"Роковое сходство" - читать интересную книгу автора (Гэфни Патриция)Глава 3Дождь тяжелыми, как дробь, каплями барабанил по иллюминатору, затуманивая и без того мрачный вид за стеклом: вскипающие белые гребешки, черные провалы между водяными валами, угрюмое желчное небо. Стоял уже полдень, но, кроме скупых отблесков заправленного маслом фонаря, раскачивающегося на крюке под потолком, в каюте не было света. Вся обстановка состояла из узкой корабельной койки, стула и небольшого деревянного сундука. На койке лежала женщина. Маленькая и хрупкая на вид, она казалась спящей. Возле иллюминатора стоял мужчина. Засунув руки в карманы полосатого сюртука, он невидящим взглядом смотрел на беснующееся за стеклом свинцово-серое море. Его добродушное, ничем не примечательное лицо казалось бледным и осунувшимся от горя. Черные волосы были тщательно расчесаны на прямой пробор, небольшие седеющие бакенбарды аккуратно подстрижены, но на щеках проступала щетина. Он повернулся на звук, раздавшийся с постели, но женщина только вздохнула, так и не проснувшись. Тревожный взгляд темных глаз смягчился, пока он смотрел на нее. Покачав головой, Эйдин О'Данн тяжело вздохнул и, тихо ступая, прошел мимо койки к противоположной переборке каюты. На полу по обе стороны от двери стояли два чемодана. О'Данн открыл один из них, но, убедившись, что в нем женская одежда, тут же закрыл его и перешел к другому. Второй чемодан подвергся быстрому, но самому тщательному и придирчивому обыску. О'Данн обследовал даже шелковую подкладку, проверяя, нет ли разошедшихся швов. Среди одежды и предметов туалета обнаружились две тоненькие книжечки, оказавшиеся путеводителями для путешествующих по континенту. Он потряс каждую по очереди за корешок, но из них ничего не выпало. Тогда О'Данн перелистал страницы. Во второй книжке, озаглавленной «Путеводитель англичанина по Риму», он нашел карандашные пометки на внутренней стороне задней обложки. Просмотрев запись, О'Данн медленно выпрямился. Он отнес книгу к стулу, стоявшему рядом с койкой, и сел. Его лицо стало суровым, глаза, обычно кроткие, помрачнели. С минуту просидев неподвижно, адвокат опустил голову, закрыл лицо руками и тупо уставился на свои башмаки. В дверь постучали. О'Данн вскочил со стула в ту самую минуту, когда она отворилась. Высокий, немного сутуловатый мужчина балансировал на пороге, раскачиваясь в такт движению корабля. Восстановив равновесие, он вошел в каюту и закрыл за собой дверь. – Что-нибудь нашли? О'Данн покачал головой, небрежно ткнув в книгу, которую по-прежнему держал в руке. – Ничего особенного, просто какие-то… – Дайте взглянуть. Поколебавшись немного, О'Данн протянул свою находку вошедшему. – Какие-то каракули, возможно, просто… – Вот оно. Роджер Дитц прислонился к двери, не сводя глаз с нацарапанной карандашом строчки на внутренней стороне обложки путеводителя. – Это именно то, что мы искали. Когда он поднял голову, его выцветшие серые глаза возбужденно заблестели. – Точно. Это оно. – Откуда вы знаете? Почему вы так уверены? Непонятная запись, сплошные сокращения… Они могут означать все, что угодно. – Не говорите глупости, все совершенно очевидно. Суровое лицо Дитца смягчилось. – Извините. Я знаю, он был вашим другом, для вас это тяжелый удар. Но нет никаких сомнений… В это время женщина тихо застонала, и О'Данн перебил собеседника: – Все это может подождать, а ей срочно нужен врач! Вы, по сути, силой доставили ее сюда. Если с ней что-нибудь случится… – Ничего с ней не случится, О'Данн. Я вам уже говорил и могу еще раз повторить: она вскоре полностью придет в себя. – То же самое вы говорили несколько часов назад. У нее и без того слабое здоровье, а тут еще этот шторм! Если ей станет хуже… – Давайте поднимемся на палубу, – решительно перебил его Дитц. – Вам надо подышать