"Сущность зла" - читать интересную книгу автора (Фауст Джо)9В воздухе пахло весной. Снег сошел, и все, что было под ним, зазеленело и стало рваться к солнцу навстречу теплым солнечным лучам. В воздухе гуляли освежающие ароматы. Всякая тварь, вплоть до самой мелкой птахи, радовалась приближению весны. Только Джеймс Мэй не радовался. - Если вы не перестанете заниматься этой ерундой, – сказал он мистербобу, – я надену скафандр, выброшусь в открытый космос и тем самым спасусь от ваших запахов. Перестань меня утешать, я здоров, как Винтерс. Арколианец, как обычно, торопливо семенивший следом за капитаном, недоуменно пощелкивал клешнями. - Но, джеймсоджеймс, я по запаху определил, что вы еще не совсем поправились, и просто пытался немного привести вас в чувство... Мэй развернулся: - Я, – начал он решительным голосом, но заметил, что говорит повышенным тоном, и тут же исправил свою ошибку. – Я, – вполголоса продолжил он, действительно, не совсем хорошо себя чувствую, но это совсем по другой причине. И, вы как никто другой, должны это понимать. - Но почему? – недоуменно защелкал клешнями арколианец. - Что – почему? - Почему – я – «как никто другой»? - Потому что вы, многоуважаемый господин посланник – профессиональный дипломат. Есть вещи, которые не обсуждаются. Вы можете понять, какие чувства сейчас терзают меня, и уяснить, что это настроение не улучшается никакими медикаментами. Арколианец согласно закивал головкой. Мэй тут же выставил палец вперед, пресекая попытки перебить его. – Я знаю, что вы думаете, мистербоб. В самом деле, отчего разумные существа А-форм так лелеют свои страдания и не хотят их развеять тут же? Не стану говорить за тех, кто предпочитает упиться вином, чтобы посмеяться потом над своими печалями. В моем случае все совсем по-другому. Просто, чем лучше прочувствуешь горе, тем выше потом момент триумфа. Надо использовать чувства на полную катушку. - «На полную катушку», – пробормотал арколианец, запоминая. – У вас очень красивый язык. Такие образные выражения... - Еще бы, – согласился Мэй. – Вы еще не слышали, какими образными они бывают, если меня как следует вывести из себя. – Они продолжили прогулку по коридору. - А как, джеймсоджеймс, вас вывести из себя? Мэй посмотрел на него: - Лучшее не надо, мистербоб. - А-а. Тогда хорошо, давайте вы мне расскажете что-нибудь другое о поведении А-форм. - Конечно, – согласился Мэй, продолжая каждодневную экскурсию по кораблю. – Вам еще многое предстоит узнать. Большинство разумных А-форм вовсе не такие, как я. Их не радуют собственные страдания. Но не забывайте, что я – Отморозок. - Отморозок? Это еще что такое? Послышался скрежет хитина – это арколианец недоуменно почесал затылок клешней – жест, перенятый им у человека. - Ну, это я знаю. Отморозок – это адепт Высшего Ордена Иеговы или Церкви Пятой Зоны. Мэй покачал головой. - Что? Разве неправильно? - Знаете, что, – со вздохом отвечал Мэй. - Да, джеймсоджеймс? - Давайте обсудим это позднее. - Но почему не сейчас? - Потому что сейчас, уважаемый посланник, мне предстоит встреча. Они прошли в библиотеку. - Это интересно. - Для вас – не очень. Мне предстоит встреча с парнем, который будет заниматься ремонтом электроники на корабле. При этом мне предстоит объявить себя банкротом. - Это как? - Придется сказать ему, что я не смогу заплатить за работу. Так что для вас самое время занять наблюдательный пункт. – С этими словами капитан раскрыл перед мистербобом дверцу шкафа: - Прошу вас, посланник. - Да-да-да, – заторопился арколианец. – Там, в шкафу, очень интересно. Никто тебя не видит – и в то же время узнаешь столько нового! - Только не мешать, – предупредил Мэй. – Если этот парень поведет себя неправильно, я справлюсь с ним голыми руками. - Еще бы, – забормотал мистербоб. – Я положил себе за правило – ни во что не вмешиваться. Вы знаете, человеческий разговор запахов намного интереснее собачьего обнюхивания и виляния хвостами – здесь столько непостижимых оттенков. Мэй тяжело вздохнул: - Не знаю, о чем вы говорите, – и не успел арколианец рта раскрыть, как дверь перед ним оказалась захлопнутой. «Только