"Тайна покинутой часовни" - читать интересную книгу автора (Уилсон Гейл)Глава десятаяПредпринятые по всей Англии поиски оказались тщетными: Трейвик словно сквозь землю провалился. Прошло несколько недель, прежде чем Пирс получил долгожданные вести. Когда прибыл посыльный, Вейл стоял у окна в гостиной торговца. В коридоре загрохотали тяжелые сапоги Пирса. Войдя в гостиную, денщик остановился и со сдержанным воодушевлением сообщил, что у него есть новости. Ник встрепенулся, Мэри отложила рукоделие, стараясь казаться невозмутимой. – В понедельник из лондонского банка был взят пакет для Трейвика. Наш осведомитель хорошо запомнил посыльного – он был одноруким. – Это Боб Смитерс, – сообщила Мэри. – А Ричард с ним? Кто-нибудь видел Ричарда? Отрицательно покачав головой, Пирс продолжал: – Вчера Смитерса видели здесь, в деревне. – Однако в дом он не зашел, – заметила Мэри. – Если он выполнял поручение Трейвика, почему же не явился сюда? – Потому что по всей округе уже разнесся слух, что Трейвика в доме нет, – продолжал Пирс. – Подкупить банковского клерка оказалось несложно: судя по всему, Смитерс забрал из банка деньги, полученные Трейвиком благодаря одной из сделок. Возможно, он закрыл счет, – добавил Пирс, и Вейл согласно кивнул. – Но разве все это поможет нам в поисках Ричарда? – спросила Мэри. – Как только Смитерс узнал о случившемся, он покинул деревню... – Пирс выдержал внушительную паузу, наслаждаясь триумфом, – и отправился на восток, на побережье, – радостно заключил он. – Я уже выслал за ним погоню, хотя Смитерс держится в стороне от оживленных дорог... – Он разыскивает Трейвика! – перебил Ник. – Значит, Трейвик собирается покинуть Англию, и если сумеет... – В его глазах мелькнул ужас. – Постойте! – прервала его Мэри. – Есть и другое объяснение: Трейвику принадлежит дом на побережье, где-то к югу от Дила, Раньше он часто посылал туда Смитерса – я сама слышала, как Трейвик отдавал приказы. Не знаю, точно ли этот дом принадлежит ему, но в последнее время Трейвик часто бывал там. – Возможно, там он и затаился, чтобы дождаться Смитерса, – сделал вывод Пирс. – Вам известно, как найти этот дом, Мэри? Она покачала головой и задумалась. – У него странное название... Вспомнила! «Совиный лабиринт»! – Совиный? – Лицо Вейла вдруг прояснилось. – «Совами» зовут морских контрабандистов: подавая друг другу сигналы, они кричат по-птичьи. Неудивительно, что этот дом не значился в списке недвижимости Трейвика! – Вы думаете, он занимается контрабандой? , – спросил Пирс. – Хотя очень может быть... Но сейчас гораздо важнее разыскать этот дом! Наверняка на побережье найдутся люди, которым известно это название. – И он направился к двери. Ник уже горько раскаивался, что при последней встрече не задушил Трейвика голыми руками. Теперь, дождавшись, когда Смитерс привезет деньги, Трейвик преспокойно покинет берега Англии и затаится на континенте. Вейл отогнал пугающие мысли: нельзя, чтобы Мэри догадалась, чем пригрозил ему Трейвик. Несмотря на слабость и скверную погоду, Вейл настоял на своем желании немедленно отправиться в путь. – Не вздумай спорить, – заявил он Пирсу, и тот понял, что возражения бесполезны. Мэри неожиданно поддержала герцога. Заботясь о хозяине, Пирс выбрал более длинный, но легкий путь, однако Вейл быстро взял бразды правления в свои руки и заявил, что они отправятся в путь только втроем, без вооруженной охраны, в простом экипаже. На каждом постоялом дворе они меняли лошадей, но снег быстро таял, дороги превращались в болота, экипаж тащился черепашьим шагом. Путешествие отняло больше времени, чем рассчитывал Вейл. От неудобной позы у Мэри затекали ноги, но она не жаловалась. Ник отдавал точные