свежим воздухом. Не хотите? Тогда подежурьте возле арестованного: Флауэрса надо сменить. С миссис Бальфур ничего страшного не случится. У меня есть некоторый опыт… – Эйдин? Анна попыталась поднять голову с подушки, но не сумела. – Вы здесь? – спросила она, заслоняясь дрожащей рукой от тусклого света фонаря. О'Данн бросился к койке и осторожно присел на краю. – Я здесь, дорогая. Как вы себя чувствуете? Теперь с вами все будет в порядке. Свет уже не казался ей таким ослепительным. Она опустила руку и прищурилась, глядя на него. – Что случилось? Где мы? На корабле? Но как?.. Человек, которого она никогда раньше не видела, вдруг вырос за плечом Эйдина. – Вы находитесь на судне, реквизированном английской короной, миссис Бальфур. Мы направляемся во Францию, – сухо заявил он. Его слова показались Анне полнейшей абракадаброй. Еще несколько секунд она смотрела на незнакомца недоумевающим взглядом, потом повернулась к Эйдину. Он осторожно взял ее за руку: – Вы помните, что случилось? Закрыв глаза, Анна предприняла героическую попытку вспомнить. Потом ее лицо прояснилось, и она слабо улыбнулась. – Я вышла замуж. А где Николас? Эйдин ничего не ответил и отвернулся. Улыбка Анны погасла. – Что случилось? Я ничего не помню. Что со мной? – Анна… – Ваш супруг скончался, мэм, – негромко заговорил незнакомец. – Он был убит тем же человеком, который ударил вас. Вы потеряли сознание. Она не ощутила отчаяния, лишь замешательство и недоверие, но слезы навернулись ей на глаза сами собой. – Нет! – воскликнула Анна, приподнимаясь на койке. – Николас? Нет, этого не может быть! Эйдин, кто этот человек? Что произошло? Лицо О'Данна казалось суровым и несчастным одновременно. – Мне очень жаль, моя дорогая, но это правда. Ник убит. Анна хотела возразить, но тотчас же схватилась за голову: мучительная боль врезалась ей в мозг подобно тупому лезвию. Боже, если бы только она могла сосредоточиться и все обдумать! – Я вам не верю, – сказала она. – Зачем вы так говорите? Где он? – Успокойтесь и выслушайте меня. Эйдин заставил ее снова лечь, и Анна с закрытыми глазами откинулась на подушку. Его добрый, печальный, полный участия голос вдруг показался ей ненавистным. – Николас убит. Мне очень, очень жаль. Вы поженились два дня назад. Вы помните? Потом вы отправились в коттедж, снятый на ночь у одного из друзей Ника. Туда пришел человек в маске. Он убил Ника и пытался убить вас. С тех самых пор вы были без сознания. Николас убит… Убит… Анна закрыла лицо руками и крепко прижала ладони к глазам, словно пытаясь вдавить их в глазницы. Если это правда, ей тоже лучше умереть. Бессвязные слова срывались с ее онемевших губ, язык ей не повиновался. Разум разрывался между горем и неверием. – Один из моих людей дежурил неподалеку, мэм, наблюдал за домом, – вступил в разговор незнакомец. – Он попытался предотвратить убийство, но было уже слишком поздно. Он тоже пострадал от рук злоумышленника. Анна опустила руки, и мужчины были ошеломлены произошедшей в ней переменой. Говорить она не могла, но в ее огромных глазах ясно читался вопрос. – Мое имя Роджер Дитц. Я работаю в секретном подразделении министерства внутренних дел. Мы следили за вашим мужем на протяжении последних шести месяцев, потому что… – Дитц, побойтесь бога… – перебил его О'Данн. – …потому что, – упрямо продолжал высокий тощий Дитц, – подозревали его в контрабанде. Он тайно продавал корабли, построенные на верфях Журдена, американской Конфедерации lt;Во время Гражданской войны в США 1861-1865 гг. одиннадцать южных рабовладельческих штатов отделились от Севера и образовали Конфедерацию. (Здесь и далее примеч. пер.)gt;. Что такое они говорят? Голова у Анны раскалывалась от боли. – Подозревали… в контрабанде… Продавал… Конфедерации… Она с трудом проглотила ком в горле. По щекам покатились