"Кровь-камень" - читать интересную книгу автора (Геммел Дэвид)6Исида стояла перед широким письменным столом и не отрываясь смотрела на Крестоносца, стараясь сдержать гаев. У него были маленькие блестящие глазки, а лицо, как казалось ей, выражало жестокость и высокомерие. – У вас нет причин арестовывать нашего доктора, – сказала она. – Когда сюда прибудет Клятвоприимец, мы увидим, есть ли причина или нет, – ответил он. – Мы тут фургонщиков не жалуем. Нам в Доманго не нужны воры и крамольники. – Мы не воры, сэр. Мы заехали в город поискать работы. Я швея. Иеремия, наш глава, – портной, а доктор Мередит – врач. – А теперь арестант. – В чем его обвиняют? – В попрошайничестве. А теперь иди-ка отсюда, пока я не подобрал для тебя уютной камеры. – Его глаза шарили по ее телу. – А может, ты только того и хочешь? – сально ухмыльнулся он. – Сомневаюсь, – произнес холодный бас, и, обернувшись, Исида увидела в дверях Йона Шэнноу. Он прошел мимо нее внутрь, не сказав ей ни слова, и остановился перед широким столом. – Я здесь, чтобы сообщить об убийстве, – сказал он. Крестоносец откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову. – Убийство, говоришь? Где и когда? – Часах в трех езды на северо-восток отсюда. Убит Хонкин. Застрелен шайкой всадников. Он заметил, как изменилось лицо Крестоносца, который сразу сел прямо. – Откуда ты знаешь, что произошло убийство? – спросил он. – Сам видел? – Видели его дети, – ответил Шэнноу. – И где они теперь? – В безопасном месте, – ответил Шэнноу. – Ты видел труп? – Нет. Но я верю детям. Крестоносец промолчал, только его пальцы нервно забарабанили по крышке стола. – Ну ладно, – сказал он наконец. – С этим придется подождать, пока капитан не вернется ближе к вечеру. Почему бы тебе не перекусить где-нибудь и не вернуться попозже? – Хорошо, – сказал Шэнноу, круто повернулся и вышел. Исида вышла следом за ним. – Погодите! – крикнула она, когда он сошел с тротуара. – Они заперли тут доктора Мередита! – Вам лучше держаться от меня подальше, – сказал Шэнноу. – Здесь бродит зло, и оно потянется ко мне. Исида не успела ничего добавить – он уже переходил через широкую улицу, направляясь к харчевне на той стороне. – Ты знаешь этого человека? – спросил Крестоносец, подходя к ней. – Нет, – ответила она, – несколько дней назад он недолго ехал с нашими фургонами, и все. – Ну, держись от него подальше. С ним недалеко до беды. – Да. Обязательно, – сказала Исида. В маленькой харчевне Шэнноу сел спиной к стене. Кроме него, там было трое посетителей. Худой лысеющий мужчина, который закончил есть и читал книгу; коренастый молодой рудокоп с левой рукой в лубке и еще худощавый чернокожий, державший обеими руками кружку с горячей баркеровкой. Мысленно отмахнувшись от первых двух, Шэнноу сосредоточил внимание на чернокожем юноше. На нем была темно-серая шерстяная куртка поверх белой рубашки, и Шэнноу заметил эмалевую рукоятку револьвера в наплечной кобуре у его левого бока. К столику Шэнноу подошла высокая чернокожая женщина. – У нас есть хорошие бифштексы, яйца от собственных кур и свежий хлеб утренней выпечки, – сказала она. – А остальное написано вон на той доске. Шэнноу посмотрел на черную доску, прочел написанное мелом меню. – Мне, пожалуйста, хлеба с сыром и теплого молока. – Молока с медом? – спросила она. – Это было бы хорошо. Она отошла, а его мысли вернулись к недавнему разговору. Крестоносец держался совсем не так, как следовало ожидать. Никакого удивления, когда Шэнноу заговорил об убийстве, и озабоченность только тем, где теперь дети и видел ли Шэнноу труп. Когда официантка вернулась с кружкой подслащенного молока, Шэнноу поблагодарил ее, а потом спросил вполголоса: – Тут где-то живет некий Джек Диллон. Как мне его узнать? – Лучше вам с ним не встречаться, – ответила женщина, отходя от него. У столика чернокожего юноши она, заметил Шэнноу, наклонила голову и что-то прошептала тому на ухо. Он кивнул, встал, направился к столику Шэнноу, отодвинул стул и сел напротив Иерусалимца. – Диллон дюжий, лысый, с густой бородой, – сказал он. – Вам это нужно? – Где я его найду? – Если вы начнете его искать, друг, он сам вас найдет. Собираетесь пойти к нему в подручные? – Почему вы так подумали? – Я же знаю людей вашего пошиба, – Сказал чернокожий. – Хищники. – Если так, – заметил Шэнноу с мимолетной улыбкой, – разве вы не вступаете на гибельный путь, оскорбляя меня? Юноша засмеялся: – Жизнь – это сплошной риск, друг. Но сдается мне, в данном случае он очень невелик. Видите ли, я вооружен и сижу прямо против вас. – Его темные глаза блеснули, и было очевидно, что он презирает Шэнноу. – Что вы скажете на это? – «Глупый свой гнев изливает, а мудрый сдерживает его», – ответил Шэнноу. – Поберегись, малый: поспешные выводы оборачиваются бедой. – Ты назвал меня глупым? – Рука чернокожего юноши задрожала над эмалированной рукояткой