолл. — Ты ведь принесешь этому парню еще одну пинту, правда?

Презрительно хмыкнув, Дафна выхватила из рук Гольдфарба пивную кружку и направилась за стойку.

— Очень любезно с вашей стороны, — произнес Гольдфарб и кивнул в сторону Джерома Джоунза. — Можно и моему другу присоединиться?

Получив согласие, он махнул Джоунзу.

— Полагаю, ему тоже понадобится новая порция, — мрачно предположила Дафна, вернувшись с пивом для Гольдфарба. Не ожидая ответа, она забрала кружку Джоунза, чтобы влить туда новую пинту пива.

Гольдфарб представил летчикам напарника, Бэгнолл назвал имена остальных членов экипажа.

— Вам нужно запомнить две вещи, Гольдфарб, — сказал Кен Эмбри. — Положение в Варшаве вряд ли хоть в чем-то похоже на Париж. К тому же немцы больше там не хозяева.

— Я это все понимаю. Но для меня важны любые вести.

— Тогда слушайте, — ответил ему Джордж Бэгнолл. — Кроме шестиконечных звезд я видел в Париже магазины и даже телефонные будки с надписями вроде: «Евреи не допускаются» и «Обслуживание еврейской клиентуры запрещено». В других магазинах евреям выделено особое вечернее время, поэтому они могут купить лишь то, что осталось к концу дня.

— Сволочи! — не выдержал Гольдфарб.

— Кто, джерри? Разумеется, лучше не скажешь. Мы, конечно, не видели снимков, которые ящеры наделали в Варшаве, или еще чего-нибудь такого, о чем болтают люди, которые выступают в радиопрограммах ящеров. Но, ей-богу, если хотя бы десятая часть всего того, что они говорят, — правда, будь я проклят, если стану обвинять этих инопланетных дьяволов за то, что они пошли против нацистов.

Все остальные члены экипажа поддержали его. Кроме Дугласа Белла: бомбометатель и Сильвия настолько отключились от окружающей действительности, что Гольдфарбу показалось, что их тесные дружеские отношения могут закончиться где-нибудь прямо на столе или на полу. Если Дуглас столь же умело сбрасывал своими руками бомбы, он принес немало пользы своей стране.

— Взять хотя бы эти снимки, — сказал Эмбри. — Мне с трудом верится, что джерри построили такую бойню для людей, как бы ни называлось то место.

— То место называется Треблинка, — подсказал Гольдфарб.

Ему тоже верилось с трудом. «Но с меньшим трудом, чем Эмбри», — подумал он. Для молодого англичанина, который, судя по речи, происходил из обеспеченных слоев, организованное истребление людей в концлагерях действительно могло казаться немыслимым. Для Гольдфарба, чей отец бежал от менее организованного, но не менее явного преследования евреев, упоминание о месте, подобном Треблинке, отдавало ужасом.

— Кстати, а что хорошего происходило здесь? — спросил Бэгнолл, решив сменить тему. В конце концов, они пришли сюда отдыхать от ужасов войны, а не обсуждать их. — Пока мы не грохнулись во Франции и джерри не препроводили нас до Кале, мы обычно почти все время находились в воздухе, приземляясь, лишь чтобы поесть и выспаться.

Гольдфарб и Джоунз переглянулись.

— Ящеры быстро отучили нас «нажимать кнопки», как бывало во время блицкрига, — наконец сказал Гольдфарб. — Ящеры сообразительнее, чем джерри. Они быстро размолотили наш радар и шлепали по нам ракетами всякий раз, когда мы пытались его восстановить. Пришлось, как в давние дни, ограничиться полевыми биноклями и телефонами.

Дафна вернулась с новой кружкой пива для Джерома Джоунза. Тот облизал девушку глазами.

— Дэвид постоянно глазеет в свой бинокль на твое окно, — сообщил он, кивнув на приятеля.

