"Милая затворница" - читать интересную книгу автора (Дал Виктория)Глава 5«Она уедет утром, – мысленно повторял Коллин каждый раз, когда его взгляд устремлялся на Александру Хантингтон. – Не стоит беспокоиться. Она скоро уедет». Леди Александра была прекрасна в своем воздушном красном платье, подчеркивавшем изящность ее фигуры. Кроме того, в этом наряде замечательно смотрелись выпуклости ее грудей, Коллину то и дело приходилось одергивать себя и отворачиваться. Но смущала его вовсе не грудь Александры – смущало и озадачивало ее поведение. Каждый раз, когда он смотрел на нее, она отводила глаза. Даже когда он приветствовал ее перед обедом, она старалась не встречаться с ним взглядом. А сейчас она не отрывала глаз от бокала с вином, который держала в руке с самого начала обеда. – Как ваша голова? Она заморгала – словно очнулась от глубоких раздумий. – Простите… – Я спросил, как вы себя чувствуете. Ведь вы пропустили ленч из-за головной боли, не так ли? – О да. Но сейчас мне уже лучше. Благодарю вас. – Надеюсь, это недомогание не из-за утренней скачки. Она наконец-то взглянула в его глаза, и ее щеки гусю покраснели. Коллин же смотрел на нее с невиннейшим видом. – Дело не в скачке, мистер Блэкберн, – ответила Алекс, потупившись. – Я ведь довольно опытная наездница. Коллин с трудом удержался от улыбки: – Да, конечно. Я это сразу же заметил. Вы действительно прекрасная наездница. Она снова взглянула на него, но тут же отвела глаза. – Что происходит? – внезапно воскликнула Люси. – Джордж, наши гости сегодня ужасно неразговорчивые. Мне кажется, мы надоели им до смерти. Коллин и Александра что-то пробормотали, не соглашаясь с хозяйкой. Та внимательно посмотрела на них, потом спросила: – Вы вместе отправились на конную прогулку сегодня утром? – Да, – ответила Алекс, не глядя на Люси. – Совершенно верно, – подтвердил Коллин. И тотчас же перед его мысленным взором возникли обнаженные бедра Александры. – Вы поссорились? – допытывалась Люси. – Коллин, ты опять докучал ей своими расспросами? – Нет, мы не ссорились. – А что ты скажешь, Алекс? – Конечно, нет, Люси. Возможно, мы зашли слишком далеко, поэтому я немного устала. «Зашли слишком далеко». Коллин мысленно усмехнулся. Александра весьма откровенно намекала на то, что произошло между ними, и Люси вполне могла понять, о чем речь. Но разве он не уберег ее от роковой ошибки? Алекс вздохнула и громко сказала: – Думаю, мне пора отдохнуть. Не хочу показаться невежливой, но… – Ведь это твой последний вечер здесь, Алекс! – воскликнула Люси. – Да, последний. Но я должна отправиться в путь рано утром и надеюсь, что к вечеру мне удастся добраться до Сомерхарта. – Ты можешь поспать в карете. Алекс засмеялась и покачала головой: – Нет, Люси. Я поеду верхом, а карета будет следовать за мной. Мне так удобнее. – Но… – Перестань! – воскликнула Алекс со смехом, заметив, что Люси надула губы. – Мы увидимся через месяц, перед вашей поездкой на континент. Люси вздохнула и едва заметно кивнула: – Что ж, хорошо. Полагаю, ты действительно устала. Только не уезжай не попрощавшись. – Обещаю, что непременно попрощаюсь. – Алекс допила свое вино и встала. Она поцеловала Люси в щеку, обняла Джорджа и, кивнув Коллину, быстро покинула столовую. Коллин проводил ее взглядом и нахмурился. Конечно же, Александра понимала, что, ограничившись только кивком, она тем самым дала ему отставку. Выходит, он для нее был всего лишь очередной игрушкой. – Коллин, что с тобой? Он отвел взгляд от двери, за которой исчезла Алекс, и увидел, что Люси с Джорджем смотрели на него с удивлением. – Ты в порядке? – спросила Люси. – Не знаю, что произошло между вами, но… – Прошу прощения, – перебил ее Коллин, поднимаясь из-за стола. Уже выходя из комнаты, он услышал смех кузины. Алекс нахмурилась, увидев Даниеллу, дремавшую в кресле возле раскрытого дорожного сундучка. Коснувшись плеча служанки, она сказала: – Дорогая, проснись и отправляйся на обед. Служанка вздрогнула и в испуге захлопала глазами. – О черт!.. Прошу прощения… Все вещи уже уложены. – Благодарю, Даниелла. Теперь иди и поешь. И не забудь лечь в постель