"День проклятия" - читать интересную книгу автора (Герролд Дэвид)«ПЕРЕЛОМАЙТЕ ИМ НОГИ»— Ну как, получше? — спросила Флетчер и протянула носовой платок. Я вытер глаза и покосился на нее. — Как вам это удается? Как вы сопротивляетесь… притяжению? Она пожала плечами. — Я даже не чувствую, что сопротивляюсь. Просто считаю, что мое участие сводится к наблюдению, и пытаюсь все понять. Этим я занимаюсь всю жизнь — наблюдаю. Отхожу в сторону и наблюдаю. Может быть, поэтому я могу разгуливать среди них без всяких последствий. Я вернул платок. Меня словно выпотрошили, выжали как лимон, лишили сил. Флетчер протянула руку, и я попытался встать. Она подхватила меня под локоть, подняла со скамьи. — Пойдемте, — предложила она. — Просто погуляем. Пока она возилась со мной, я, искоса поглядывая, заметил, что ее губы плотно сжаты. — Спасибо. — Я действительно был ей благодарен. Мы направились к джипу. Стадо уже утратило сплоченность. Собрание закончилось, и его участники разбрелись по площади. Появились парочки, совокупляющиеся на засохшей лужайке. Я поинтересовался: — Так всегда бывает? Флетчер пожала плечами. — По-разному. Иногда они впадают в настоящий экстаз. Случалось, накал достигал такой силы, что кое-кто умирал от разрыва сердца. А иногда все проходит вяло. Сегодня, пожалуй, был средний уровень. — Это происходит каждый день? Она сдвинула брови. — Теперь примерно три-четыре раза в неделю. Поначалу такое случалось раз или два в месяц. Потом — все чаще и чаще, сейчас практически через день, а через месяц, скорее всего, ритуал станет ежедневным. Я думаю, это один из механизмов пополнения стада. С появлением ритуала оно растет быстрее, чем предполагалось. Некие силы втягивают людей в стадо. Вы испытали это на себе. Я кивнул. — И еще я думаю, что это удерживает всех вместе, — добавила Флетчер. — В прошлом году были случаи, когда люди возвращались к нормальной жизни. Они были растерянны, нуждались в интенсивной терапии, но вновь обретали сознание. За этот год из стада не ушел ни один. Ни один — с тех пор как это началось. — Расскажите о вернувшихся, — попросил я. — Как им удалось? — Обычно уход связан с каким-нибудь потрясением. Например, один парень сломал ногу. Боль была такая сильная, что он начал кричать и неожиданно позвал доктора. Была поставлена на карту жизнь, и ему пришлось как-то реагировать. Ни один из типов стадного поведения не подходил. Тогда он извлек кое-что из глубин своего мозга. К несчастью — для него, разумеется, — в его памяти всплыло все, связанное с травмой. Он был вынужден войти с нами в контакт, чтобы объяснить, где и как болит, так что пришлось ему снова воспользоваться самосознанием. — Вы же можете разрушить стадо, — предложил я. — Переломайте им ноги. Флетчер рассмеялась. — Если бы все было так просто, Джим! Некоторым можно вернуть самосознание с помощью шока, но большинство этому не поддаются: они не желают вновь обретать свое «я». — М-м, — только и выдавил я. Эта мысль заслуживала всестороннего изучения. Я вертел ее так и эдак, пытаясь понять подтекст и вытрясти из него возможные следствия. Я остановился и задумчиво посмотрел на стадо. Здесь было еше что-то, недоступное моему пониманию. Это «что-то» я не мог сформулировать, объяснить и потому злился. Флетчер присмотрелась ко мне и осторожно спросила: — Вы думаете об отце? По-прежнему считаете, что он жив? Что он в стаде? Ее слова вернули меня к реальности. Какое-то время я размышлял, потом отрицательно мотнул головой: — Нет. Я не могу представить отца потерявшим рассудок. Только не это. Лучше считать его мертвым, теперь я могу в это поверить. Спасибо. Она погладила меня по