"Ричард Длинные Руки – оверлорд" - читать интересную книгу автора (Орловский Гай Юлий)Глава 13Телекс под моим присмотром написал письмо Карлу, что он в неприступном замке, с ним обращаются хорошо, но он за тридевять земель, где никогда не бывали войска Карла и никогда туда не доберутся. Его оставляют здесь как заложника, а вернут, когда убедятся в том, что его отец прекратил завоевания. – Добавь, – велел я, когда мальчишка послушно дописал последние строки, – что будешь периодически писать ему письма. Может быть, сумеем устроить, чтобы твой отец смог с тобой переписываться… Не часто, но так… для контроля. Что ты жив и что именно отвечаешь ты. – Он знает мой почерк, – ответил Телекс торопливо. – Но это не наверняка, – предостерег я. – Это если и ты будешь себя хорошо вести… и твой отец. Кстати, слово «замок» замени простым «место». Не нужно оставлять даже таких подсказок, понял? Он посмотрел исподлобья: – Понял. – Вот и хорошо, – ответил я. – Ты меня ненавидишь, я тоже не питаю к тебе любви… но если будешь соблюдать все правила, то в конце концов вернем тебя отцу. – Отец сам найдет меня всюду! – Мечтай-мечтай, – ответил я. – Мой отец – император! Я сказал мирно: – Я вообще не припомню императоров, что померли бы своей смертью. Всех убивали жутким образом. Красивее всех погиб Юлий Цезарь, еще что-то крылатое успел сказать, но почему-то по-латыни. Остальных либо топили, либо удавливали, либо травили жуткими ядами… Все империи распались, а всех императоров проклинали. Всех! – Мой отец не такой, – сообщил он гордо. – И он везде меня найдет! – Он будет пытаться, – согласился я. – Иначе что за любящий отец? Но лучше бы не пытался этого делать. – Почему? Я ответил холодно и безжалостно: – Как только войска Карла подойдут к стенам этого замка, тебя убьют немедленно. За нарушение Карлом договоренностей. Он умолк, обдумывая. Я потрепал его по плечу, взял исправленное письмо и вышел. На этот раз Подземный Вихрь носил вокруг да около зимней резиденции Карла, пока не отыскали щель в земле, чтобы не слишком далеко, но и не чересчур близко. Я выбрался на поверхность, солнце маленькое и тусклое, мир выглядит холодным и пустым. Блестит под солнцем пробитая в снегу колея, на фоне облачного неба выступают заснеженные башни и крыши замка. Через четверть часа показалась четверка лошадей, за ней лихо подскакивает в воздух легкая повозка на полозьях. Я вышел на середину, в моей вскинутой руке свернутый в трубку свиток, видно издалека. Кони начали сбавлять скорость, в десяти шагах остановились. Мужик на облучке привстал с сиденья и настороженно оглядывается в поисках разбойников, те могут вообще зарыться в пушистый снег. Двое в ярких одеждах соскочили с обеих сторон повозки. Один, мордастый усач, закричал зычно: – Кто таков? – Срочное письмо императору Карлу! – ответил я громко. Они не двигались с места, кучер продолжал оглядываться, а усач сделал осторожный шаг в мою сторону. – Врешь? – Проверь, – предложил я. – Возьми и взломай печать. И посмотрим, что с тобой сделает император. Вдруг второй, что оставался у повозки, закричал: – Кленел!.. Это тот мерзавец, что похитил сына Его Величества! Усач охнул, глаза его округлились: – Что… правда? – А тебе не все равно? – спросил я. – Ты просто передай письмо Телекса его отцу. Только и всего. Усач выхватил меч, глаза его впились в меня, как клещи в сладкое мясо: – Ах ты… – Дурак, – ответил я рассерженно. Но с места он не сдвинулся, всматривался, однако от повозки в нашу сторону понесся, как конь, второй. Поднятый меч нехорошо блеснул в тусклом свете. Я торопливо выдернул свой клинок. Лезвия с жутким лязгом и скрежетом ударились в воздухе, сверкнули искры. Он нападал с яростью и немалым умением, я подумывал, как его обезоружить, но усач наконец сдвинулся с места и пошел на меня сбоку, оставляя фронт напарнику. Я видел, как глаза усача медленно разгораются гневом. Меч в поднятой руке готов к удару, глаза выпучены, и я, отпрыгнув, чиркнул лезвием по груди его напарника, тут же увернулся от просвистевшего у самого виска клинка и скрестил мечи уже с усачом. Его раненый напарник стонал и барахтался в снегу, ярко-красные капли запятнали снег так, словно зарезано стадо свиней. Он попробовал ползти, я начал теснить усача, чтобы споткнулся о напарника, но тот оказался опытным воином, отступал умело и наносил удары с обеих рук. Озлившись,, я начал рубить всерьез. Удачный удар в плечо разрубил кость и мышцы, меч выпал из ослабевших пальцев усача. – Дурак, – сказал я зло. – Тебе