— В самом деле? — равнодушно спросила Дафна, ставя на стол пиво. — А я-то все время думала, что это ты.

Бледное лицо Джоунза залилось краской, видимой даже в тусклых отблесках камина. Гольдфарб и экипаж бомбардировщика покатились со смеху. Даже Дуглас Белл оторвался от Сильвии на достаточное время, чтобы сказать:

— Ей-богу, превосходный удар!

Джоунз, не найдя достойного ответа, занялся своим пивом.

— Я тут слышал, что одна штука неплохо сработала против ящеров. Знаете, что именно? — Гольдфарб мужественно пытался вернуться к вопросу Джорджа Бэгнолла. — Заградительные аэростаты стоили ящерам нескольких самолётов. Ящеры летят так низко и настолько быстро, что им никак не увернуться, если на их пути оказывается трос аэростата.

— Приятно узнать хоть что-то хорошее, — отозвался Бэгнолл. — Я не совсем это имел в виду. Я спрашивал про хорошее не о воине. Просто о жизни.

— У операторов нет жизни, — хмыкнул Джоунз. — Это противоречит военным уставам Ее Величества или еще чему-нибудь в этом роде. — Он резко пододвинул свою вновь опустевшую кружку к Дафне. — Дорогая, постарайся в этот раз не сыпать сюда слишком много мышьяка.

— Отчего же так? Я всегда была уверена, что ты просто цветешь на нем.

Она взяла его пустую кружку и направилась к бару.

— Приятная девочка эта Дафна! Я уже это понял, — сказал Бэгнолл.

— Да, только вот тебе-то удалось усадить ее к себе на колени, — мрачно проговорил Гольдфарб. — Знаешь, сколько месяцев подряд мы с Джеромом пытаемся это сделать?

— Судя по твоему кислому лицу, немало. А что, разве в Дувре нет других женщин?

— Наверное, есть. Джером, мы их искали?

— Под любым камнем лежат, — ответил Джером. Он наблюдал за Дугласом и Сильвией. Если бы у него был блокнот, наверное, он делал бы там записи.

— Эту кружку, дорогуша, я вылью тебе на голову, — сказала ему Дафна.

— Говорят, от этого здорово растут волосы, — пробормотал Джоунз и поспешно добавил, чтобы официантка не исполнила свою угрозу: — Но я пока не склонен экспериментировать.

Гольдфарб допил вторую пинту пива, но не в пример другу не торопился заказывать третью. Все, что экипаж «ланкастера» рассказал ему о жизни евреев во Франции, заставило его с тревогой задуматься о том, что может происходить с ними в Варшаве. Как-то там, в Польше, живется сейчас его дядьям, теткам, двоюродным братьям и сестрам? Думая о передачах контролируемой ящерами коротковолновой станции, которая вещала на немецком и на идиш, он размышлял о том, сколько его родственников по-прежнему живы.

Гольдфарб уставился в свою пустую кружку. Поможет ли новая порция забыть его страхи или, наоборот, еще сильнее вытолкнет их на поверхность? Скорее всего последнее. Но он все же подал Дафне кружку:

— Раз, дорогая, ты пока на ногах, не принесешь ли мне еще одну?

Залить в себя новую дозу пива, и он перестанет беспокоиться обо всем на свете. Не хватит этой кружки, добавит еще две, три… сколько потребуется.

— Ребята, а что теперь будет с вами? — спросил Джером у экипажа.

— Думаю, — ответил Кен Эмбри, — что через день-другой мы снова поднимемся в воздух. Говорят, опытные экипажи на земле лысеют.

— Проклятие! — воскликнул Джоунз. — Как вы можете так спокойно к этому относиться? Летать против немцев — это было одно, но против ящеров…

— А что еще остается каждому, — пожал плечами Эмбри, — кроме как делать то, что должен, делать это наилучшим образом и до тех пор, пока может?

