"Ричард Длинные Руки - Гроссграф" - читать интересную книгу автора (Орловский Гай Юлий)Глава 10Я переступил порог, сразу охватывая взглядом картину: половина свечей погашена, создавая полумрак, сильно пахнет отварами трав и прочих зелий, все пропитано упадком и болезнью. Герцог Людвиг полулежит в глубоком кресте, толстое одеяло до середины груди, теплый вязаный колпак надвинут по брови. Рядом в таком же кресле дремлет Эйсейбио. Глаза герцога раскрыты, даже широко распахнуты. Церемониймейстер оглянулся в нашу сторону и пропал, словно рассыпался в пыль. Я отвесил короткий поклон. - Сэр Людвиг, вы меня слышите? Мое почтение, кстати… Я чем-то могу помочь? Он ответил сухим старческим голосом: - Вы уже помогли, сэр Ричард. Я, правда, ничего не понял из того, что мне доложили, но, судя по всему, вы на коне. - На белом, - подтвердил я. - Сэр Людвиг, это сэр Макиннон, он был со мной по правую руку, когда мы шли на переговоры с Верховным Магом. Макиннон щелкнул каблуками и светски поклонился. Герцог окинул его любопытствующим взглядом. - Я не часто видел этого офицера в светском обществе, но с ним общается барон Эльрих, а это неплохая рекомендация. Я взял герцога за кисть, слабую и обескровленную. - Если с ним якшается барон Эльрих… - Я сказал, общается. - Неважно, позвольте, я послушаю ваш пульс… Он сказал с недоверием: - Маркиз, вы и лекарское дело знаете?… Великий Самаэль, да мне уже стало лучше!… Маркиз, что у вас за трюк с этим щупанием моей одряхлевшей кисти? Глаза его заблестели, на бледные впалые щеки быстро возвращался румянец. Макиннон подошел к двери и, приоткрыв, сдержанным голосом велел ожидающим там слугам подать очень хороший ужин. Да, на четверых. Оглянулся на меня, я подтвердил кивком. Герцог отшвырнул одеяло, движения достаточно бодрые, покосился на спящего Эйсейбио. - Племянник всю ночь дежурил возле меня, - сообщил с любовью в голосе. - И весь день. - А леди Элизабет? - спросил я. - Она тоже, - ответил герцог, - предыдущие ночи. Но Эйсейбио покрепче. Увы, бедный мальчик тоже свалился… Двери распахнулись, слуги внесли на носилках холодные блюда. Рожи довольные, губы растягиваются до ушей. Герцог потер ладони и начал указывать, что и сколько положить ему на тарелки. За слугами и герцогом внимательно следил повар и, судя по его лицу, все больше приходил в восторг от аппетита хозяина. Макиннон, подражая герцогу, внимательно рассматривал предлагаемые блюда, даже интересовался, из чего и как, затем милостиво сообщал, сколько ему положить. Повар обратил вопрошающий взгляд ко мне, я отмахнулся и сказал, что ему виднее. Он улыбнулся, очень довольный, и на мою тарелку перегрузили то, что удалось ему лучше всего. Герцог начал есть, как голодный крестьянин, что вернулся с поля. В дверях появился церемониймейстер, посматривал опасливо, но в нужный момент взмахнул рукой, в покои внесли на красных носилках горячие блюда. Снова повторилась процедура придирчивого выбирания, а мне повар положил свое фирменное, не такое затейливое с виду, но нежнейшее и просто тающее во рту. Я посмотрел на него и подмигнул. Он широко улыбнулся, мы друг друга поняли. Наконец пришла очередь десерта, а за ним, как известно, уже вполне прилично беседовать, я поинтересовался: - Сэр Людвиг, меня интересует ваша оценка. - Чего, сэр Ричард? - Происходящего, - объяснил я. - Вообще или в частности? - Вы знаете, что меня интересует, - сказал я. - Не увиливайте и не прикрывайте младшего брата. Меня интересует и необъяснимая смерть короля, вашего среднего брата, и вовремя прибывший ваш младший, и эти королевские стражи у вашего дворца… Вы под домашним арестом? Он помедлил перед ответом, сказал с большой неохотой: - Можно сказать, что да. Церемониймейстер исчез, через некоторое время вернулся и с порога провозгласил громогласно: - Барон Эльрих просит его высочество принять его! Герцог слабо махнул рукой: - Пусть войдет. Как раз к сладкому. На пороге появился Эльрих, мы с Макинноном поднялись, отвечая на замысловатые приветствия. Макиннон украдкой копирует меня, потому на подпрыги Эльриха лишь отвесил учтивый поклон. Эльрих даже не заметил нарушения этикета, во все глаза жадно и неотрывно смотрел на меня. Мне показалось, что барон чересчур похудел за это время, бледен, под глазами темные мешки, глаза ввалились, а скулы выпирают, как у проголодавшего пару недель. - Маркиз… - выговорил он с трудом, - мы не ожидали, что уцелеете в этом ужасном маркизате… Но вы преуспели! И еще как преуспели!