всего лишь нужно было передать письмо!.. Эй, иди сюда! Конюх, которому я помахал окровавленным мечом, ухватился за вожжи: – Ни за что! – И ты дурак, – сказал я и ему, уравнивая в дурости с благородным. – Я бы и этих не тронул. Вот письмо, видишь! Он прокричал: – Положите на дорогу! – Хорошо, – ответил я. – Смотри… Оставив рулончик на видном месте, я отступил подальше. Кучер подогнал коней, торопливо схватил послание, а затем, убедившись, что я далеко и не сдвигаюсь, затащил в повозку обоих раненых. Я выждал, когда они скрылись вдали, отступил к руинам. К счастью, снова повалил снег, так что ни у кого не будет даже догадки, как я здесь очутился снова. Обратно Вихрь нес считаные минуты, а когда черные стенки стали прозрачными и рассыпались, я с облегчением вздохнул при виде знакомых камней колодца в бывшем замке барона Эстергазэ. – Хорошо, – сказал я. – Благодарю за службу! Иди и сторожи… а я буду думать, как спасти мир. Вихрь исчез, я вздохнул и покарабкался вверх. На всякий случай вошел в личину исчезника, так прошел в свои покои. Натоплено, огонь в камине полыхает, а постель аккуратно заправлена дорогим пуховым одеялом. Три подушки одна на другой… Фигура возле окна повернулась в мою сторону. Только что там никого не было, но сейчас человек стоит, заложив руки за спину, умное насмешливое лицо, слегка щурит глаза в приветливой усмешке. – Сэр Сатана, – сказал я с упреком, – вы так меня заикой сделаете! – Вас ничем не удивишь, – возразил он. – Другой бы давно крестился и хватался за распятие… Ну как, все благополучно? Я так и не понял, зачем вам это. Я пожал плечами: – Сам не понял. Шарлегайл мне никто. Я называл его своим королем, чтоб мне других не навязывали, а на самом деле мне что Шарлегайл, что любой другой. – Так зачем? На этот раз я развел руками: – Как-нибудь на досуге постараюсь понять. Он кивнул: – Да, времени у вас будет много. Там, в вашем беспечном мире. Вы готовы? Я сказал рассерженно: – Ну что вы меня торопите! Могу же я доделать и остальные свои дела, а уйти, когда сам решу, что закончил? Он вздохнул, загорелое лицо потемнело еще больше, глаза на миг вспыхнули злым огнем, но тут же он сказал с предельной, как мне показалось, осторожностью: – Нет, это противоречит нашим договоренностям. – Каким? – спросил я настороженно. – Я с вами ни о чем таком не договаривался! Он поморщился: – Сэр Ричард, я понимаю, вы полностью вошли в роль надменного рыцаря, но… гм… речь не о вас. – А о ком? – спросил я уязвленно. Он смотрел с иронией, произнес медленно, чуть ли не по слогам: – О той Стороне. Которую называете то Богом, то Провидением, то Судьбой… Холодок прокатился по моей шкуре, я сказал смиренно: – Простите, я в самом деле… онадменился. Как-то даже не пришло в голову. Он кивнул: – Да, это естественно. Вы привыкли, что вы – центр, глава, судья и полный властитель. Правда, есть еще короли и даже императоры, но и они не догадываются, что есть силы, которые ими руководят так же надежно, как когда-то мама, что водила их за ручку. – Религия? Он поморщился: – Кроме этой ерунды, что занимает умы низшего сословия, есть и другие силы. – Понятно, – сказал я. – Идеология и тому подобные штуки. И о чем договорились? Он посмотрел с укором. Я молчал, наконец, он проговорил, тщательно взвешивая слова: – Сэр Ричард, вы должны понимать… то, о чем договариваются… гм, скажем, короли, даже эти соглашения не всегда становятся достоянием низов. Что-то, конечно, сообщается народу, но между королями остаются еще и секретные договоренности, что не разглашаются. Так сказать, договор – это для обнародования, а несколько секретных дополнений – для… ну, может быть, через много поколений, станет известно, почему и как на самом деле происходило то или иное, но… гм… – Понимаю, – буркнул я. – Тоже мне пакты Сталина-Риббентропа-Черчилля… Да ладно, понимаю. Хоть и ошарашен, да. Немножко. Даже боюсь представить, что у вас за договоренности! Он мягко улыбнулся: – И не надо. Многое может не понравиться. Я чувствовал себя оскорбленным и униженным. Мы все уверены изначально, что между Богом и Сатаной длится нещадная и бескомпромиссная война, а у них, оказывается, какие-то договоренности! Потом вспомнил, что и штатовцы с советскими даже дружили и торговали, но вели холодную войну, а кое в каких точках и горячую, пока не победили, и даже с Гитлером торговали в самое что ни есть горячее время войны, что не мешало нападать, убивать и ковровыми бомбежками сравнивать с землей целые города. Видя, что я молчу, он сказал с