приказы, возница послушно следовал им. Остановки на постоялых дворах были предельно краткими. Но по мере того, как путешествие приближалось к концу, лицо Ника становилось все бледнее, а губы сжимались крепче. Мэри видела, что он очень страдает от тряски, и хотела было предложить ему прислониться к ней, но так и не решилась. Как и предсказывал Пирс, они без труда разыскали дом торговца с помощью первого же попавшегося навстречу прохожего. Приподняв шапку, он объяснил, как проехать к «Лабиринту», но предупредил, что от этого дома лучше держаться подальше. Выслушав его, возница подхлестнул уставших лошадей. Дом и вправду выглядел неприветливо: массивный, мрачный, он угрожающе вырисовывался на фоне вечернего неба. Узкие окна напоминали бойницы крепости. – Если это и вправду «Лабиринт», мы опоздали, – подытожил Пирс. – Похоже, в доме давно никто не живет. С другой стороны, возможно, так и было задумано: Трейвику незачем выдавать свое присутствие. – Только бы он был здесь! – прошептала Мэри. Мысль о том, что длинный и утомительный путь был проделан зря, привела ее в отчаяние. Только бы Трейвик не успел сбежать, только бы Ричард был здесь! Ник ободряюще пожал ей руку. Словно по волшебству, стена отчуждения между ними начала рушиться. Ник запретил Пирсу стучать в дверь дома, который вблизи выглядел столь же пустым, как издалека. Подобрав камень, Ник разбил им окно. Шум ветра и усиливающегося дождя заглушил звон бьющегося стекла. Просунув руку в отверстие, Ник отпер задвижку, распахнул окно и обернулся к денщику. – Ваша светлость, неужто вы хотите, чтобы я пробрался в чужой дом через окно, точно вор? – насмешливо осведомился Пирс, но, не дождавшись ответа, схватился за подоконник, ловко подтянулся и исчез в темном проеме окна. Через несколько секунд дверь дома распахнулась, Вейл и Мэри вошли внутрь. Дом был пропитан застоялым запахом скверной стряпни и плесени. Вейл огляделся в поисках лампы. Света уже взошедшей луны хватило Пирсу, чтобы разыскать в коридоре потемневший серебряный подсвечник со свечой. Теплое пламя свечи отнюдь не придало мрачному обиталищу уюта: луч выхватывал из темноты то потрескавшиеся бумажные обои, то черные от пыли ковры, то громоздкую мебель под отсыревшими парусиновыми чехлами. И ни единого следа присутствия человека. – Здесь уже давно никто не бывал, – в отчаянии прошептала Мэри, оказавшись в последней из комнат. Ее окна выходили на чахлый садик, узкая дорожка вела через него к вершине утеса, вдалеке виднелись белые гребни волн. Вейл отклонил предложение Пирса продолжить поиски на втором этаже: по его мнению, искать Трейвика следовало внизу. – Вы хотите сказать, на берегу? – удивился Пирс. – Это же «Совиный лабиринт». Ручаюсь, где-то здесь есть подземный ход. Обычно контрабандисты прокладывают ходы из подвалов таких домов к берегу, чтобы беспрепятственно переносить грузы. Проделать ход в известняковых скалах нетрудно. Должно быть, контрабандные товары спрятаны в подвале. В последние пятнадцать лет, несмотря на трудности послевоенного времени, Трейвик преуспевал – явно за счет контрабанды, – пояснил Вейл. – Здесь, на побережье, контрабанда давно стала надежным источником дохода. – Но как же мы найдем подземный ход? – вмешалась Мэри. – Попасть в него наверняка можно через дом. Именно Вейлу удалось найти потайную дверь за стенной панелью в столовой. Дверь легко подалась, сырое дерево не скрипело. Пирс со свечой в руке шагнул через порог. Ступени, высеченные в каменном фундаменте дома, вели вниз, теряясь в непроглядной темноте. Даже здесь, вдали от моря, стены влажно поблескивали. – Я спущусь вниз, – решил Пирс, – а вы подождите здесь. – Ну уж нет! – откликнулся Вейл, взял из рук денщика