… - Да, все хорошо, - ответил я тепло. - А это правда?… Он запнулся, посмотрел на похрапывающего Эйсейбио. Тот, слушая наши бодрые голоса, проваливался в сон все глубже, взбрыкивал и недовольно бормотал. Макиннон подкрутил ус и ответил за меня: - Все правда, дорогой Эльрих. И даже больше, чем вы знаете. - Я имею в виду… - сказал Эльрих и запнулся, не в силах выговорить. Я промолчал, давая Макиннону распустить хвост, и тот заговорил с превеликой важностью: - И Великого Мага по ноздри в землю, и его крепость, и даже гору… Сэр Ричард хотел было заодно и все королевство обрушить в ад, как-то уж заодно все, чтоб не возиться с мелочами, но я его отговорил… ха-ха, вспомнив про винные подвалы нашего любезного хозяина! А вас что-то тревожит? Эльрих, побледнев еще больше, смотрел на меня дикими глазами. - Теперь вы, сэр Ричард, Верховный Маг? Я ответил со скукой: - Нет, конечно. Но если вам так удобнее, то считайте меня и Верховным Магом. Садитесь. Герцог проворчал: - Может быть, все-таки сядете, дорогой барон? Эльрих поспешно опустился, красиво вскинул полы роскошного камзола, словно перья диковинной птицы. Взгляд его был устремлен на меня, даже когда ложечкой нащупывал пирожное. - Маркиз, уж простите, этот титул просто навяз на языке, но что собираетесь делать дальше? Я отправил порцию пирожного в рот, посмаковал, запил настоем из трав, а потом спохватился и сделал чашку кофе. Все смотрели с напряженными лицами, я создал еще три и раздал всем. - Простите, очень уж люблю этот напиток… - Питье магов? - спросил герцог. - Великих Магов, - ответил я. - А не каких-то там Верховных. Эльрих вздрогнул и подобрался. По его взгляду я понял, что Верховные отныне в его классификации где-то на уровне подошвы неведомых Великих Магов. А я, сэр Ричард, как раз из них самых. Герцог осторожно прихлебывал кофе, по его виду я чувствовал, как прислушивается к ощущениям, лицо порозовело еще больше, а глаза довольно заблестели. Макиннон пил кофе с таким видом, словно ему каждое утро подают на завтрак целыми кувшинами. Эльрих некоторое время осторожничал, но между глотками поинтересовался: - Сэр Ричард… с вашей-то мощью… что предпримете? Я отставил чашку, долго думал и наполнил ее снова. Все зачарованно смотрели, как поднимается темный горячий напиток, заполнивший чудесным ароматом всю комнату. - Пора завязывать с ерундой, - ответил я со вздохом, - пора возвращаться и заниматься делом. Все молчали, озадаченные, Эльрих сказал еще осторожнее: - Не буду интересоваться, куда это возвращаться, а то вдруг такое услышу, что ночами спать не буду… А что такое завязывать с ерундой, даже страшусь подумать. Но с вашей мощью вам достаточно только обронить слово, чтобы все поменять. - А что? - спросил я. - Что надо менять? И что изменится? Они снова молчали долго, стараясь вникнуть в смысл слов. Эльрих заговорил предельно осторожно: - Возможно, ничего не изменится, вы правы, если смотреть с вашей недосягаемой высоты Верховного… простите, Великого Мага. Но для жителей видна разница между королем Хенрихом и королем Ганелоном. Скажу сразу, в королевстве исчезает беспечность жизни, слишком много бесчинств творят король и его окружение. Ни одна девушка, ни одна женщина не может чувствовать себя в безопасности, выходя на улицу! Более того, за любой могут явиться в дом и увести ее на потеху королевским любимцам. При всей терпимости и снисходительности к свободе нравов это просто недопустимо. Я ощутил холодок в груди. - А… леди Элизабет? Герцог проворчал: - Ей пока что служит защитой мое имя. Но три дня тому вокруг дома появилась охрана, которую я не запрашивал. Мне это очень не нравится. - Кому понравится, - буркнул Макиннон. Барон Эльрих ответил ему тоскующим взглядом и беспомощно развел руками. Я фыркнул: - А гессенцам взяться за оружие слабо?