шеке. — Я знаю, Джим, для вас это потрясение. Но гораздо лучше, что вы… Ее лицо окаменело — за моей спиной что-то происходило. Обернувшись, я увидел, что к нам направляется высокий плечистый мужчина с широкой грудью, обнаженный, мускулистый, как Геракл. На загорелой коже блестели капельки пота. Настоящий жеребец. Точнее, бык. У него были светлые глаза и весьма решительное выражение лица. А еще он демонстрировал такую эрекцию, что не заметить ее было невозможно. — Не ваш ли это пропавший ученый?.. — начал было я, но Флетчер оттолкнула меня. Она шагнула навстречу быку, оскалилась и зарычала. Он заколебался. Она зарычала снова. Бык начал сникать. Флетчер чередовала рычание со злым ворчанием. Бык попятился. Она ощерилась и закричала: — На-на-на-на-на! Бык повернулся и быстро пошел прочь. — Очень эффективно… Но тут я заметил, что лицо ее стало пепельным. — Что случилось? — Ничего. — Чушь, — возразил я. — Вы не умеете лгать. Флетчер хотела уйти, но я схватил ее за руку. — Вы никого не одурачите. Она выдернула руку, повернулась ко мне спиной и закрыла лицо ладонями; плечи ее подрагивали. Нащупав платок, она вытерла глаза. — Мы любили друг друга. Я до сих пор не могу спокойно смотреть на него. Особенно… когда он ведет себя так. Простите. Я не знал, что сказать, поэтому промолчал, взял Флетчер под руку и повел к джипу. Мы сели в машину, но она не заводила мотор. — Поэтому вы интересуетесь стадом? Она кивнула. — Я хочу знать, что с ним все в порядке. Я обязана делать это ради него. — И еще?.. — подсказал я. Флетчер вздохнула. — И еще я надеюсь понять стадо. И… вернуть его обратно. Она потерла нос. Глаза ее покраснели. — Он вам дорог? Она кивнула. — Он был… не такой, как все. Настоящий мужчина, ласковый и безупречный, как джентльмен. — Она посмотрела на толпу — Иногда… Фраза осталась незаконченной. Я проследил за взглядом Флетчер. — Это ведь очень заманчиво. Они живут в своем мире. Наслаждаются и радуются. — И она добавила: — Они, наверное, единственные на планете могут себе это позволить. — Хотел бы я знать, сколько они протянут, если о них перестанут заботиться. Такие наслаждения — опасная роскошь. Не думаю, что мы с вами когда-нибудь позволим себе так радоваться жизни. Во всяком случае, не скоро. Она не ответила — смотрела на стадо. Бык нашел себе партнера для дневных развлечений — подростка, не сводившего с него восторженных глаз. Но теперь бык не так возбуждался. Я искоса посмотрел на Флетчер: это была прежняя Флетчер, хладнокровная и решительная. Джип завелся с пол-оборота, и мы покатили обратно в Окленд. Она молчала, пока мы не доехали до середины моста. — Можете сделать мне одолжение? — попросила она. — Конечно. — Не говорите никому об этом. — Я там не был. Флетчер благодарно улыбнулась: — Спасибо. Теперь настала моя очередь. — Между прочим, я бы не хотел, чтобы Дьюк знал о моей… реакции. Она включила автопилот и оттолкнула от себя руль. — Об этом он никогда не услышит. — Спасибо. Флетчер потянулась и похлопала меня по руке: мы заключили тайный договор. Теперь все о'кей. Она высадила меня у казармы, помахала на прощанье и пообещала внести мою фамилию в список для свободного входа в лабораторную секцию. Я смотрел ей вслед и думал о том, сколько раз в неделю она ездит в Сан-Франциско. Впрочем, это действительно не мое дело. Дьюка дома не оказалось, но он оставил записку: «Ложись спать пораньше. Подъем в шесть». На койке лежали новые инструкции. Я пролистал их за едой. Корректировка стрельбы? И ради этого нас выдернули из Колорадо? Чепуха какая-то. Я лег расстроенный, всю ночь ворочался, слышал голоса. Но они так ничего и не объяснили. |
||
|