слезы. – Я не понимаю. – Неужели нельзя отложить этот разговор? – опять вмешался О'Данн. – Она слишком слаба, ей необходим отдых. Я вам не позволю ее терзать. Дитц вздохнул не то с сочувствием, не то с досадой. – Ну хорошо. Я сменю Флауэрса и подежурю какое-то время возле арестанта. Ему пришлось схватиться рукой за переборку, так как корабль внезапно накренился. – Поверьте, я сожалею о случившемся, миссис Бальфур, – проговорил он как будто через силу. Казалось, он хочет еще что-то добавить, но вместо этого наступила неловкая пауза. Наконец Дитц откашлялся и пробормотал: – Я скоро вернусь. Он повернулся и покинул каюту. «Продавал корабли, построенные на верфях Журдена, американской Конфедерации…» Анна механически повторяла про себя эти слова, уставившись невидящим взглядом в одну точку. Николас? Какой вздор! Все это нелепая выдумка. Такое же недоразумение, как и его так называемая «смерть». Должно быть, произошла какая-то чудовищная ошибка. – Эйдин, – торопливо заговорила она, оттолкнув от себя чашку, которую он ей протягивал, – это безумие. Николас не умер. Тут что-то не так, вы, наверное, ошиблись. Он никак не мог… – Никакой ошибки нет, Анна. Это правда. Его убежденность привела ее в ярость. – Будьте вы прокляты! Вы видели его тело? О'Данн молча кивнул. Анне сразу расхотелось спорить, силы покинули ее, сменившись блаженным забытьем. Она смутно сознавала, что Эйдин все еще сидит рядом с ней. Он настойчиво предлагал ей еду и питье, но одна только мысль об этом вызывала у Анны тошноту. Он в очередной раз поднес чашку к ее губам и что-то произнес своим строгим, «адвокатским» голосом. Она сдалась и отхлебнула глоток холодного горького чая, от которого ее передернуло. – А теперь постарайтесь уснуть. Голова еще болит? – Я не смогу заснуть. Расскажите мне все. Голос Анны звучал глухо, в нем слышалась безнадежность и крайняя усталость. – Анна… – Вы должны мне все рассказать, пока этот человек не вернулся. Кто он? – Он именно тот, кем назвался. Вы припомнили, что произошло в коттедже? – Нет, – поспешно ответила она. И вдруг слезы навернулись ей на глаза. Блаженное забытье отступило. Ощущение утраты Анна переживала как физическое страдание, как боль, разрывающую ей сердце. На несколько секунд она заглянула в непроглядную, полную неразрешимых загадок бездну смерти. Страшная истина предстала перед ней: два дня назад Николас был жив, а вот теперь его больше нет. Больше нет. Она пыталась понять, осмыслить, прочувствовать эти слова, но ее охватило такое острое отчаяние, что пришлось отказаться от попыток. Пустота казалась мучительной, но ее можно было вытерпеть. Анна с ужасом осознала, что горюет уже не о Николасе, а о себе, оплакивает свое одиночество, свою потерю, а не его кончину. Это было непереносимо. Она судорожно всхлипнула и потянулась к Эйдину. Они обнялись, и он привлек ее к себе. Ее плач перешел в судорожные, захлебывающиеся рыдания. О'Данн сжал ее еще крепче, поглаживая по волосам, шепча что-то ей на ухо, но не пытаясь остановить ее слезы. Ей надо было выплакаться. Наконец Анна отстранилась и вытерла слезы краем простыни. Потом спохватилась и поправила стоячий воротничок рубашки, застегнув заодно верхнюю пуговицу. Неужели на этом корабле нет других женщин, кроме нее? И как она сюда попала? Кто присматривает за ней? – А теперь вам надо поспать, – сказал Эйдин, поднимаясь с койки. Она схватила его за запястье и удержала. – Нет, не уходите. Расскажите мне, что произошло. Нет, не спорьте, Эйдин, вы должны мне все рассказать. Я имею право знать всю правду. О'Данн тяжело вздохнул. – Жаль, что у нас так мало времени… – пробормотал он, а потом вдруг спросил: – Сколько лет мы знаем друг друга? Она растерянно посмотрела на него, но ответила почти сразу: – С тех пор, как мне исполнилось десять. Выходит – четырнадцать лет. – Четырнадцать лет. Вы мне доверяете, Анна? – Да, конечно, что за вопрос? Разумеется, я вам доверяю! – Это хорошо, потому что я собираюсь сообщить вам нечто такое, о чем вы не подозревали, нечто такое… что причинит вам боль. А потом мне придется попросить вас кое-что сделать… Это будет очень нелегко… Она напряглась в ожидании новой боли. – Говорите. – Шесть месяцев назад ко мне обратился этот человек… Дитц. С ним были еще двое, юристы из министерства. Помните тот скандал с «Орето»? Это было в марте. Анна опасливо кивнула. Пароход «Орето», построенный конкурирующей ливерпульской компанией, вышел из устья Мерси и отплыл, судя по документам, в один из европейских портов по желанию заказчика. На самом деле он направился в Нассо lt;Столица Багамских островов, расположенная на острове Нью-Провиденс.gt;, где его оснастили военным снаряжением и превратили в крейсер «Флорида», принадлежащий флоту конфедератов. Это была незаконная сделка, открыто нарушающая нейтралитет Англии по отношению к Гражданской войне в Америке, но чрезвычайно выгодная для заключившей ее судостроительной компании. Правительство Англии отрицало свою причастность, но северяне тем не менее заподозрили заговор. – Но ведь та история не имела никакого отношения к нашей компании, это была всего лишь… – Верно, не имела, но эти люди из министерства обратились ко мне, чтобы не допустить повторения точно такого же случая на верфях Журдена. – Повторения? – Они считают, что в прошлом году наш «Ариэль» проделал тот же путь. – Но это же нелепо, мы… – И они решили проследить, действительно ли один из наших кораблей предназначен для продажи голландцам или какой-нибудь очередной капитан конфедератов собирается тайком отвести его в Неаполь и оснастить орудиями. Анна никак не могла сосредоточиться, мысли у нее разбредались. – Голландцам? Вы имеете в виду «Утреннюю звезду»? О'Данн кивнул. «Утренняя звезда» была крупным, прекрасно оснащенным торговым судном. Компания Журдена спустила его со своих стапелей в Ливерпуле всего пять дней назад, и корабль отправился в порт приписки Амстердам. – Не может этого быть, – возразила Анна, – мы бы знали! – Откуда нам было знать наверняка? – Николас должен был знать. Нет, этого не может быть, это невозможно. Горькая насмешка промелькнула во взгляде О'Данна прежде, чем он успел опустить глаза на разделявшее их одеяло. – О да, Николас непременно должен был знать. Кому же и знать, как не ему! Ведь именно он отвечал за доставку новых судов заказчикам. – Лучше скажите прямо, что вы имеете в виду. Не надо намеков, – попросила Анна, хотя виски у нее раскалывались от боли и больше всего ей хотелось сейчас остаться одной. – Я заявил чиновникам из министерства, что если нечто подобное имело место, то, безусловно, без ведома вашего отца. – Безусловно. – Я сказал им, что Томас Журден – безукоризненно честный человек, ничем не запятнавший свою репутацию. И еще я им напомнил, что ваш отец ни при каких обстоятельствах не стал бы помогать конфедератам в войне против Севера, потому что он решительно настроен против рабства и всегда открыто выражал свои симпатии администрации президента Линкольна lt;Авраам Линкольн (1809-1865), шестнадцатый президент США. Под его руководством северяне одержали победу в Гражданской войне между Севером и Югом за отмену рабства.gt;. Они мне поверили, – тут О'Данн опять опустил глаза, – и переключили свое внимание на второго человека в компании. – Нет! – горячо возразила Анна, ни минуты не задумываясь. – Тут какая-то ошибка. Николас не стал бы этого делать. Зачем ему было заниматься контрабандой? Ради денег? У него и так… у него не было никакой нужды в деньгах, когда он на мне женился. Что могло его подвигнуть на грязную сделку? – В настоящий момент – ничего. Но, судя по всему, сделка