… Ладно, я понял. Это ж не флирт! Но если хотите перемен, если такое бесчинство вас уже не устраивает, тогда герцогу придется принять корону и горностаевую мантию. Он и по старшинству легитимнее, и в народе популярнее. Макиннон обронил вполголоса, но с важной твердостью: - Не говоря уже о том, что сэр Ричард к нашему благородному и щедрому хозяину относится теплее. Эльрих ответил поспешно: - Да-да, вы правы, сэр Макиннон. В нашей ситуации это очень важно. Наши взгляды обратились к герцогу. Он был хмур, но наклонил голову с достоинством. - Я все понимаю. Хенрих мог быть лучше меня, как король, но я буду все-таки лучшим королем, чем Ганелон. Хотя и не люблю… трудиться. И потому очень хорошо понимаю сэра Ричарда. Макиннон и Эльрих переглянулись, недопоняв, а я не стал ждать, пока врубятся в не такой уж и скрытый смысл, сказал с нажимом: - Все, собираемся!… Едем во дворец. Герцог спросил опасливо: - Как, сейчас?… А не нужно ли как-то подготовиться, что-то предварить… Эльрих тоже смотрел напряженно и с застывшим лицом, только Макиннон крутил ус и поглядывал орлом, но помалкивал, стараясь, чтобы это выглядело загадочно. - Надо сразу, - заверил я. - Дворцовые перевороты делаются только так. Уж я-то знаю в них толк! Вперед, преображенцы! Сместим узурпатора! Золотой табакеркой в рыло… Или по башке, детали важны только историкам. Эльрих повернулся к герцогу: - Сэр, вы решаетесь? Я буркнул: - Куда он денется. Взрослый вроде. Герцог проворчал: - Да, сэр Ричард, у меня нет вашей отговорки. Он поднялся из кресла легко, а тяжесть в голове и во взгляде, это предчувствие бремени, которое возложит на себя этой ночью. Слуги принесли одежду на выход, мы терпеливо ждали, пока оденут и обуют, подготовят лучший из париков. Макиннон поглядывал на меня с ожиданием, будто я прямо щас стану объяснять, что у меня за особые такие отговорки. Эльрих кивнул на мирно посапывающего Эйсейбио. - Его привязанность к вам достойна похвалы… но пользы от него, думаю, было немного. Разбудим или пусть спит? - Пусть отдыхает, - сказал герцог. - Он двое суток без сна. Мне в самом деле было плохо. Почему-то кажется, с Хенрихом было подобное… Барон кивнул, во взгляде ничего не изменилось. Похоже, давно догадывался, что за болезнь у герцога и откуда она взялась, только изменить ничего не мог. Макиннон удивленно покачал головой и пощупал рукоять меча. Слуги поддерживали герцога под руки, но он отстранил их. Через все залы провожал нас молчаливый и торжественный церемониймейстер. Эльрих приблизился ко мне и сказал тихонько: - Сэр Ричард, раз уж вы снисходите до общения с нами, простыми смертными… можно задать вопрос? - Нет, - буркнул я. Посмотрел на его испуганное лицо, поморщился и сказал нехотя: - Барон, не прикидывайтесь. Вы прекрасно понимаете, что передо мной выказывать священный трепет необязательно. Что вы хотели провякать? Он вздохнул: - Не обязательно, сэр Ричард, но желательно. Так безопаснее. В ваших руках такая мощь, как вы еще не опьянели!… Сэр Макиннон рассказал вообще ужасные вещи. И про крепость, которую… ага… Но я вот думаю, а надо ли было ее вот так? - Надо, - ответил я твердо. - Весь мир насилья мы разрушим! - Ну а потом? - спросил Эльрих. Я огрызнулся: - Дорогой барон, я пока умею только рушить!… Я вот иду и рушу, иду и рушу… Строить еще не научился. Строить - не ломать, мозги надо повернуть иначе. Макиннон услышал, сказал с восторгом: - Рушить - так здорово! А строить скучно. Пусть ремесленники строят. - А географию извозчики учат, - согласился я. - Не дворянское это дело… Но, что делать, строят здесь хуже некуда, так что придется и строительство взять в свои загребущие нежные лапы. Чтобы хрястнул хребет Европы, когда начнем рабынь ретивых… М-да. Где наши кони? Испуганные сонные слуги помчались, как мыши, к конюшне. Началась суматоха, тревожная и радостная, все увидели герцога живым и здоровым, это немало для спокойствия людей, чья жизнь и благополучие зависят от хозяина. Наконец для охраны вывели коней, герцогу подали карету. Из казармы выбегали разодетые гвардейцы и прыгали в седла, приученно выстраиваясь в эскорт: четверо впереди, четверо позади коляски. |
||
|