пистолета под курткой. – Я констатирую факт, – ответил Шэнноу. – И если вы прислушаетесь, то услышите щелчок взводимого курка. – Из-под стола донесся двойной щелчок. – Вам словно бы не терпится завязать ссору, молодой человек. Или вас подослали убить меня? – Никто меня не подсылал. Просто я презираю таких, как вы! – Юность всегда торопится с приговорами. Ты знал фермера Хонкина? – Я его знаю. Люди вроде вас согнали его с его земли. Не сумел найти трех поручителей для принесения Клятвы. – Он убит, – сказал Шэнноу. – Застрелен. На его детей охотились, как на диких зверенышей. Я жду, когда вернется капитан Крестоносцев, а тогда подам жалобу на Джека Диллона. Юноша наклонился вперед, растопырив локти на столе. – Вы что, правда ничего про Диллона не знаете? – Я знаю, что он… и его товарищи хладнокровно расстреляли безоружного человека. И я позабочусь, чтобы он предстал перед судом. Чернокожий юноша вздохнул: – Кажется, насчет тебя я ошибся, друг. Но глупый тут не я один. Думаю, тебе надо ускакать отсюда, и побыстрее. – С какой стати? Юноша наклонился почти к самому его лицу: – Джек Диллон и есть капитан Крестоносцев. Назначен месяц назад самим апостолом Савлом. – Что это за город? – спросил Шэнноу, – Тут совсем нет честных людей? Чернокожий юноша рассмеялся: – Да где ты жил, друг? Кто решится поднять голос против помазанного Крестоносца? Их тут сорок, да еще Иаков Мун с его Конниками. Против них никто не пойдет. Шэнноу ничего не сказал, но юноша с облегчением услышал, как затвор был снят с боевого взвода. – Меня зовут Арчер, Гарет Арчер. – Он протянул руку. – Оставь меня, малый. Мне надо о многом подумать. Арчер отошел, а официантка принесла еще одну кружку подслащенного молока. На этот раз она улыбнулась. Шэнноу смотрел в окно на главную улицу городка. На западных склонах за домами виднелись рудники, а за ними поднимались дымы плавилен и фабрик. Столько грязи и черной копоти от дыма. В его памяти непрошено возникло лицо. Худой пожилой мужчина, лысеющий, с острыми чертами лица и кроткими карими глазами. Шэнноу прихлебывал подслащенное молоко и старался подобрать имя к этому лицу. Браун? Брим? И вдруг он вспомнил: Брум, Джозия Брум. И это имя воскресило еще одно лицо – сильное женское лицо в ореоле пшенично-золотых волос. Бет. Воспоминание пронзило его сердце будто нож. Приближающийся топот копыт вернул Шэнноу в настоящее. Четыре всадника остановили лошадей перед штатом Крестоносцев. Шэнноу встал, положил на стол серебряный полтинник и пошел к двери. Его нагнал Гарет Арчер. – Не глупите! Диллон меткий стрелок, а те, кто с ним, совсем не ангелы. – «Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя», – Джек Диллон! – окликнул он. Четверо спешились, и самый высокий из них – чернобородый, могучего сложения – резко обернулся к нему. – Кому я потребовался? – отозвался он. Прохожие на тротуарах остановились и уставились на них. – Я Йон Шэнноу, и я обличаю тебя как убийцу и разбойника! – Шэнноу услышал судорожный вздох толпы и увидел, что бородач побагровел. Диллон заморгал. Облизнул губы, но тут же к нему вернулась его самоуверенность. – Чего? Это чушь! Шэнноу неторопливо направился к нему, и его голос был слышен всем на улице. – Ты застрелил фермера Хонкина, хладнокровно убил его. Потом охотился на его детей. Как ты ответишь на эти обвинения, злодей? – Я тебе отвечать не собираюсь! Рука силача опустилась на пистолет, и толпа бросилась врассыпную. Диллон выстрелил первым, и пуля просвистела у самой щеки Шэнноу. В ответ прогремели оба пистолета Шэнноу, и Диллон с пулями в груди и животе, шатаясь, попятился, уронил пистолет в пыль. Его подручный выстрелил в Шэнноу и промахнулся. Шэнноу выстрелил ему в грудь, он упал на коновязь и больше не шевелился. Оставшиеся два Крестоносца стояли, окаменев. Диллон упал на колени, и кровь заливала его одежду. Шэнноу широким шагом приблизился к умирающему. – «Кто роет яму, тот упадет в нее; и кто покатит вверх камень, к тому он воротится». – Кто… ты… такой? – Диллон повалился набок, но его агонизирующие глаза все еще были устремлены вверх на его убийцу. – Я – воздаяние, – ответил Шэнноу, отшвыривая ногой его пистолет, и обратился к толпе: – Вы позволили злу расцвести здесь, – сказал он, – и этот позор лежит на вас всех. – Он увидел, что слева подходит Гарет Арчер, ведя на поводу его коня. Не спуская глаз с двух оставшихся Крестоносцев, Шэнноу сел в седло. – Поезжай на северо-восток, – прошептал Арчер, – а через час сверни на запад, где речка разделяется на два рукава. – Она будет ждать там? Арчер растерялся, но кивнул. – Ты знал? – Я вижу ее в тебе, – ответил Шэнноу, повернул коня и медленно выехал из городка. Амазига Арчер ждала его у речки. Чернокожая женщина почти не изменилась с тех пор, как Шэнноу видел ее в последний раз. Ушедшие в прошлое десятилетия словно не оставили на ней следа – как