спокойствие», – напомнил он себе, усаживаясь за стол. Закрыв глаза, Мэй попытался представить себя плывущим в безмятежном океане на главной планете системы Линуса Мохонинга. Кристально чистая, теплая вода, и солнечный свет, пробивающийся из высоких перистых облаков, а спина приятно согрета лосьоном от загара и руками Мэгги... Тут глаза его раскрылись. Капитан выругался, но уже через миг вновь забормотал: «Спокойствие... Только спокойствие». Дверь открылась, и в библиотеку заглянула Роз. - К вам из КомпьюФарма, – сказала она, вопросительно приподнимая брови. Мэй встал: - Немедленно сюда! Пожав плечами, Роз скрылась. Почти тут же на пороге возникла маленькая фигурка. Первое, что бросилось в глаза – это длинные волосы, точнее, прическа на манер индейской шевелюры, принятая у панков и неформалов. Центральная линия волос была зачесана назад, остальные – вдоль каждого уха. «Ясно. Еще один непризнанный гений программирования». Однако в ответ ему блеснули довольно смышленые глаза, жеваная рубашка из лаотекса с голубым отливом и выцветшие черные шорты, уже неотвратимо и бесповоротно протертые в области колен. Капитан улыбнулся: - Ну, что ж, – сказал он. – Я очень рад, что мистер Хикман прислал именно вас, несмотря на возникшее небольшое недоразумение. Но ничего, по крайней мере, вы вполне можете провести первичную диагностику системы. - О чем вы говорите? – спросило это существо явно женского пола. – Ведь вы – Джеймс Мэй, не так ли? - Да, но... Девушка протянула ему руку в беспалой перчатке, с большим пальцем, оттопыренным вверх: - Меня зовут Чич. Мэй выкатил глаза: - Да, но... вы же... это самое... - Говорите-говорите, – сказала она, обходя письменный стол и надвигаясь на него. При этом девушка грозно качала пальцем: – Я знаю, что вы хотите сказать – «хакерша»! Ну же, говорите! - Не будем об этом, – поморщился Мэй. – А то еще придется объяснять мистербобу. С шумным вздохом она отряхнула ладони о рубашку. - Называйте меня Джеймс, – неуверенно предложил он. - Как скажете. Надеюсь, вы не станете говорить этого мистеру Хикману. - Говорить – что? - Ну, что я... – и тут она произнесла это словно вновь, – ХАКЕРША! Дело в том, что таких, как я, редко берут на работу. Нас считают слишком самостоятельными, и поэтому ремонтные конторы держатся от нас подальше. Мы можем собрать и разобрать все системы корабля, не говоря уже о программировании. Потом мы можем выступать в качестве второй специальности: пилота или мастера огневой поддержки. Мэй смерил ее взором и обнаружил под складками синтетики довольно привлекательную фигурку. - Мне это все равно, – честно признался он. - Прекрасно, – отозвалась Чич. – Тогда приступим. – Она неуверенно посмотрела на него. Девушка заметно волновалась. – Вот увидите, вы не пожалеете, что имели дело с хакершей, адмирал... - Капитан, – поправил Мэй. - Капитан... - Джеймс. Чич кивнула. - Совершенно верно. И я не из тех головорезов от пейнтбола, которые рыскают по кустам с ножами-свинорезами и месяцами не снимают маскхалата... - И что же сказал мистер Хикман, узнав, что случилось? – переменил тему разговора капитан. Чич едва заметно усмехнулась: - Да как обычно – смеялся. Но, знаете, к тому времени когда я возвращаюсь, чтобы рассказать ему, что случилось, он уже знает все наперед: сначала клиент сомневается в моей компетентности, а впоследствии оказывается приятно поражен. - Ну что ж, – изрек Мэй, – мистер Хикман и так уже рекомендовал вас как своего лучшего программиста. - В самом деле? – расцвела Чич. – Очень любезно с его стороны. Ну что ж, – с кривой улыбкой Чич попятилась назад от стола, пока не наткнулась на кресло. Опустившись в него, она продолжала, учтиво пожав плечами: - Мне сказали, что вы хотели бы полностью сменить старые программы и сделать «апгрейд» разума корабля до уровня КЕЛЬВИНА. Придется в таком случае начать с простого – модификации существующих систем... - Хм, – вмешался Мэй, – боюсь, несмотря на всю простоту задачи, у нас ничего не получится. - Но почему? Вы сомневаетесь во мне? - Никоим образом, – сказал Мэй. – Боюсь, Чич, что сейчас с «Ангелом