Гольдфарб внимательно рассматривал пилота и его товарищей. Эти парни много раз глядели в лицо собственной смерти, и шансы повстречаться с ней в ближайшее время были у них очень высоки. Гольдфарб перевел взгляд на Сильвию, которая, кажется, пыталась вконец замучить Дугласа Белла. И вдруг он понял, почему она и Дафна спали с летным составом и никогда не уступали «наземным» мужчинам. Его удрученное состояние не прошло, но ревность исчезла.

Когда Дафна вернулась с его пивом, Гольдфарб встал, порылся в кармане и вытащил оттуда горсть монет:

— Прошу тебя, принеси этим ребятам по кружке. Джером Джоунз уставился на него:

— Какая щедрость! У тебя, быть может, богатый дедушка сыграл в ящик или ты забыл, что ты еврей?

Впечатление было такое, что Гольдфарб вот-вот вцепится кое-кому в глотку. Бэгнолл и несколько остальных членов экипажа отодвинулись, готовые, если понадобится, схватить его. Но вместо этого Гольдфарб усмехнулся:

— Черт возьми, Дафна, я покупаю пиво и для этого большеротого кретина тоже!

Экипаж бомбардировщика облегченно вздохнул. У Джоунза глаза сделались еще больше.

— Если бы знал, что, обругав, можно раскрутить тебя на пиво, я бы давно пользовался этим.

— Geh kak afen yam, — ответил на идиш Гольдфарб и, ко всеобщему неудовольствию, отказался перевести.

* * *

Мойше Русси чувствовал, как сердце колотится в груди. Встречи с губернатором ящеров, чьи силы выбили нацистов из Варшавы, всегда пугали его, хотя Золрааг обходился с ним довольно приветливо. Куда приветливее, чем обошелся бы с ним немецкий генерал-губернатор Ганс Франк. Мойше не знал, мертв ли Франк или сбежал. Надеяться, что мертв, было грешно. Но Мойше все равно желал этого.

Из кабинета Золраага вышел Тадеуш Бор-Кемеровский, генерал Армии Крайовы. Вид у него был не особо счастливым. Увидев Русси, он еще более нахмурился.

— Ну, еврей, что ты намерен выцыганить у него на этот раз?! — прорычал генерал. — Похоже, они дадут тебе все, что пожелаешь.

— Это совсем не так, — ответил Русси.

Бор-Коморовский также пугал его. Да, этот человек ненавидел немцев, но и евреев он тоже ненавидел. Теперь немцев не стало… Ругаясь сквозь зубы, Бор-Коморовский двинулся дальше, каблуки его сапог со звоном ударяли по мраморному полу. Русси поспешил в кабинет Золраага: защитника его народа лучше не заставлять ждать.

— Здравствуйте, ваше превосходительство! — произнес по-немецки Мойше.

Теперь он мог разговаривать с ящерами достаточно легко. Несколько недель назад, когда нацисты бежали, одновременно теснимые изнутри и атакуемые извне, первые из этих маленьких снующих существ показались ему демонами. Мойше никогда бы не подумал, что выберет себе столь странных союзников. Однако частые встречи с Золраагом помогли ему начать привыкать к их странностям. У Мойше появилось подозрение, что для ящеров он в частности и все человечество в целом казались, по меньшей мере, столь же диковинными, как и ему самому — губернатор.

— Герр Русси, — медленно произнес Золрааг. Его акцент почти проглотил букву «р», превратив средний слог фамилии Мойше в протяжное шипение. — Надеюсь, вы хорошо поживаете?

— Да, ваше превосходительство, благодарю вас.

Русси тоже прошипел и издал булькающий звук, ибо научился говорить «благодарю вас» на языке Золраага. Он изо всех сил старался запоминать слова речи ящеров, а поскольку уже свободно владел идиш, ивритом, немецким и польским языками, изучение нового наречия не представляло для него чрезмерной сложности. Мойше понял, что для Золраага существование на Земле множества языков столь же диковинно, как и все остальное на этой планете.