и на нем. Ее волосы по-прежнему были иссиня-черными. Ни единой морщины на лице, а миндалевидные глаза хранили свое темное сияние. Одета она была в серую защитную рубаху и кожаную юбку для верховой езды. Она сидела на сером мерине ладоней шестнадцати в холке. – Следуй за мной, – велела она и поехала по каменистому руслу. Копыта мерина разбрызгивали воду мелкого ручья. Они ехали так почти полчаса, а тогда она повернула мерина вправо и заставила его взобраться на крутой берег. Шэнноу следовал за ней. Копыта его коня соскальзывали с мокрых камней. – Они увидят, где мы свернули из русла, – сказал Шэнноу. – Опытный следопыт не будет обманут. Течение не быстрое, и метины, оставленные копытами на дне, сохранятся несколько дней. – Я это знаю, Шэнноу, – сказала она. – Признай за мной хотя бы каплю здравого смысла. Последний час до твоего появления я ездила по воде взад и вперед, причем выбиралась на берег в семи местах. К тому же туда, куда мы едем, за нами не может последовать ни один человек – за одним исключением. Дальше она ехала молча, направляясь к высокому каменному обрыву. Взглянув вниз, Шэнноу увидел, что теперь их лошади трусят по древней дороге, мощенной грубыми гранитными плитами. – Когда-то эта дорога вела в Пизекурис, – сказала Амазига Арчер, – главный город аккадцев. Они произошли от народов на окраине Атлантидской империи и достигли наивысшего расцвета тысячи и тысячи лет тому назад. Впереди показались ряды развалин, а за ними – кольцо из огромных камней. Амазига Арчер проехала через развалины и спешилась в центре кольца. Шэнноу спрыгнул с седла. – Что теперь? – спросил он. – Теперь мы пойдем домой, – ответила она, доставая золотистый камешек. Воздух озарился фиолетовым светом, и конь Шэнноу было взвился на дыбы, но он его тотчас успокоил. Теперь за кольцом виднелся двухэтажный дом из красного кирпича и выкрашенных бревен с крутой крышей из черной черепицы. Перед крыльцом стояла ярко выкрашенная и хитро построенная повозка с окошками по всей длине и четырьмя пухлыми черными колесами. – Вот мой дом, – сказала она холодно, пока он рассматривал экипаж. – Хотела бы сказать, что ты в нем желанный гость, только это не так. За домом есть загон. Отведи туда лошадей, а я приготовлю что-нибудь поесть. Бросив ему поводья серого мерина, она ушла в дом. Шэнноу увел лошадей за угол, расседлал и впустил в загон. Потом вернулся к парадной двери и легонько постучал по филенке. – Бога ради! – сказала Амазига. – Подобная деликатность тут совсем не обязательна! Войдя, он увидел необыкновенную комнату. Толстый серый палас от стены до стены, четыре мягких кресла и диван, обтянутый черной кожей. С потолка свисала странная стеклянная лампа, не больше винного кубка, но она излучала свет такой яркости, что на нее было больно смотреть. От каменного очага веяло жаром, но угли в нем, хотя и были раскалены, не горели. На письменном столе у дальней стены он увидел непонятное приспособление: ящик с тремя серыми сторонами и одной черной, повернутой к креслу. Сзади от него тянулись провода, скрепленные с небольшой коробочкой в стене. – Что это за место? – спросил Шэнноу. – Мой кабинет, – ответила Амазига. – Тебе должно польстить, Шэнноу, – ты третий, кто его видел. Первым был мой второй муж, а вторым мой сын Гарет. – Ты снова вышла замуж. Это хорошо. – Да что ты знаешь! – почти крикнула она. – Мой первый муж погиб из-за тебя. А он был моей единственной любовью, Шэнноу. Только тебе этого не понять, верно? И из-за тебя и твоей полоумной веры мой дом был разрушен, и я потеряла моего первого сына. И я не думала, что ты способен причинить мне боль сильнее. И вот, пожалуйста, ты здесь собственной персоной. Новый Илия, не больше и не меньше, и твои извращенные понятия вдохновили законы твоего идиотского нового мира. – Так для чего вы привели меня сюда, госпожа? – спросил он негромко. – Чтобы возложить на меня вину за все зло человеческое? Вашего мужа убил злой человек. Но ваши друзья погибли потому, что следовали за Саренто, а война с исчадиями была делом его рук. Он, а не я напитал Камни Даниила кровью и погубил Хранителей. Ну, да вы и сами все это знаете. Так если вы не намерены обвинить меня во всех бурях и засухах, в любом моровом поветрии, то для чего вы поручили своему сыну указать мне дорогу к вам? Амазига закрыла прекрасные глаза и испустила медленный вздох. – Садитесь, Шэнноу, – сказала она наконец – чуть более мягко. – Я сварю кофе, и мы поговорим. – Она отошла к шкафчику на дальней стене и достала яркий пакет. Шэнноу следил, как она высыпала его содержимое – мелкие черные камешки – в стеклянный сосуд. Затем она нажала на кнопку, и сосуд зажужжал, перемалывая камни в черный порошок. Его она ссыпала в бумажную коробочку сверху другого сосуда побольше. Заметив его взгляд, она в первый раз улыбнулась: – Напиток, популярный в этом мире, – объяснила