Удачи» сделать ничего не удастся, как бы этого ни хотелось нам обоим. - Так... – Чич нервно забарабанила пальцами по столу. – Это, я так полагаю, вежливый отказ? Мэй заерзал. - Поймите меня правильно... КомпьюФарм – прекрасная фирма с отличной репутацией, но она не сможет ничего сделать для меня в ближайшем обозримом будущем. - Но это не из-за того, что я... - Хакерша? – закончил за нее Мэй. – Никоим образом не из-за этого. Все упирается в финансы. Поступления, которые ожидались на момент разговора с вашим боссом, пропали, так что мне нужно время собраться с силами... - Вы лжете, – оборвала его Чич. – Вы просто думаете, что я... - Да нет же! Вы должны понять – бывают такие ситуации. У меня сорвалась главная, самая крупная сделка в жизни, и теперь я даже не знаю, откуда взять денег на оплату места в доках, не говоря уже о ремонте корабля. - Но Консул Пятый входит в хартию МАТа – Межпланетарной Торговой Ассоциации, – сказала Чич. – И, значит, подчиняются МАТу, и МАТом их можно заставить делать все, что угодно. Таким образом, ваш корабль никоим образом не может быть конфискован за долги, кроме как по решению суда. А для этого требуется, во-первых... - Знаю, знаю, – оборвал ее Мэй. – У вас прекрасные знания и в этой области. Но мой груз подпадает под статью об исключительных ценностях. Так что никакой страховки из МАТа мне не выжать. Слишком большая сумма оценки стоимости груза и слишком высок предварительный процент прибыли. – Он вздохнул, собрался с силами и снова посмотрел на Чич. – Постойте. Зачем мы с вами вообще заговорили об этом? Это мой корабль, и я решаю, отдавать его в ремонт или подождать с этим делом. – С этими словами он распахнул перед Чич двери библиотеки: – Так что вам, юная леди, придется извинить меня. Чич не тронулась с места. - Поверьте, мне самому очень жаль, что не удастся увидеть такого высококлассного специалиста в деле. Вы... - Так давайте поработаем над чем-нибудь, – быстро вставила Чич, словно опасаясь, что капитан закончит фразу и будет трудно вернуться к этому предложению. Мэй с тяжким вздохом оперся на стену. - Не могу, – помотал он головой. Никак. Рухнула, можно сказать, сделка века, и мне сейчас не до этого. - Я вам верю, – сказала Чич. – Честное слово. Но Дирк решит, что сделка снова сорвалась из-за моего характера... а знаете, что это значит для меня, капитан? Мэй подозрительно повел носом – нет ли в воздухе следов феромонов, которые подвигли Чич на откровенный разговор. Украдкой он подозрительно посмотрел на шкаф, где прятался мистербоб, как будто зрение его обладало способностями рентгеновских лучей. - Что-то не так, капитан? Ничего необычного в запахе не было. Библиотека пахла, как всегда, библиотекой и присутствием женского существа. Вот, пожалуй, и все. Ну и, конечно, немножко – арколианцем. - Как же быть? Вам же все равно придется платить за консультацию. Мэй, уже направившийся к шкафу, чтобы понюхать его поближе, вдруг замер как вкопанный, услышав последние слова: - Что вы сказали?! - Это обычная практика Дирка, то есть мистера Хикмана. Видите ли, у него отменная репутация... - Об этом я уже слышал неоднократно, в том числе и от него самого. - В то же время встречаются клиенты, которые после консультации начинают искать мастера подешевле и заключают с ним контракт. Так вот, чтобы такого не происходило впредь, консультация считается платной, но ее стоимость вычитывается из окончательного расчета стоимости работ. Это чтобы не потерять клиента – и чтобы мы, программисты, не работали задаром. Просто поверить не могу, – признался Мэй, – что меня, оказывается, еще раз нагрели. В один и тот же день! – Он схватился за голову. - Послушайте, – взмолилась Чич. – В самом деле, ну что вам стоит? Я могу отремонтировать что-нибудь со скидкой, только не говорите Дирку. Хотите, я налажу вашего ЧАРЛЬЗА? Это не вписывается в стоимость консультации, но я могу подмахнуть кое-где цифры в счете и... Мэй решительно направился к креслу. Нет, положительно, мистербобу нельзя доверять! Он взял Чич за руку и повел к выходу. - Капитан Мэй! – запротестовала она. – Мне в самом деле нужна эта