Тем не менее новый губернатор Варшавы усердно овладевал немецким языком. И хотя у него сохранялся акцент (Русси считал, что отчасти это было обусловлено формой языка Золраага), всякий раз, говоря с ним, инопланетный правитель запоминал новые слова. Грамматика Золраага хотя и не была хорошей, но становилась все лучше.

— Немецкие заключенные, герр Русси… Как вы считаете, что нам с ними делать? — спросил после приветствия Золрааг.

— Они — заключенные, ваше превосходительство, и с ними следует обращаться, как с любыми другими военнопленными.

Однажды Русси побывал в лагере, устроенном в развалинах района Раковец. Он пошел туда, просто чтобы поглядеть на немцев, находящихся за оградой из острых, словно лезвия, тонких металлических полосок, которыми ящеры пользовались вместо колючей проволоки. Впоследствии он не раз жалел, что отправился туда. Вид грязных, избитых, голодных людей ярко напомнил ему любую из улиц гетто совсем в недавнем прошлом.

— Не все ваши люди так думают, герр Русси. Кто здесь у вас Император?

— Вы имеете в виду, наш правитель?

— Ваш Император — тот, кто решает за вас, — ответил Золрааг.

Наверное, он думает, что это очень просто. Может, у ящеров это и просто. Дела в населенной людьми Варшаве, и особенно внутри еврейского квартала, обстояли намного сложнее. Старая администрация гетто, назначенная еще немцами, продолжала работать по заведенному порядку, распределяя по карточкам продовольствие. Только теперь оно поступало не от нацистов, а от ящеров. Сам Русси пользовался моральным авторитетом, которому был обязан событиям той ночи, когда появились ящеры. Но понимание его авторитета менялось день ото дня, а иногда — с каждой новой минутой. Другой авторитетной фигурой в гетто был Мордехай Анелевич. И хотя во время восстания против немцев пуля пробила ему левую руку, это не остудило его пыл. Наоборот, толстая белая перевязь, похоже, придавала ему вид героя. Его люди гордо расхаживали по улицам еврейского квартала с трофейным немецким оружием в руках. Не менее дерзко держались они и в остальной части Варшавы. В случае чего за них отомстят, и люди Анелевича это знали. Для евреев это чувство было захватывающим и ударяющим в голову, словно хмель молодого вина. Армия, Крайовы ненавидела их. Большая часть находящегося в руках еврейского ополчения оружия досталась им от ящеров. Польской внутренней армии новые завоеватели дали гораздо меньше. Разумеется, в начале восстания поляки были намного лучше вооружены, чем евреи. Возможно, ящеры стремились уравновесить две этих группы на вновь завоеванной территории. Русси допускал и такую мысль.

Возможно, Золрааг и остальные ящеры использовали евреев и их страдания при нацистском режиме в качестве орудия против остального человечества. Мойше слушал радио на коротких волнах, равно как и сам выступал на созданной ящерами станции. И хотя он говорил не более чем правду, слушавшие его люди отмахивались от этих сообщений как от очевидной пропаганды. Даже жутким картинам жизни гетто верили мало.

Учитывая все это, Русси сказал:

— Ваше превосходительство, вы лишь повредите себе, если будете обращаться с немцами иначе, чем с кем-либо из других военнопленных. Люди лишь скажут, что вы жестоки и безжалостны.

— И это говорите вы, герр Русси? — Один глаз Золраага беспокойно глядел на Мойше, другой сосредоточился на бумагах, разложенных по столу. — Вы ведь еврей! Как вы говорите: страдалец, нет, жертва тех немцев? Не относиться к ним как к убийцам? Они и есть убийцы.

— Вы спросили меня, что бы я хотел видеть, ваше превосходительство, — ответил Русси. — Вот я вам и сказал. Месть — это такое блюдо, которое лучше есть горячим, чем холодным.