она. – Возможно, вы предпочтете пить его с молоком и сахаром. Потребуется еще несколько минут. – Где мы? – спросил он. – В Аризоне, – ответила она, предоставив ему недоумевать. Пройдя через комнату, она села напротив него. – Я сожалею, – сказала она, – о моих сердитых словах. И я сама знаю, что вы не в ответе… за все целиком. Но, с другой стороны, если бы вы не вторглись в мою жизнь, мой первый муж был бы все еще жив, как и Люк. И я не могу забыть, как вы уничтожили мир – или два мира. Миллионы и миллионы людей. Но Бет была права, вы не намеревались взорвать Меч Божий, вы даже как следует не понимали, что он такое. – Вода в сосуде забурлила, Амазига встала и подошла к нему. – Я не религиозна, Шэнноу. Если Бог есть, то он капризный самодур, и я не хочу иметь с ним ничего общего. И значит, поводов у меня, чтобы не терпеть вас, слишком много. Бульканье в сосуде сразу оборвалось, и Амазига налила темную жидкость в две узорчатые кружки. Одну она протянула Шэнноу, и он опасливо понюхал пар. Потом отхлебнул. Вкус оказался едко-горьким, похожим на баркеровку, но крепче. – Вот сахар, – сказала Амазига. С сахаром напиток стал почти сносным. – Скажите, чего вы хотите от меня, госпожа? – сказал он, отставляя кружку. – Вы так уверены, что мне что-то нужно от вас? Он кивнул. – Я не ищу новых сердитых препирательств, но я хорошо знаю, что вы меня презираете. Вы ясно давали это понять уже много раз. И раз я здесь, значит, вы нуждаетесь во мне. Вопрос только в одном: для чего? – Ну, может, просто я хотела спасти вам жизнь. Он покачал головой: – Нет, госпожа. Вы презираете меня и все, что, по-вашему, я знаменую. Так зачем бы вам меня спасать? – Ну ладно! – отрезала она. – Мне нужна услуга. – Скажите какая, и я попытаюсь, если это осуществимо. Она потерла лоб и отвела глаза. – Вы так легко сыплете обещаниями! – сказали она почти вполголоса. – И сдерживаю их, госпожа, если даю. Я не лгу. – Да знаю я это! – сказала она, повышая голос. – Вы же Взыскующий Иерусалима, Господи Боже ты мой! – Просто скажите, что вам нужно, – не отступал он. – Да, я скажу, что мне нужно от вас, Шэнноу. Вы сочтете меня сумасшедшей, но все равно дослушайте до конца. Обещаете? – Он кивнул, а она помолчала, а потом посмотрела ему прямо в глаза. – Ну хорошо. Я хочу, чтобы вы вернули Сэма из мертвых. Он молча смотрел на нее. – Это вовсе не безумие, как может показаться на первый взгляд, – продолжала Амазига, – поверьте мне, Шэнноу. Прошлое, настоящее, будущее сосуществуют, и мы можем бывать в них. Вы же уже знаете это – ведь легионы Пендаррика, чтобы вторгнуться в наши земли, перешли бездну времени. Они перешли через двенадцать тысяч лет. Это возможно. – Но Сэм же мертв! Как вы не понимаете? – Неужели вы способны мыслить только прямолинейно? – вспылила она. – Предположим, вы вернулись в прошлое и помешали им убить его. – Но я же этого не сделал! Мне непонятны принципы, стоящие за подобными путешествиями, но я знаю, что Сэм Арчер умер, потому что это произошло. Если я вернулся бы туда и спас его, мы бы не вели сейчас этот разговор! Внезапно она засмеялась и захлопала в ладоши. – Браво, Шэнноу, наконец-то взлет воображения! Отлично. А теперь подумайте вот о чем: если бы я отправилась в прошлое и застрелила вашего отца до того, как он познакомился с вашей матерью, а затем вернулась сюда, была бы я сейчас тут одна? Вы перестали бы существовать? – Полагаю, что так, – ответил он. – Нет! – торжествующе воскликнула она. – Таково величайшее открытие. – Но как я мог бы оказаться здесь, не имея отца? – Параллельно нашей вселенной существует еще бесконечное их множество, возможно, в том же пространстве. Бесконечное. Иными словами, без числа. Существуют тысячи Йонов Шэнноу, возможно, миллионы. Когда мы проходим через древние порталы, мы попадаем в параллельные вселенные. Некоторые идентичны нашей, другие отличаются самую чуточку. Бесконечное их число означает, что любое, о чем мы способны помыслить, обязательно должно где-нибудь существовать. И где-то Сэм Арчер не умер в Замке-на-Руднике. Вы понимаете? – Слова я слышу, госпожа. Но понять их – это совсем другое. – Представьте себе песчинки в пустыне. Двух абсолютно одинаковых среди них практически нет. Шанс найти две идентичные песчинки равен примерно одному к ста миллионам. Но, с другой стороны, число песчинок конечно, хотя оно может равняться и тридцати триллионам. Однако предположим, что числу песчинок предела нет. Тогда соотношение ста миллионов к одному станет не таким уж большим. А в бесконечности должно быть бесконечное количество идентичных песчинок. Таков факт жизни внутри мультивселенной. Я знаю. Я видела. Шэнноу допил кофе. – Вы хотите сказать, что в каком-то мире Сэма Арчера еще не увели в Замок-на-Руднике? – Вот именно. – Так почему вы не отправитесь туда и не найдете его сами? Зачем посылать кого-то? Амазига отошла к сосуду и