сегодня вечером. Служанка кивнула и едва заметно улыбнулась. Видимо, ее утомили не хозяйственные хлопоты, а ночные приключения. Даниелла, очаровательная француженка, была единственной, кто отреагировал на ужасный скандал, связанный с Алекс, всего лишь легким пожатием плеч и фырканьем. «Стоило ли поднимать такой шум из-за этого?» – сказала она тогда. С тех пор Александра очень нуждалась в дружеском общении с ней. Когда служанка удалилась, Алекс с тяжелым вздохом опустилась на стул; теперь ей казалось, что она действительно ужасно устала. Наверное, ей не следовало пить столько вина за обедом. И не следовало пропускать ленч. Но к ленчу она никак не могла выйти – ей потребовался целый день, чтобы набраться храбрости и предстать перед Коллином. Дело было не только в их отношениях, но и в письме, которое ждало ее в комнате, когда она вернулась с утренней прогулки. Внезапно раздался резкий стук в дверь, и Алекс, приложив руку к сердцу, пробормотала: – Боже милостивый, что же делать? – Она прекрасно знала, кто это. Он пронзал ее взглядом, когда она прощалась. Какого черта ему нужно от нее? Собравшись с духом, она подошла к двери и чуть приоткрыла ее. – Александра, – Коллин говорил подозрительно ровным голосом, – могу я поговорить с вами? – Да, конечно. – Она кивнула. Он вопросительно взглянул на нее: – Но вы меня впустите? Какое-то время она молча смотрела на него, потом, раскрыв дверь пошире, спросила: – А в чем дело? Алекс отступила на несколько шагов, пропуская Коллина. Он вошел и закрыл за собой дверь. Пристально взглянув на нее, проворчал: – Что с вами? Почему вы ведете себя так? – Что вы имеете в виду? – Можно подумать, что я совершил нечто ужасное. – Я вовсе не веду себя таким образом. – Вы не разговариваете со мной. И даже не смотрите на меня. Завтра вы уезжаете, а сейчас ограничились лишь кивком в мою сторону. Она пожала плечами: – Не понимаю, почему это вас так волнует. – Полагаете, я не заслуживаю того, чтобы попрощаться со мной надлежащим образом? – произнес он, глядя ей в глаза. – Вы ничего не поняли. – Алекс вздохнула. – Я думаю, у вас были все основания испытывать неприязнь ко мне, когда мы впервые встретились. Полагаю, сейчас вы испытываете то же самое. Я… я предложила вам себя как… – Не выдержав его взгляда, она потупилась. – А вы отвергли меня. – Это неправда. – Нет, правда. Просто вы слишком деликатный человек, чтобы сказать об этом прямо. Он долго молчал, потом проговорил: – Подойди ко мне, Алекс. – Нет. – Она покачала головой. Он сделал шаг в ее сторону. – Алекс, не глупи. Она опять покачала головой – и тут же почувствовала его прикосновение. Взяв ее за подбородок, он заглянул ей в глаза. – Ты ведь чувствуешь, когда мужчина желает тебя? – Не знаю, по-видимому, нет. – Послушай, Алекс… – В следующее мгновение она ощутила на губах его дыхание, однако не отстранилась. Его поцелуй был слишком нерешительным, и это разочаровало ее. Выходит, она была права, выходит, Коллин не желал ее так же страстно, как она желала его. Иначе он повалил бы ее на кровать, раздел – и овладел бы ею. Увы, он просто держал ее за подбородок и целовал безо всякой страсти. Прервав поцелуй, Алекс проговорила: – Не лги мне, Коллин. – Отвернувшись от него, она выдвинула ящик туалетного столика и вытащила оттуда сложенный листок бумаги. – Возьми это и уходи, – сказала Алекс, протянув ему листок. Коллин молча смотрел на нее, ей в какой-то момент показалось, что она заметила боль в его глазах. Повертев в руках листок, он наконец спросил: – Что это? – А ты как думаешь? Коллин быстро развернул листок. Его лицо побледнело, а потом покраснело. Подняв голову, он взглянул на нее вопросительно, но Алекс тут же повернулась к своему сундуку и, склонившись над ним, машинально провела ладонью по крышке. Она отдала Коллину письмо, поддавшись порыву, но теперь жалела об этом. Деймиен писал ей о своей любви, о своей страсти, и ей только хотелось показать Коллину, что есть человек, который не считает ее недостойной. Да, она поступила ужасно глупо. Конечно же, не следовало отдавать письмо. – Оно пришло сегодня, – сказала Александра. Письмо