Мойше пришлось несколько минут объяснять Золраагу смысл сказанного. Он поклялся себе никогда больше не пользоваться в разговоре с ящерами образным языком.

Золрааг повернул к человеку оба своих глаза. От этого Мойше сделалось почти так же неуютно, как от взгляда одного глаза губернатора, поскольку у ящеров взгляд был пристальнее, чем у любого человека.

— Раз вы так говорите, вы — Император для вашего народа? Вы решаете?

— Нет, я это говорю от себя, — объяснил Русси. Мойше знал: если он солжет, то Золрааг сообразно своей натуре примет его ложь за правду. Но если он начнет лгать, чем все закончится? Мойше не хотел доискиваться ответа. За несколько прошедших лет он обнаружил слишком много ужасного как в самом себе, так и в окружающем мире.

— Я искренне уверен, что могу вести за собой людей, — добавил Мойше. Это была не ложь, скорее — преувеличение.

Губернатор еще какое-то время внимательно глядел на него, затем отвел глаза и стал смотреть сразу в двух направлениях.

— Возможно, вы это делаете, герр Русси. Возможно, вы ведете за собой людей. И возможно, это будет хорошо. Возможно, мы скажем так: посмотрите на евреев, посмотрите, что с ними сделали немцы. И посмотрите, что евреи не хотят — как это вы говорили? — мести, да, мести. Добрые евреи, благородные евреи, они лучше немцев. Так?

— Так, — бесцветным голосом сказал Русси. Яснее, чем когда-либо, он увидел, что Золрааг совершенно не заботится о евреях как о евреях, они мало интересуют его сами по себе, лишь как жертвы нацистов. Он, Мойше, остается для ящеров такой же вещью, какой был для Ганса Франка. Единственное различие заключалось в том, что для Золраага он был скорее полезной, нежели отвратительной, вещью. Несомненно, это знаменовало некоторое улучшение. Если бы Русси побыл еще немного под правлением немецкого генерал-губернатора, он был бы сейчас мертвой вещью. Эта мысль все равно имела горький привкус, как полынь-трава.

— Возможно, — сказал Золрааг, — мы сделаем снимок: еврей дает пищу немецкому узнику. Возможно, мы сделаем это, правда, герр Русси? Снимок заставит людей думать.

— Любого еврея, кто согласится на подобный снимок, остальные евреи возненавидят, — ответил Русси.

Его мысли пронзило отчаяние: «Пропаганда, мы нужны им лишь для этого. Они спасали нас ради своих собственных целей, а не из благородных побуждений. Даже не из жалости».

Губернатор тут же подтвердил его опасения:

— Мы помогли вам тогда, герр Русси. Вы помогаете нам сейчас. Вы должны — как это слово? — долг, да. Вы должны вернуть нам долг.

— Я знаю, но после того, через что мы прошли, нам трудно выплатить долг.

— А на что вы, евреи, годитесь для нас сейчас, герр Русси? Русси вздрогнул, словно от удара. Никогда еще Золрааг не был столь грубо откровенен с ним. «Прежде чем углубляться, немного измени тему», — подумал он. Эта уловка хорошо служила ему в медицинском институте, позволяя использовать сильные стороны.

— Ваше превосходительство, как евреи могут думать о том, чтобы дать пищу немцам, когда нам по-прежнему не хватает самого необходимого?

— Вы получаете столько, сколько сейчас получают все, — ответил Золрааг.

— Да, но до этого мы голодали. Даже то, что мы имеем теперь, — вряд ли нам всего хватает.

Поляки с ненавистью восприняли урезание своих продовольственных норм, чтобы помочь накормить евреев. Евреи злились на поляков за непонимание. Равные нормы означали, что каждый получает слишком мало.

— При той власти, которой вы наделены, ваше превосходительство, не могли бы вы распорядиться о поставке в Варшаву большего количества продовольствия для всех? Тогда бы нас меньше беспокоила перспектива делиться пищей с немцами.