наполнила кружки. Теперь Шэнноу прихлебывал черный напиток с удовольствием. Она села и откинулась на спинку кожаного кресла. – Я побывала в прошлом, – сказала она, – и нашла Сэма. И вернулась с ним домой. Мы прожили с ним здесь почти год. – Он умер? Она покачала головой. – Я совершила ошибку. Рассказала ему всю правду, и однажды утром он исчез, отправился на поиски того, что назвал своей собственной жизнью. Но он не знал, что я уже была беременна Гаретом. Возможно, это толкнуло бы его изменить решение. Не знаю. Но на этот раз, Шэнноу, я все сделаю правильно. С вашей помощью. – Вашему сыну около двадцати. Почему вы ждали так долго? Амазига вздохнула. – Ему восемнадцать. У меня ушло два года, чтобы снова найти Сэма. Да и то мне повезло. Последние десять лет я потратила на исследования, изучала ясновидение и мистицизм. И поняла, что ясновидящие не могут видеть будущее, так как оно еще не существует. Они лишь способны заглядывать в другие идентичные миры, чем и объясняется нелепейшая ошибочность некоторых их предсказаний. Они видят будущее другого мира и предсказывают, что оно произойдет здесь. Но самые разные события могут изменить вероятные будущие. Наконец, я сумела найти человека с невероятнейшими способностями. Он жил в Сидоне – я редко видела более красивые края: красные крутые холмы среди великолепной пустыни. Некоторое время я жила с ним и с помощью моих Сипстрасси запечатлевала его способности в машине. – Она встала и подошла к ящику с черной стенкой на письменном столе. – Вот в этой. Она похожа на компьютер, но совершенно особый. – Амазига нажала кнопку, экран замерцал, и его заняло красивое мужское лицо с огненно-рыжими, отливающими золотом волосами и глазами удивительной синевы. – Добро пожаловать домой, Амазига, – раздался негромкий, гармоничный и бесконечно человечный голос. – Я вижу, ты нашла, кого искала. – Да, Люкас. Это Йон Шэнноу. Шэнноу вскочил и подошел к ящику. – Ты заперла там человека? – спросил он в ужасе. – Нет, не человека. Он умер. Я уехала, продолжая исследования, а с ним случился инфаркт. Люкас хранит все его воспоминания. Но он одновременно и нечто иное. Он осознает себя по собственному праву. Действует он как своего рода хроноскоп, используя и силу Сипстрасси, и магию древних порталов. Благодаря его способностям мы можем наблюдать альтернативные миры. Покажи ему, Люкас. – Что вам хотелось бы увидеть, мистер Шэнноу? – спросил Люкас. Он чуть было не сказал «Иерусалим», но не смог и, поколебавшись, ответил: – Выберите сами. Лицо исчезло, и Шэнноу увидел перед собой город на холме с огромным храмом в центре. Небо над городом было глубокой синевы. Перед храмом, вскинув руки, стоял мужчина, которого слушала огромная толпа. Он был одет в вызолоченные доспехи и бронзовый шлем. Из машины доносились звуки языка, которого Шэнноу не знал, и голос человека в доспехах был мелодичным и сильным. В его речь ворвался голос Люкаса: – Это Соломон, и он освящает великий иерусалимский храм. Картина растаяла и тотчас сменилась другой. Теперь город лежал в развалинах. Темнобородый человек угрюмо смотрел на разбитые камни. И вновь Люкас пояснил: – Это ассирийский царь. Он уничтожил город. Соломон пал в великой битве. Как видишь, храма тут нет. В этом мире Соломон потерпел неудачу. Хочешь увидеть другие варианты? – Нет, – сказал Шэнноу. – Покажите мне Сэма Арчера – того, которого вы хотите, чтобы я нашел. Экран замерцал, и Шэнноу увидел горный склон со скоплением палаток. Несколько человек собирали хворост. Одним был высокий широкоплечий мужчина, которого он так хорошо помнил: Сэм Арчер, археолог и Хранитель. За его плечом торчало ружье. Он стоял на уступе и оглядывал равнину. По равнине двигалось войско. – На следующий день, – сказал Люкас, – армия проникнет в горы, убивая всех. – Какая это война? – С исчадиями. Они победили, а теперь истребляют последних, кто уцелел. Экран снова замерцал, и на нем возникло красивое лицо с ясными синими глазами. – А я в этом мире существую? – спросил Шэнноу. – Существовали. Были фермером. Вас убили во время первого вторжения. Сэм Арчер не был с вами знаком. – А кто управляет исчадиями? Саренто? Уэлби? – Ни тот и ни другой, а Кровь-Камень. – Но ведь кто-то же должен его контролировать? – Нет, Шэнноу, – сказала Амазига. – В этом мире Кровь-Камень живой. Саренто втянул его в себя и таким образом сотворил демона ужасающей мощи. С тех пор умерли тысячи и тысячи, чтобы насыщать Кровь-Камень. – А убить его можно? – Нет, – сказал Люкас. – Он неуязвим для пуль и снарядов и способен окружить себя силовым полем гигантской мощности. Его мог бы уничтожить Меч Божий, но в этом мире не было подстерегающей ядерной ракеты. – Кровь-Камень тебя не касается, Шэнноу, – вмешалась Амазига. – Я хочу только, чтобы ты спас Сэма и доставил его сюда. Так ты согласен? – У меня есть затруднения, – сказал он. – Ну да. С