была заключена много месяцев назад, еще до того, как умер ваш брат, то есть до вашей с Ником помолвки. Подобная сделка с конфедератами могла принести ему колоссальную выгоду. В то время, то есть до того, как он открыл для себя другой способ обзавестись состоянием, ему бы эти деньги очень пригодились. – Другой способ… – растерянно повторила Анна. На миг она похолодела, но тотчас же ощутила в душе обжигающий гнев. – Да как вы смеете? – прошептала она, и ее золотисто-карие глаза грозно засверкали. О'Данн поднялся и нервным жестом провел пальцами по волосам, разрушив аккуратный пробор посредине. Только после этого он выложил следующую новость: – Анна, эти чиновники… Они проверили прошлое Ника и выяснили, что вся его биография вымышлена. Он не был сыном священника; он никогда не получал образования в Уэльсе или где бы то ни было в Англии. Они понятия не имеют, кто он такой, но в том ирландском городе, где он якобы родился и вырос, никогда не проживала семья Бальфуров. Он все это выдумал. Анне показалось, что кровь у нее в жилах превратилась в лед. – Но мы знали его столько лет, – с трудом проговорила она. – Это невозможно, это какое-то ужасное недоразумение! В голове у нее царила сумятица, кровь стучала в висках, логически мыслить она не могла. Ей осталось задать последний вопрос: – Эйдин, кто его убил? – Я этого не знаю. Могу предположить только одно: возможно, это были североамериканские агенты, разведчики федеральной армии, заподозрившие его в том же, в чем и мы, и решившие подобным способом положить конец его махинациям. – Нет, я в это не верю, – покачала головой Анна. – Я тоже долго не хотел верить, когда узнал, в чем подозревается Николас. Я сказал этим людям, что ни за что не поверю, пока не увижу доказательства своими глазами. И тогда они поручили мне эту работу – наблюдать, следить за каждым шагом Ника, не привлекая к себе внимания. Проверять его конторские книги, отмечать, с кем он чаще всего встречается на верфях… – Другими словами, шпионить за ним! О'Данн сконфуженно молчал. – И что же вы обнаружили? – холодно спросила Анна. – Ничего. Ровным счетом ничего. Ее улыбка была полна торжества, но ей пришлось прижать руку к сердцу. Казалось, оно перестало биться, пока она дожидалась ответа, зато теперь она едва не лишилась чувств от облегчения. – Однако Дитца такой ответ не удовлетворил, – продолжал свой рассказ О'Данн. – Он считает, что Ник настоял на вашем с ним побеге, как только узнал, что «Утренняя звезда» готова отплыть на три недели раньше намеченного срока. – Но зачем? – Чтобы иметь возможность встретить корабль после того, как его превратят в военное судно, и лично встретиться с капитаном – человеком по имени Грили – в Неаполе. Именно там Ник должен получить деньги, которые ему все еще причитаются. – Это ложь! Боль стала просто нестерпимой, во рту у нее пересохло, вернулась тошнота. – Это ложь, – повторила Анна уже спокойнее. – Вы же в это не верите, не так ли? Эйдин, вы были его другом! О господи, я не могу думать, у меня голова раскалывается… – Анна, вы слишком слабы, – возразил он, не отвечая на ее вопрос. – Давайте не будем сейчас говорить об этом. Остальное я расскажу позже. «Остальное…» Значит, это еще не все. О'Данн встал, и на этот раз у Анны не хватило сил его остановить. – Кто такой «арестант»? – с трудом сумела выговорить она, когда Эйдин уже взялся за ручку двери. Он ничего не ответил, как будто не слыхал ее вопроса. – Куда плывет это судно? Теперь он обернулся, и она заметила в его взгляде смущение. О'Данн отвел глаза. – Во Францию. Оттуда вы направитесь в Италию, на ту самую виллу, которую Ник арендовал для медового месяца. Она больше ни о чем не стала его спрашивать. Бросив на нее на прощание виноватый, беспомощный взгляд, О'Данн открыл дверь и вышел из каюты. |
||
|