предостережением в голосе: – Сэр Ричард… должен сказать, что в этот раз договориться кое-как все же удалось. Я сомневаюсь, что обстоятельства повернутся в другой раз так же удачно. И будет ли такая возможность вообще. Я пробормотал: – Вы о… переносе? – Да. В ваш прежний мир. Я промямлил: – Но получилось же перенести сюда? Он вздохнул, развел руками: – Я вам разве не говорил, что это было сопряжено с целым рядом таких трудностей, что… просто вообразить… нет, не вообразить! И потребовались согласованные действия тех сил, что при обычных обстоятельствах лоб в лоб друг другу! Я прошептал: – Да… – Я даже сейчас удивляюсь, – проговорил он медленно, – что это нам удалось. Теперь вот появилась возможность вас вернуть… Но эта возможность истаивает. Подумайте об этом. И… не медлите! Он исчез, тихо и без световых эффектов. Я, двигаясь замедленно, словно дряхлый старик, кое-как сбросил оружие и, раздевшись, завалился в постель. Тут же в коридоре загремело, в дверь ударило с такой силой, что она едва не слетела с петель. Я крикнул сердито: – Входи, кто там? В покои влетел с такой стремительностью черный зверь, что я не успел вякнуть, как тяжелая горячая туша оказалась сверху. Широкий язык мигом облизал лицо, толстые лапы втаптывали в постель. Я извивался, потому что когда большая собака наступает на причинное место, мало не кажется, а от двери вскрикивали испуганно-восторженно: – Ваша милость?.. – Да как же вы?.. – Да что же это?.. – А так, – ответил я, отбиваясь, – просто вот так. Наконец я спихнул Пса на пол, поднялся. В распахнутую дверь заглядывает еще с десяток голов, но порог переступить никто не решается. – Ваша милость… – Ну что за жизнь, – сказал я, – только вздумал вздремнуть на недельку… Оделся, чувствуя, что в коридоре народу все больше и больше, а моя репутация чародея стремительно растет. Все расступились, мы вышли с Бобиком, тот гордый и счастливый подпрыгивает, отпихивая всех, забегает то справа, то слева. – Где лорды? – спросил я. – Ах да, пируют… Ну да, сколько той зимы, а летом снова на коней… Ребята, благодарю за службу! Все свободны. Не в смысле, что идите пьянствовать, а марш по делам. Кот вернулся – мыши со стола долой с их половецкими плясками. В нижнем заче за огромным столом сэр Растер с сэром Максом. Сонные слуги переминаются с ноги на ногу под стенами, ждут команды сменить посуду. Сэр Растер громко и важно делится боевым опытом с молодым воином. Я подошел со спины, сказал зловеще: – Пьем? А кто страну охранять будет? Оба подхватились, опрокидывая стулья. У Макса восторженно-ошалелое лицо, сэр Растер ухватился за сердце: – Сэр Ричард, откуда вы взялись? – Откуда и вы, – ответил я скромно и перекрестился. Они перекрестились тоже, не безбожники же, святость и таинство рождения надо чтить, я обнял их, это в моем мире мужчины туповато-сдержанны, как простолюдины, а люди благородной крови отличаются чувствительностью, даже ревмя ревут, слушая печальные песни. Потому я обнял их с чувством, похлопал по плечам, усадил за стол. – Никаких проблем не решил, – сообщил им буднично, – но доброе дело сделал… наверное, сделал. Большое доброе через маленькое недоброе. – Как это? – спросил сэр Растер, не поняв. – А так, – отмахнулся я, – проверил, в самом ли деле слезинка ребенка что-то весит. – И как? – спросил он совсем ошалело. – Да фигня все! Больно много врут классики. Слуги, как вспугнутые воробьи, разлетелись, чтобы вскоре вернуться с золотым кубком для лорда и кувшином вина, это ж для мужчины первое дело, а жареного гуся принесут чуть позже. Макс смотрит восторженными глазами. – Сэр Ричард, – сказал он трепещущим голосом, – я даже боюсь спрашивать, где вы были! – Не в аду, – заверил я, – хотя… гм… спасибо за идею. Макс побледнел и перекрестился, Растер улыбнулся несколько натянуто: – Сэр Ричард… надеюсь, вы пошутили? – Конечно, – заверил я. – У нас у самих тут еще тот ад. Пока не разберемся, в другой не сунемся. Мне наполнили кубок, я чуть пригубил, красное вино чем-то полезно, огляделся. – А сэр Альбрехт? – С сэром Митчелом, – сообщил Макс преданно, – осматривают озеро. Летом водяной зверь нападал на рыбаков. Решили его попробовать найти подо льдом. – Пока спит? – Ага. – Мудрое решение, – признал я. – Сэр Альбрехт придумал? – Он, – ответил Растер с некоторым неудовольствием, – мы с сэром Митчелом указывали ему, что это не совсем по-рыцарски, но сэр Альбрехт весьма и зело упрям. – Прагматик, – сказал я. – Вот-вот, – согласился сэр Растер довольно, – надо запомнить, обзову при случае. |
||
|