твоей памятью. Тут я могу тебе помочь. Но только после твоего возвращения. – Но зачем ждать? Она заколебалась, а потом ответила: – Я скажу тебе правду и прошу тебя принять ее. Если я верну тебе память, ты уже не будешь таким, как сейчас. А человек, которым ты станешь – хотя и более для меня приемлемый, – будет иметь меньше шансов на успех. Поверишь мне на слово? Шэнноу помолчал, не отводя светлых глаз от ее темных. – Тебе нужен Шэнноу-убийца. – Да, – прошептала она. Он кивнул. – Это принижает нас обоих. – Знаю, – ответила она, опустив глаза. Когда Нестор и Клем въехали в Чистоту, главная улица городка кишела людьми. Рудокопы, чьи карманы жгла недельная получка, спешили в питейные заведения и игорные дома, а горожане направлялись в рестораны и харчевни. Лавки и магазины были все еще открыты, хотя уже давно смерклось, и трое фонарщиков с лестницами и свечами шли по улице, а позади них двойной ряд больших фонарей лил желтоватый свет, и в его лучах грязь на мостовой сверкала, точно золотые самородки. Нестор никогда прежде в Чистоте не бывал, хотя и слышал, что серебряные рудники очень способствовали процветанию общины. В воздухе воняло дымом и серой, а на улице повсюду звучала музыка, режущая слух дисгармоничностью и громкостью – слишком уж много мелодий соперничали между собой. – Выпьем! – крикнул Клем. – У меня горло пересохло так, будто в нем застряла половина пустынь! Нестор кивнул, и они остановили лошадей перед большим трактиром с затейливыми окнами из цветных стекол. У коновязи лошадей стояло не меньше двадцати, и Нестор не без труда нашел место еще для двух. Клем поднырнул под жердь и вошел в трактир. Внутри были расставлены игорные столы, а за ними виднелась стойка, обслуживавшаяся пятью барменами. Играл духовой оркестр под аккомпанемент рояля. Игорный зал опоясывала галерея, и Нестор увидел на ней броско одетых женщин, направляющихся куда-то под руку с рудокопами и горожанами. Он нахмурился. Подобное поведение было безнравственным, и его поразило, что город под рукой Диакона закрывает глаза на подобное возмутительное зрелище. Клем пробрался к стойке и заказал два пива. Нестору вкус пива не нравился, но он промолчал, когда бармен придвинул к нему кружку. Шум вокруг стоял оглушительный, и Нестор пил в растерянном молчании. Какое удовольствие могут люди извлекать из подобных мест? Он подошел к карточному. столу, в середине которого громоздилась куча бумажных обменников, и покачал головой. Зачем работать всю неделю, а потом спустить весь заработок за один вечер? Нет, этого ему не понять! Нестор повернулся и нечаянно толкнул дюжего детину с пинтовой кружкой в руке. Пиво выплеснулось мужчине на рубашку, он выронил кружку, и она разлетелась осколками по усыпанному опилками полу. – Стервец безмозглый! – взревел детина. – Простите! Разрешите я куплю вам… В лицо Нестора врезался кулак и отшвырнул его на карточный стол. Стол опрокинулся, рассыпая обменники по полу. Нестор перекатился набок и попытался встать, но у него так закружилась голова, что он упал на колени. В его бок врезался тяжелый сапог, и он откатился к ножке стола. Детина нагнулся и поднял его за лацканы куртки. – Ну хватит; – услышал Нестор голос Клема Стейнера. Детина оглянулся. – Я сам скажу, когда хватит. И не раньше, – парировал он. – Отпусти его, не то я тебя убью, – сказал Клем. Музыка оборвалась, едва Нестор получил первый удар, но теперь тишина стала нестерпимой. Детина медленно разжал руки, отпихнул юношу и повернулся к Клему, поводя рукой над кобурой с пистолетом. – Ты меня убьешь, тварь навозная? Да ты знаешь, кто я? – Я знаю, что ты жирная туша и быстр, как параличная черепаха, – ответил Клем с небрежной улыбкой. – На твоем месте я бы подождал пистолет вытаскивать, а собрал бы вокруг тех друзей, какие у тебя имеются. Детина выругался и ухватил пистолет, но прежде, чем его пальцы успели сомкнуться на рукоятке, он увидел перед собой дуло никелированного пистолета. Клем шагнул вперед, и дуло уперлось в переносицу детины. – И как только такой копуша дожил до того, чтобы обзавестись такой безобразной мордой? – спросил Клем. При последних словах он сделал еще шаг и ударил детину коленом в пах. Тот со стоном согнулся, и Клем с силой опустил рукоятку пистолета на его затылок. Детина упал ничком и замер. – Приветливое местечко, – сказал Клем, убирая пистолет в кобуру. – Нестор, ты тут все оглядел? – Юноша угрюмо кивнул. – Так пойдем поищем, где бы перекусить. – И Клем похлопал его по плечу. Нестор шагнул, пошатнулся, и Клем поддержал его. – Черт, малый, с тобой хлопот не оберешься. К ним подошел пожилой мужчина. – Сынок, послушай доброго совета и уезжай из Чистоты. Сахс не забудет, как ты его уложил. Он постарается тебя отыскать. – Какая в городе самая лучшая обжорка? – спросил Клем. – «Малютка Мари». В двух кварталах к югу. На правой стороне. – Ну так когда