работа! - Слушайте, Чич. Можно с вами выйти на минуту и поговорить с глазу на глаз? - Где? - В коридоре. - Но разве мы... – Чич растерянно оглянулась по сторонам – разве мы и так не... с глазу на глаз? Вместо ответа он приложил палец к губам, и вошел в библиотеку, прикрыв дверь. После этого он еще раз понюхал воздух и распахнул дверь убежища мистербоба. - джеймсоджеймс, – сразу начал арколианец, – я тут с удивлением унюхал, что, оказывается... - Как это называется, уважаемый? Цинизм? Или откровенное вредительство? Что вы делаете со мной, мистербоб? - Я, – опешил арколианец. – Да я наблюдал, как обычно, за деловым общением А-форм... - Вы знаете, о чем я. Вы что, снова блокировали меня, и я не чувствую запахов, которыми вы охмуряете ее? Вы думаете, это вам поможет? Меня так просто не проведешь, уважаемый посланник. Что вы там разбудили в ней? Детские страхи? Романтические грезы? Не стыдно так шутить над ребенком? Арколианец ответил недоуменным взором. - Но я ничего не делал. Если вы имеете в виду феромонное влияние, то я тут ни при чем. - Ни при чем? - Нет, джеймсоджеймс. - А откуда тогда феромоны? Сущность зла - Но они могут исходить от этой девочки, если она симпатизирует вам или от вас, если она ощущает это. - Опомнитесь! Вы что, хотите сказать, что я и она... - Я ничего не хочу сказать, кроме того, что происходящее между вами совершенно естественно. Все смены эмоций совершенно естественны для нее. Вас интересует, что говорят ее запахи? Пожалуйста: третий день начала менструального цикла. Немного страха в незнакомой обстановке, чуть-чуть паники, вызванной возможностью потерять работу из-за вашей несговорчивости... вот, в общем, и все. - Вы серьезно? Так, значит, вы здесь ни при чем? И никаких восстановлений ритуальных связей, как в тот раз? - Клянусь Пятой Зоной! – торжественно присягнул арколианец. Мэй прикусил губу и уставился в потолок. - Ну ладно, допустим, я вам поверил. Арколианец заметно оживился: - Так значит, вы возьмете смотричич на работу? - Да, похоже, вы мне не оставили иного выбора, – Мэй закрыл шкаф и распахнул дверь библиотеки: - Решено, Чич. Вы приняты. Не знаю, из каких шишей я буду платить вашему боссу, но вы можете приступать к работе. И тут слова сами застряли у него в горле: вместо Чич он наткнулся на Вонна. - Эй вы, там! – закричал наемник куда-то в глубь коридора. – Капитан говорит, что вы приняты! Последовал вопль и радостный топот. - Вонн, а тебя какого лешего занесло сюда... – этой фразы капитан договорить не успел, потому что Чич, набрав скорость по коридору, врезалась ему в грудь и повисла на шее. - Спасибо, капитан, – искренне сказала она, – не пожалеете. Я прямо сейчас начну. - Чего не поделаешь ради детей, – как будто оправдываясь, сказал капитан, отряхивая одежду, когда программистка убежала по коридору. – А у тебя какие проблемы? - Герцог, – сказал Вонн. – Он попал в тюрягу. Мэй недоверчиво прищурился. - Я не шучу. Приведите собак... тьфу ты, но я не брешу. Капитан, честное слово! - Что стряслось? Ты будешь говорить по-человечески? - В общем так, мы с Герцогом и Винтерсом зашли выпить по стаканчику... - Куда? - Ну, вы вряд ли слышали о таком месте, капитан. Оно не пользуется такой славой, как «Лидо» или «Мулен Руж», но... - Короче. - В общем, дыра дырой, но там собираются наши ребята, такие же работяги, как мы. - Понятно, – это была дыра на твой вкус или на вкус Герцога? Впрочем, небольшая разница. Вонн старательно прокашлялся, как будто желая настроить капитана на серьезный лад. - Ну, в общем... Мэй схватил его за отвороты куртки и стал трясти: - Сукин ты сын, – я же сказал следить, чтобы он чего не выкинул. Зачем я приставил тебя к нему? Или ты все забыл? Ты не можешь справиться даже с такой работой, Вонн? - Вы дадите мне досказать? Мы увидели этого парня в баре, и Герцог говорил, будто он у вас что-то стибрил, какое-то прогулочное судно. Мэй выпустил отвороты куртки: - И дальше что? - Ну, что может быть дальше – вы же знаете Винтерса. Как только он услышал, что этот парень в чем-то провинился перед Герцогом, он тут же пошел на него, а парень вытащил