подсвечник и осторожно начал спускаться по узким ступеням, держась свободной рукой за скользкую стену. Мэри вовсе не собиралась оставаться в пустом доме одна. Дождавшись, когда Пирс скроется из виду, она начала спускаться следом за мужчинами. В подвале было холодно. Подземный ход привел в просторную комнату, напоминающую пещеру, посреди которой стоял стол, заваленный грязной посудой, а к стене была прислонена узкая койка. Вдоль стен высились ящики. Разыскав на полу лом, Вейл взломал крышку одного из них и в колеблющемся свете свечи разглядел зеленые бутылки. – Спирт? – удивился Пирс. – Но его разрешено ввозить в Англию. – Ты забыл про пошлины? Нелегальный ввоз позволяет получить больше прибыли. – Смотрите! – перебила Мэри, показывая просмоленный факел. – Что ты здесь делаешь? – изумился Вейл. – Иду за вами. – Мэри обнаружила факел у подножия лестницы. В пещере ощущался слабый запах дыма, который быстро уносился холодным морским воздухом. – Кто-то был здесь незадолго до нашего прихода. Мэри была права. Принюхавшись, Вейл обнаружил, что струйка дыма тянется к каменной стене, на которой поблескивали капли. Мэри недоуменно смотрела, как Вейл дюйм за дюймом ощупывает сплошную стену. Заметив, что пламя свечи задрожало, Вейл поднес ее поближе к неприметной трещине, нажал на небольшой выступ, и стена вдруг повернулась, открывая туннель, полого спускающийся к морю. Вейл обернулся к спутникам и предостерегающе приложил палец к губам. Один за другим они вошли в туннель. Узкий ход был извилистым, в нем то и дело попадались развилки. При выборе направления Вейл руководствовался почти неразличимыми метками на стенах. Идти пришлось довольно долго. Вейл предполагал, что они уже углубились в толщу прибрежного утеса. Должно быть, туннель выводил прямо к морю и во время прилива его частично заполняла вода. Шум прибоя становился все громче. От влажного воздуха у Вейла началась одышка, боль в ноге заставила постепенно замедлять шаг. Мэри оказалась права: кто-то прошел по этому лабиринту всего несколько минут назад. Приблизившись к очередной развилке, Вейл остановился, бессознательно поглаживая ноющее бедро. Теперь шум слышался отовсюду, от него дрожали каменные стены. Это не шум прибоя, вдруг понял Ник, однако звук казался ему знакомым. Ник понял, в чем дело, когда почувствовал, что под ногами плещется вода. – Что случилось, черт побери? – прошептал Пирс. Вейл обернулся к спутникам. Свет блеснул на влажных волосах Мэри, словно осыпанных бриллиантами. Вейл поспешно отвел глаза, чтобы Мэри не прочла в них ужас. – Кто-то открыл затвор шлюза, – объяснил он. – Зачем? – удивилась Мэри. – Чтобы затопить туннель – но не со стороны моря, а водой из соседнего пруда, реки или болота. Выведи Мэри отсюда, Пирс! Зажгите факел и уходите, быстро! – Полковник, я не помню дорогу! – Просто иди вверх, поднимись туда, куда не дойдет вода. Быстрее! – А вы? – спросил Пирс. – Подняться вверх я не смогу. Попробую выйти к морю. Но на самом деле причина была в другом: Вейл не хотел задерживать спутников. Вместе с тем он не собирался сдаваться, зная, что Трейвик где-то рядом. – Мы пойдем с вами, – заявил Пирс, лицо которого казалось почти белым. – Но ты же не умеешь плавать, – напомнил Вейл и улыбнулся. – И Мэри тоже. Поднимитесь наверх, а я спущусь к воде. Найдите тропу, ведущую к берегу. – Плавать? – переспросила Мэри. – Ты хочешь сказать... Вода быстро прибывала, рокот нарастал с каждой секундой. – Ступайте, – решительно повторил Вейл. Старший сержант Джон Пирс слишком долго прослужил в армии и не мог не исполнить приказ старшего по званию, особенно в разгар боя. Схватив Мэри за руку, он потащил ее прочь, оставив Вейла одного в туннеле. |
|
|