он прочухается, скажите ему, куда я пошел. И скажите, чтобы он прихватил свой заступ. Я его похороню там, где он свалится. Клем вывел Нестора из трактира и подсадил в седло. – Держись, малый, – сказал он. – Боль скоро пройдет. – Да, сэр, – промямлил Нестор, а когда Клем вскочил на лошадь и повернул на север, ведя лошадь Нестора, за повод, юноша недоуменно спросил: – Так вы же не туда едете? Клем только весело усмехнулся. Через несколько кварталов они увидели вывеску, гласившую «Ресторан Единство», над довольно непритязательным заведением. – Сойдет! – сказал Клем. – Как ты себя чувствуешь? – По мне будто лошадь прогулялась. – Ничего, выживешь! Давай-ка перекусим. В ресторанчике стояло всего пять столиков, а занят был только один. За ним сидел высокий мужчина в серой защитной рубашке Крестоносца. Клем повесил шляпу на вешалку у двери и направился к свободному столику. К ним подошла тоненькая официантка – блондинка с волосами цвета меда. – У нас есть бифштексы. У нас есть куры. У нас есть ветчина. Что выберете? – Теперь я понял, почему ваш ресторан так популярен, – сказал Клем. – Надеюсь, еда будет теплее вашего гостеприимства. – Пока не выберете, не узнаете, – парировала она, и глазом не моргнув. – У нас есть бифштексы. У нас есть куры. У нас есть ветчина. Что выберете? – Мне бифштекс с яйцом. Ему тоже. С кровью. – Э-э… Мне бы хорошенько прожаренный, – сказал Нестор. – Он молод, но скоро поумнеет, – перебил Клем. – Два бифштекса с кровью. – У нас есть местное вино. У нас есть пиво. У нас есть баркеровка. Что выберете? – А вино приличное? – Она подняла бровь. – Забудьте! Два пива. Когда она ушла, Нестор наклонился к Клему. – Что это за город? – спросил он. – Вы видели, чем они занимались в трактире? Играли на деньги, якшались с… с… – Он смущенно замолчал. – Ты про женщин? – Клем засмеялся. – Эх, Нестор, тебе учиться и учиться, малый! – Но это же против законов Диакона! – Есть вещи, против которых никакие законы не помогут, – сказал Клем, переставая улыбаться. – Большинству мужчин время от времени требуется общество женщины. А в рудничных городках, где число мужчин превосходит число женщин раз, может, в двадцать, их на всех никак не хватит, а это приводит к беспорядкам, Нестор. Хорошая шлюха содействует поддержанию мира. – Твой друг – мудрый человек, – сказал Крестоносец, поднявшись со стула и подходя к ним. Он был. высокий, сутуловатый, с висячими усами. – Добро пожаловать в Чистоту, ребята, – сказал он. – Я Сиф Уилер, местный капитан Крестоносцев. – Первые слова привета, которые мы тут услышали, – сказал Клем, протягивая руку. Уилер пожал ее и сел рядом. – В гости приехали? – спросил он. – Завернули переночевать, – ответил Клем, не дав Нестору рта открыть. Уилер кивнул и повернулся к Нестору. – Не суди нас строго, малый, – сказал он. – Твой друг прав. Как только тут нашли серебро, сюда вдобавок к четырем тысячам рудокопов нахлынули всякие мерзавцы. Крутые ребята. Сначала мы пытались требовать соблюдения законов об азартных играх и прочем, но не было толку никакого. Мошенники и шулера обирали трудяг. Начались убийства. Вот мы и открыли игорные дома и приглядываем, чтобы игра там велась честно. Конечно, тут есть к чему придраться, но мы стараемся поддерживать порядок. А это непросто. – Но как же законы? – спросил Нестор. Уилер устало вздохнул. – Ну, издам я закон, что дышать разрешается только по воскресеньям. Думаешь, его будут соблюдать? Люди соблюдают только те законы, с которыми согласны, или те, соблюдать которые их способны принудить такие, как я. Я могу заставить рудокопов и преступный сброд держаться подальше от порядочных горожан. Это я могу. Но Единству требуется серебро, а здешние рудники самые богатые. Вот мы и получили от апостола Савла разрешение на наши… заведения. – Было ясно, что Уилеру такое положение вещей не очень по вкусу, и Клему он показался порядочным человеком. – Так куда вы едете? – спросил Крестоносец Нестора. – Ищем одного человека, – ответил юноша. – Кого же? – Пастыря Долины Паломника, сэр. – Йона Кейда? Я слышал, его убили, когда его церковь сгорела. – А вы его знали? – спросил Клем. – В глаза не видел. Но пошли слухи, что он привечает волчецов – даже в свою церковь их пускает. Неудивительно, что она запылала. Так он жив, вы считаете? – Да, сэр, – сказал Нестор. – Он убил налетчиков, но был ранен. Тяжело. – Что ж, здесь его нет, сынок. Могу тебя в этом заверить. Но все-таки опиши его, а я присмотрю, чтобы это описание распространили. – Рост около шести футов двух дюймов, на висках легкая седина. На нем был черный плащ, белая рубашка, черные брюки и башмаки. Лицо очень худое, глаза глубоко посажены и почти не улыбается. Лет ему тридцать пять, а может, и больше. – А куда он был ранен? – негромко спросил Уилер. – В висок? Вот сюда? – добавил он, постукав себя по голове справа. – Да, сэр. Вроде бы. Один