— Откуда мы возьмем пищу, герр Русси? Здесь нет пищи, возле Варшавы ее взять негде. Там, где идут сражения, нет сельского хозяйства. Сражения уничтожают сельское хозяйство. Скажите мне, где есть пища, и я распоряжусь ее доставить. В ином случае… — Золрааг весьма по-человечески развел когтистыми лапами.

Мойше знал, что только Бог всемогущ. Однако ящеры помимо того, что послужили проявлением Его воли, когда выбили немцев из Варшавы и спасли евреев от явного уничтожения, — помимо этого, они с такой легкостью справлялись со всеми трудностями, что Мойше предполагал, что они обладают безграничными возможностями для решения всех практических вопросов. Оказалось, что нет, и это открытие шокировало его. Мойше нерешительно спросил:

— А нельзя ли, скажем, доставить продовольствие из других частей мира, где вы не ведете тяжелых боев?

Золрааг широко раскрыл пасть. Русси с неприязнью посмотрел на ряды маленьких остроконечных зубов и на беспокойный, похожий на змеиный язык. Он знал, что губернатор смеется над ним.

— Мы сможем это сделать, когда вы, люди, прекратите вашу глупую войну и присоединитесь к Империи. Сейчас нет. Мы сами нуждаемся во всем, что имеем, чтобы сражаться. Тосев-3 — этот мир — большое место. Все, что мы имеем, нам нужно.

— Понимаю, — медленно сказал Русси.

Эту новость нужно будет передать Анелевичу. Возможно, боевой командир сумеет лучше прочувствовать ее смысл, чем он сам. Судя по словам Золраага, ящерам приходится тяжелее, чем они рассчитывали.

Действительно, мир был большим местом. Пока не началась война, Мойше практически не волновали события за пределами Польши. Оглушительный триумф немцев показал ему глупость такой позиции. После этого упования Мойше на отпор немцам вначале касались Англии, а затем находящихся еще дальше Соединенных Штатов. Но когда Золрааг говорил об «этом мире», он подразумевал существование и других миров. Это очевидно: ящеры явно происходили не с Земли. Сколько же миров известно пришельцам и есть ли, кроме Земли и их родной планеты, еще миры, населенные разумными существами?

Получив светское образование, необходимое для медика, Русси верил в учение Дарвина и наряду с ним верил в Книгу Бытия. Они нелегко уживались в его мозгу: Дарвин доминировал, когда Мойше думал, а Библия — когда чувствовал. В гетто к Богу обращались гораздо чаще, ибо казалось, что молитва имеет больше шансов сотворить добро, нежели нечто чисто рациональное. И появление ящеров было воспринято как ответ на молитву.

Тут Русси вдруг подумал о том, какую роль сыграл Бог в сотворении ящеров и как могут выглядеть иные мыслящие виды. Если Бог сотворил их всех, то кем же является человек, которого Он выделил особо? Если же ящеры и другие мыслящие существа не были творениями Бога, то какое место Он занимает во Вселенной? И есть ли у Него какое-то место во Вселенной? Задавать вопросы таким образом было даже страшнее, чем ходить на встречи с Золраагом.

— У нас имеется больше пищи, — наконец решил губернатор. — Мы дадим вам больше. Возможно, скоро.

Русси кивнул. Это означало, что в покое его не оставят. Золрааг продолжал:

— Вы узнаете, кто есть Император евреев относительно немецких пленных, герр Русси. Вы мне скажете, что думаете делать. Не ждать — должны знать.

— Ваше превосходительство, это будет исполнено, — произнес Русси на языке ящеров.

Ящеры строили свои жизни по тщательно продуманным образцам повиновения. «Будет исполнено» являлось самым сильным обещанием для ящеров.

Когда Русси почувствовал, что Золраагу больше нечего сказать, он поднялся, поклонился и приготовился уйти. Но Золрааг его задержал:

— Пожалуйста, обождите. В Варшаве всегда так… не холодно — как вы говорите — немного холодно?