пушку, и, если бы не Герцог, лежать бы сейчас Винтерсу в катафалке. - Ближе к теме. - Ну а у Герцога был пистолет с собой – он-то не сдал оружия, когда мы конвоировали фиалы. Так что еще можно доказать, что Герцог тут ни при чем оружие у него было, как у охранника, а этот парень первым полез за пистолетом... - Ну и кто же это сейчас докажет? Вонн пожал плечами. - Ты не знаешь законов Пятого Консула? Молчание. - Скоро узнаешь. Скоро ты сможешь познакомиться с ними поближе. Ты думаешь, случайно здесь располагается один из филиалов корпорации «Сущность»? Здесь люди расплачиваются внутренними органами за совершенные преступления. И здешние законы не знают пощады. Что ты трясешься? - Герцог... он разрядил всю обойму в этого типа. Если бы он хотя бы остановился. Но он стрелял так, как будто решил распрощаться с ним навеки... Он стрелял даже в труп, который валялся у стены с дыркой в груди. Мэй схватился за голову - Черт! – отчаянно выкрикнул он. – Черт, черт, черт, – и попятился обратно в библиотеку. - У того парня, оказывается, не было разрешения на ношение оружия, оправдывался Вонн, – а дел на него у легавых лежит на несколько томов. Но за злостное и предумышленное убийство, а также за превышение обороны и особую жестокость они загребли все-таки Герцога. - Говоришь, целую обойму? – вдруг переспросил Мэй. - Всю, как есть. Чтоб мне провалиться... - Как думаешь? Эрик Диксон? - Не исключено. Скорее всего, так оно и есть. И еще одно, Мэй. Я никогда не забуду улыбку на его лице, когда он стоял с дымящимся пистолетом. Это был не Герцог – такого Герцога я не знаю. - Проклятье! В этот момент скрипнула дверь, и из шкафа выкатился мистербоб. Вонн тут же попятился, пока не встретил стену. - Что-то случилось, джеймсоджеймс? - Вы помните об этой Б-форме, которой заразился Герцог? - Да, хотя едва ли это является новостью для каждого члена экипажа... - Вы можете разнюхать эту тварь внутри Герцога? Арколианец задумался: - Было бы интересно. Любопытный мог бы получиться эксперимент. Это могло бы объяснить некоторые аномальности в поведении мистергерцога, замеченные мной в последнее время. - Значит, так, – сказал капитан, опершись руками о стол. Перво-наперво надо вытащить Герцога из каталажки, а потом посмотрим, чем нам сможет помочь мистербоб. Мы приведем его к этим живодерам – пусть сами расхлебывают то, что заварили. - Если это вообще возможно, – пробурчал Вонн. - Все равно, надо доставать его оттуда. Какой назначен выкуп? Вонн обреченно пожал плечами: - Я даже не запомнил, сумма какая-то сумасшедшая – в миллионах. - Но сколько же миллионов? - У меня уже пальцев столько не осталось, чтобы вам показать. - Значит, не меньше пяти, – пробормотал Мэй. – Чек Барриса мог бы сейчас пригодиться... Но кто же знал? Кто же знал? - Может быть, я могу, – вмешался мистербоб – чем-то помочь, помимо феромонной атаки? - Использовать свое политическое влияние? – хмыкнул Вонн. – Неплохая идея. Он же посланник, Мэй. Капитан покачал головой. - Не хочу рисковать. - Здесь нет никакого риска, – сказал мистербоб. – Все остальные здесь, лэйсилэйн, киллерджо, редбатлер и лейбранд, они посещали другие места, изучали то, что вы могли бы назвать высшим порядком вещей. А я – подумаешь, невелика потеря. Все собранные мной знания уже давно хранятся моей расой, так что можно рискнуть... - Ценность жизни в нас самих, – сказал Мэй. – И вашей в том числе, мистербоб. Но не это беспокоит меня. Самое худшее – это огласка. Лишний шум только повредит нам. Я бы все же хотел отстоять наше право на вознаграждение. – Он ударил кулаком по столу со словами: – Ну зачем я передал этому Баррису все фиалы! - Наверное, я не должен напоминать вам, – вздохнул Вонн, – но время не ждет. - Знаю, – Мэй снова стукнул кулаком по столу. – Проклятье. Только этого сейчас не хватало. Именно сейчас, в такой момент. - Капитан, – раздался в этот момент звонкий голос нового члена экипажа, – вы не могли бы сказать мне, где ЧАРЛЬЗ? Все разом – Вонн, Мэй и мистербоб повернулись на этот голос как раз вовремя, чтобы подхватить Чич, падающую в обморок при виде одноглазого арколианца. |
|
|