человек видел его, когда он уезжал, и сказал, что у него из головы текла кровь. – Но вы откуда знаете, если не видели его? – вмешался Клем. – Я видел человека, отвечающего этому описанию. Что еще можете вы сказать мне про него? – Он тихий человек, – ответил Нестор. – И не терпит никакого насилия. – Да неужто? Ну, для человека, который не одобряет насилия, он немножечко часто прибегает к нему. Застрелил нашего Клятвоприимца. Прямо в церкви. Должен признать, что Крейн – убитый – был редким мерзавцем, но дело-то не в том. А перед тем он ввязался в перестрелку, когда Крейн и еще некоторые напали на странников. Убиты были несколько мужчин… и женщин. Думаю, от раны у вашего Пастыря помутилось в голове, сынок. Ты не поверишь, кем он назвался. – Кем же? – спросил Нестор. – Взыскующим Иерусалима! У Нестора отвисла челюсть, и он покосился на Клема, но лицо того хранило равнодушие. Уилер откинулся на спинку стула. – Вас это вроде бы не удивило, друг. Клем пожал плечами: – С раной в голове чего не скажешь! Так, значит, вы его не поймали? – Да нет. И сказать честно, я надеюсь, что так и дальше будет. Он же очень больной человек. И его как никак толкнули на это. Но одно я вам скажу: стрелять он умеет. Удивительный талант для проповедника, который не любит насилия. – Такой уж он человек, полный сюрпризов, – сказал Клем. Иаков Мун думал о другом, о куда более важном, чем смертельно раненный человек, который с трудом полз через двор к упавшему пистолету. Он взвешивал свои дальнейшие действия. Апостол Савл обходился с ним по-честному: вернул ему молодость, а потом обеспечивал немалое богатство и женщин хоть отбавляй. Но день Савла клонился к закату. Конечно, Савл воображает, будто способен занять место Диакона. Однако Мун знал, что так не будет. Как он ни пыжился, с какой легкостью ни убирал людей ради власти, в Савле все равно была слабина. Никто, кроме него, Муна, ее словно бы не замечал. Ну да их ослеплял блеск Диакона, и они не видели недостатков его ближайшего помощника. «Посмотрим правде в глаза, – сказал себе Мун, – тень Савл отбрасывает самую жиденькую». Раненый застонал. Он уже почти дополз до пистолета. Мун выждал, пока дрожащие пальцы не сомкнулись на рукоятке, а тогда послал ему две пули в спину. Вторая перебила позвоночник в крестце, и у раненого отнялись ноги. Сжимая пистолет, он пытался перекатиться набок, чтобы прицелиться в своего убийцу, но ничего не получалось: ноги стали непосильным бременем. Мун перешел вправо. – Сюда, Ковач, – сказал он. – Попробуй, не получится ли так? Умирающий Бык Ковач упрямо уперся в землю, и мощные руки наконец помогли ему повернуться настолько, что он увидел высокого головореза. Трясущимися пальцами Бык взвел курок пистолета. Мун вынул свой и прострелил ему голову. Пуля вошла в лоб над самой переносицей. – А, черт, храбрости ему хватало! – сказал один из Иерусалимских Конников, сопровождавших Муна. – Храбростью много не возьмешь, – сказал Мун. – Вы, ребята, возвращайтесь в Долину Паломника и доложите о нападении разбойников на ферму Ковача. Про меня скажите, что я их выслеживаю. Если я вам понадоблюсь, я буду в Доманго. И, Джед! – крикнул он им вслед, когда они пошли к лошадям. – Что, сэр Иаков? – У меня нет времени на лавочника. Займись им ты. – Когда? – Через два дня, – ответил Мун. – Вечером накануне принесения Клятвы. Когда Конники уехали, Мун перешагнул через труп и неторопливо вошел в дом. Бревна стен были отлично обтесаны и пригнаны друг к другу, земляной пол плотно утрамбован и чисто выметен. Для уютности Бык Ковач покрыл его узорами. Картин на стенах не было, а вся мебель была самодельной. Мун подтянул стул и сел. На старой чугунной печурке стоял кувшин с баркеровкой, над которым курился душистый пар. Протянув руку, он налил себе кружку и снова задумался о Савле. Апостол был прав. Земля – вот ключ к богатству. Но к чему ею делиться? Почти вся, какую они себе обеспечили, записана на Муна. «Когда Савл перекинется, я буду вдвое богаче». Из темного угла выскользнула черно-белая кошечка и потерлась о ноги Муна. Потом вспрыгнула к нему на колени и замурлыкала. Мун начал поглаживать ее по голове, и она благодарно свернулась клубочком, мурлыча все громче. Когда его убить – вот в чем заключался вопрос теперь. Поглаживая кошечку, Мун почувствовал, как расслабляется, и ему припомнился стих из Ветхого Завета – что-то про то, что всему есть свое время: время сеять и время убирать посеянное, время жить и время умирать. Что так, то так. Пока еще время Савла не пришло… Сперва Иерусалимец. Потом баба, Бет Мак-Адам. Мун допил баркеровку и встал, кошечка ударилась об пол всеми четырьмя лапами. Он широким шагом вышел во двор, кошечка побежала за ним, остановилась в дверях и замяукала. Мун одним плавным движением обернулся и выстрелил. Потом перезарядил пистолет, вскочил на лошадь и поехал в Доманго. |
||
|