— Прохладно? — подсказал Русси.

— Да, прохладно, именно это слово, благодарю вас. В Варшаве всегда так прохладно?

— Чем ближе к концу года, тем прохладнее, ваше превосходительство, — удивившись, ответил Мойше.

В Варшаве было лето, нежаркое, но все же лето. Он припомнил прошлую зиму, когда почти не было никаких источников тепла — электричества, угля и даже дров. Он вспомнил, как они всей семьей залезали в постель и укрывались всем, что было, но даже и тогда его зубы стучали, словно кастаньеты. Вспомнился Мойше и бесконечный кашель, раздававшийся из всех углов гетто, и среди этих звуков чуткое ухо отличало негромкое туберкулезное покашливание от кашля, вызванного пневмонией или гриппом. Еще ему вспомнились окоченевшие трупы, лежащие в снегу, и облегчение при мысли о том, что они не начнут разлагаться прежде, чем их уберут.

Если Золраагу августовский день кажется прохладным, как тогда объяснить ящерам, что значит зима? Это невозможно. С таким же успехом можно попытаться объяснить, что такое Талмуд, пятилетнему ребенку, причем нееврею.

Золрааг прошипел что-то на своем языке. Русси сумел разобрать несколько слов: «внутри холодильника». Затем ящер снова перешел на немецкий:

— Благодарю вас, герр Русси, что сказали заранее, что плохого может быть. Всего хорошего, герр Русси.

— Всего хорошего, ваше превосходительство.

Русси вновь поклонился. На этот раз Золрааг не стал удерживать его новыми вопросами. В приемной сидел молодой симпатичный католический священник. Его блеклые глаза на мгновение стали ледяными, встретившись с глазами еврея, но он все же кивнул. Русси тоже кивнул в ответ: гражданскую вежливость забывать не стоит. Просить поляков возлюбить евреев равносильно прошению чуда. Попросив об одном чуде и получив его, Мойше не собирался докучать Богу просьбами.

Резиденция Золраага находилась на юго-западе Варшавы, на Груепкой улице, застроенной двух — и трехэтажными зданиями контор. Несколько домов, были разрушены снарядами, но большинство уцелело, если не считать таких мелочей, как дыры от пуль и выбитые окна. Подобное везение делало квартал почти уникальным. Мойше думал об этом, осторожно пробираясь через осколки стекла.

Когда немцы вторглись в Польшу и осадили Варшаву, удары нацистской артиллерии и нескончаемые беспрепятственные налеты бомбардировщиков Люфтваффе оставили в городе зияющие раны. Большинство развалин оставались неразобранными и по сей день: пока немцы правили Варшавой, им, наверное, было наплевать, какой облик имеет город. Здания, разрушенные в тридцать девятом, уже примелькались для глаз, словно всегда были частью городского ландшафта. Однако недавно появились свежие развалины с торчащими острыми краями. Немцы сражались словно одержимые, из последних сил стараясь не пустить ящеров в Варшаву. Русси прошел мимо сгоревшего остова нацистского танка. Оттуда все еще несло трупной вонью разложившегося человеческого тела. Качая головой, Русси удивлялся, сколько немцев и здесь/и в других местах проявили столько мужества ради такой недостойной цели. Бог преподал человечеству урок, какого оно не получало, по меньшей мере, со времен ассирийцев, однако смысл этого урока оставался неясным.

До еврейского квартала нужно было пройти еще километра два. Длинное пальто Русси не было застегнуто, но, следуя мимо развалин стены, которая когда-то огораживала границы бывшего гетто, он почувствовал, что вспотел. «Если Золрааг считает нынешнюю погоду прохладной, дадим ему подождать до января», — подумал Мойше.

— Реббе Мойше! — Какой-то торговец, кативший тележку с турнепсом, остановился и приподнял матерчатую шапочку.