было коротким, и Коллин, разумеется, уже прочитал его до конца. – Спасибо за информацию. И за доставленное удовольствие. – Он протянул ей листок. Алекс взглянула на него с удивлением: – Разве вы не оставите его при себе? Ведь вам нужно было от меня именно это, не так ли? – О, я не хочу лишать вас такого памятного подарка. Должно быть, вам дороги воспоминания о чудесном вечере в саду. Алекс выхватила из его руки письмо и, подняв крышку сундука, бросила его на платья, лежавшие сверху. Захлопнув крышку, она сказала: – До свидания, мистер Блэкберн. Дайте мне знать, если потребуется моя помощь. – Коллин молчал, и она спросила: – У вас что-нибудь еще? – Коллин не отвечал, и Алекс в раздражении проговорила: – Что же вы молчите? Он пристально посмотрел ей в глаза. – Я целовал тебя… и ласкал вовсе не для того, чтобы получить информацию. Она изобразила удивление: – В самом деле? Он вполголоса выругался. Во всяком случае, его слова прозвучали как ругательство, хотя он произнес их не по-английски, а по-гэльски. Разумеется, Алекс не думала, что Коллин просто использовал ее. «Но пусть считает, что я оскорблена», – решила она, повернувшись к Коллину спиной. – Полагаю, ты слишком плохо меня знаешь. – Он приблизился к ней сзади. – Я ни за что не стал бы сближаться с тобой только из-за Сен-Клера. Я вообще не имел намерения прикасаться к тебе, но не смог удержаться. В голосе Колли на звучала неподдельная искренность, и Алекс вздохнула с облегчением. – Да, не смог удержаться, а я ведь не из тех, кто теряет над собой контроль. – Но это все-таки случилось, – пробормотала она. – Да, случилось. И если бы не эта проклятая повозка, то я овладел бы тобой, не задумываясь о последствиях. Алекс на мгновение прикрыла глаза, и ей тут же представилось, как Коллин, лежа над ней, прижимается обнаженными бедрами к ее обнаженным бедрам. Внезапно он взял ее за плечи и развернул лицом к себе. – Видимо, это твое увлечение – коллекционировать страстные признания мужчин, которые не могут обладать тобой. – Я… – Она облизнула пересохшие губы. – Ты вполне мог овладеть мною, если бы пожелал. – Ты не из тех женщин, которые годятся только для того, чтобы переспать с ними. Она криво усмехнулась: – Я именно такая женщина. – Не надо так говорить о себе, – проворчал Коллин. – Это неправда. Я понял это с того самого момента, когда впервые увидел тебя. – Но… – Она осеклась, смущенная и, как ни странно, даже отчасти уязвленная его словами. – Алекс, мы все делаем глупости в молодости. Но нельзя допускать, чтобы прошлое определяло всю нашу дальнейшую жизнь. Ты замечательная женщина – умная и благородная. – О, Коллин… – Она печально вздохнула. – Коллин не будь таким наивным. Моя репутация действительно загублена. Меня называют падшей наследницей. – Но ты богатая и красивая женщина, сестра герцога. И не говори, что мужчины не выражал и желания жениться на тебе после этого скандала. Александра нахмурилась и пожала плечами: – Но это не те мужчины, за которых я могла бы выйти замуж. – Рано или поздно появится подходящий жених. Тебе не следует губить себя из-за прошлых ошибок. Алекс невольно улыбнулась. Неужели Коллин действительно заботился о ее нравственности? Но она не хотела быть образцом нравственности. Она хотела быть счастливой, вот и все. – До свидания, Александра. Мне было очень приятно пообщаться с тобой. «Боже, он и в самом деле уходит! – воскликнула она мысленно. – Надо на время забыть о гордости». – Коллин, как насчет прощального поцелуя? Он остановился в нерешительности. – Да, конечно. Приподнявшись на цыпочках, она прильнула губами к его губам. Коллин целовал ее нежно, однако держал на расстоянии. Алекс решительно положила ладони ему на грудь и почувствовала, как он придвинулся к ней. Сейчас он попрощается, и она, наверное, больше никогда не увидит его. И он забудет о ней, когда уйдет. Когда поцелуй их прервался, он отступил на шаг. Из груди ее вырвался печальный вздох, и она прошептала: – До свидания. Коллин, молча кивнув, открыл дверь и тихо вышел из комнаты. В этот момент Алекс была уверена, что он навсегда исчез из ее жизни. |
||
|