"Сущность зла" - читать интересную книгу автора (Фауст Джо)4Управляемая капитаном Мэем «Незабвенная» неспешно облетела посадочную платформу. Непосвященному орбитальная станция показалась бы хаотическим скоплением механизмов. Буксиры и небольшие грузоподъемники сновали по сторонам, то и дело исчезая из виду за штабелями с контейнерами. Некоторые появлялись, мелькнув уже за контейнерами на расстоянии нескольких километров. Вертевшийся светлый рой мошкары – вот чем это казалось с корабля. Джеймс Мэй, однако, знал толк в происходящем там, внизу. Гигантский вытянутый кокон на платформе был ремонтным доком, старательно возведенным вокруг корабля. Краны и буксиры, сновавшие по сторонам, занимались как ремонтом корабля, так и сооружением ремонтной платформы. И крошечные огоньки, витавшие вокруг, были на самом деле ремонтниками в скафандрах. - Да-а, картинка, да и только, – подал голос Питер Чиба из кресла второго пилота. - Такого ты еще не видел, – сказал Мэй. – Это еще несколько месяцев возни с ремонтом. - Рад, что я все это переспал, – заметил спасатель. - Хотел бы и я, черт возьми, – вздохнул Мэй. – Они могут залатать пробоину на корабле и отшлифовать это место на обшивке, но мы снесли такой удар, которого так просто не поправишь. - Ничего, – сказал Чиба, – Зато все живы и здоровы. - Остается только надеяться, что Мэгги также вышла сухой из воды. - Ты знаешь, чем она занимается? - Теперь она, небось, уже в высшем командном составе Флота, героиня войны с арколианцами, благодаря которой они теперь у нас в гостях. - Будем надеяться, что все наладится. – Чиба понимающе кивнул, Кстати, не считая мистербоба, разве у вас нет более влиятельного покровителя? Мэй опять вздохнул. - Сложный вопрос, Питер. Встанет ли Мэгги на мою сторону? - А почему бы нет? Что ей может помешать сделать столь благовидный поступок? - Благовидный. Ха-ха. Вы считаете? Я сказал бы иначе: опрометчивый. - Ну-ну, капитан, зачем же так. Откуда эта неуверенность? Капитан Мэй презрительно фыркнул: - Вы считаете? - Да? - В самом деле? – тон капитана стал еще более ироничным. - Знаю, капитан, что вы имеете в виду. Какой-то салага учит жизни... - Что вы, Питер. Разве так можно? - Так почему бы ей не быть на вашей стороне? - Почему? – с усмешкой повторил Мэй. – Все время забываю, что вас давно здесь не было, дорогой Питер. – Отпустив контрольный рычаг, он снова представил последний разговор с бывшей супругой в лифте: - Ты не понимаешь, – втолковывала она. – И никогда не понимал этого, капитан. Сейчас этот лифт остановится на моей палубе. Там, где располагается высшее командование. И на этом наши пути разойдутся. А ты останешься в вагончике. Двери закроются – и мы расстанемся на-всег-да. Теперь ты понял? - Вы в порядке? – спросил Чиба, обратив внимание на странное выражение на лице капитана. - Еще минуту, – сказал Мэй. Чиба перехватил управление и описал длинную петлю вокруг остова разбитого прогулочного корабля. - Удивительно. Роскошь в салонах. Сигары с золотыми ярлыками в пепельницах. Следы шампанского на паласах, золоченые ручки кают. И вот заходишь в поврежденный сектор: пятна крови и копоти. Там самое страшное было не в том, что сожжено дотла. Больше всего меня удивило, как роскошь и богатство могут соседствовать с таким несчастьем. И еще больше меня потряс полуобглоданный скелет женщины в бриллиантах. На второй день все убрали, и начались ремонтные работы. - А как вы оказались там? - Меня пригласили в следовательскую бригаду в качестве эксперта. Из двадцати человек экспертов двое непривычных к таким зрелищам потеряли сознание. Мэй смотрел в иллюминатор: удивительное, чудесное зрелище представлял собой великолепный корабль, после долгой разлуки вновь представший его глазам. «Это будет. Один счастливый шанс – и мы снова вместе. Все должна решить судьба», – подумал он. Пусть ему повезет, пока он еще молод и в расцвете сил. Миг расцвета так короток, и хочется успеть как можно больше. «И тогда я уйду, и буду с тобой до самого конца». - Вы только посмотрите, – прервал его размышления Чиба. Мэй посмотрел в сторону, куда указывал спасатель. - Похоже, перед нами прибыла какая-то особо важная делегация. - Не помешаю ли тебе, Мэгги? – саркастически пробормотал Мэй. – Быть может, первый министр Консула собирается повязать Медаль Чести на твою прелестную шейку? А тут еще я в разгар таких событий, как гром с ясного неба. Ничего себе история? И кто там повернет нос в сторону какого-то заурядного капитана коммерческого флота, который пришел просить за деревенского парня? Ей не надо было ничего говорить. Достаточно одного взгляда. Ее ответ, ее первые слова он мог прочитать в ее глазах. Под длинными ресницами и в едва заметных лучиках морщинок, прятавшихся в загорелой коже. - Да, – пророкотал Мэй. – Теперь я понимаю. – Он поднял глаза на второго пилота. – Давай обратно, высади нас на «Ангеле Удачи». - Что-о? – поразился Чиба, не успев даже толком удивиться. - Теперь мне все ясно. Все встало на свои места. Всяк шесток знай свой... У нее теперь другая жизнь – ничего общего с моей не имеющая. Когда она вернется на «Ангела Удачи», потянет на старое, и все воспоминания оживут в ней, Питер, потому что от таких воспоминаний никуда не уйдешь. Нам есть что вспомнить... - Но, может быть, она сможет помочь вам, капитан... - В том-то и дело, что она всегда спасала меня, а не я – ее. И, похоже, что я уже упустил свой случай помочь ей. Только вот когда? Вопрос. - Не надо, капитан Мэй. Вы много сделали для... - Вот именно, что «для»! Много сделал я в жизни «для», но пользы никому не принес. Я все делал лишь для себя. Так или иначе, я все делал для себя. И ни разу я не подумал: «А что бы это могло принести ей?» Он посмотрел на контрольный рычаг. - Так ты будешь поворачивать или мне сделать это самому? - А как же Герцог? - Ах да. В самом деле, «какжегерцог», как любит говорить мистербоб. У вас же есть мозги. И у меня они вроде бы есть, и у Вонна. У каждого есть мозги. Все мы обладаем этим веществом. Наверное, настало время воспользоваться этими дарами природы. Чиба только пожал плечами. - Вы хозяин, дело ваше. – Он наклонился над рычагом, и «Хеджест Ридж» исчез из виду. - Не смотрите вы так сквозь прищуренный глаз, – сказал Мэй. - Вы бы для Роз сделали то же самое. - Но я люблю Роз! - И я люблю Мэгги. До сих пор люблю. Клянусь Пятой Зоной! Чиба кивнул. - Есть еще вопросы? - Еще один, – сказал Чиба, склоняясь к капитану. Глаза его остановились на сухом, как галета, лице. - Есть ли смысл в таком широком жесте, в столь великодушном поступке, если она даже никогда не узнает, что вы это сделали для нее. Мэй похлопал спасателя по плечу: - Вот в том-то и дело, дружище. Ты попал в самую точку. |
|
|