— Реббе Мойше! — улыбнулась хорошенькая девочка лет тринадцати. Она была немножко бледной, но огонек голода уже не светился в ее глазах.

— Реббе Мойше!

Приветствия нравились Русси и напоминали о том, что он стал здесь важной персоной. Он степенно ответил на каждое из них. «Был бы сейчас жив каждый из поздоровавшихся, — подумал Мойше, — если бы не пришли ящеры? И если да, то сколько бы им еще удалось протянуть? Интересно, а сколько бы я сам смог протянуть? Я решил помочь ящерам, надеясь, что они помогут моему народу. Они помогли, и мы были спасены. И что я получил за это? Только клеймо лжеца, предателя и ренегата?»

Мойше попытался сказать себе, что ему все равно, ведь признание варшавских евреев, тех, кто знает правду, значит несравненно больше, чем мнение остального мира. Это одновременно было и правильно, и неправильно. Подвернись шанс, и он предпочел бы сотрудничать с любыми людьми — за исключением немцев, — сражаясь против пришельцев из другого мира. Перед лицом нацистов ящеры казались выгодной сделкой. Они действительно были выгодной сделкой. И все же Мойше иногда приходило в голову, что лучше бы он ее не заключал.

Эти мысли мигом улетучились, когда Русси завернул за угол и увидел Мордехая Анелевича. Молодой командир еврейских бойцов шел в окружении нескольких своих людей. Все они были вооружены и одеты в поношенную смесь военной формы и гражданской одежды, которую Русси доводилось видеть и на других бойцах. У самого Анелевича оружия не было. Хотя он был одет в такую же рвань, как и его соратники, уверенная поступь и дистанция, которую держали вокруг него, говорили о значимости этого человека.

— Добрый день, реббе Мойше! Как прошла встреча с губернатором ящеров?

— Довольно неплохо, — ответил Русси. — Правда, он пожаловался, что погода для него слишком прохладная.

— Неужели? — удивился Анелевич. — Через несколько месяцев он будет жаловаться сильнее, это факт. Что еще он говорил?

— Похоже, что надеяться на скорое увеличение норм продовольствия нам не приходится. Передо мной у Золраага был Бор-Коморовский. Его не особо радует даже то, сколько продуктов мы получаем теперь.

— Скверно, — снова произнес Анелевич. — Однако об этом стоило узнать, и удивляться тут нечему. А что Его Ящерово Величество изволило сказать насчет нацистских сволочей, которые не смогли бежать достаточно быстро, когда их вышвыривали отсюда? Он уже решил, что намерен с ними сделать?

— Он спрашивал меня, что я думаю по этому поводу, — сказал Русси.

— И каков был ваш ответ?

Прежде чем ответить, Русси глубоко вздохнул:

— Я сказал ему, что, если бы решение зависело от меня, я бы обращался с ними как с обычными военнопленными. — Услышав эти слова, почти все бойцы буквально зарычали.

Не обращая на них внимания, Мойше продолжал: — Это выбило бы козыри из рук немецкой пропаганды. Кроме того, если мы будем обращаться с ними так, как они обращались с нами, чем же мы тогда лучше их?

— Они мучили и уничтожали нас ради забавы. Когда мы поступим с ними так же, это будет возмездие, — сказал Анелевич с тем преувеличенным терпением, с которым объясняют что-либо четырехлетнему ребенку. — Вы что, реббе Мойше, хотите быть образцовым евреем гетто? Тем, который никогда не дает сдачи, что бы ему ни делали? Каково было мнение Золраага, когда вы сказали ему об этом?

Русси обнаружил, что стоять перед вооруженными еврейскими головорезами ненамного легче, чем перед немецкими:

— Если я его правильно понял, он подумал, что я выжил из ума, — признался Русси.

— Наверное, чертов ящер попал в точку. — Анелевич наградил его далеко не благосклонной улыбкой.