"Эдем Джадсона" - читать интересную книгу автора (Ломер Кит)

2

Когда Куки сообщил, что все готово, Джадсон передал сигнал, чтобы все собирались в банкетном зале. Народ устремился на пышный банкет. Размягчившийся после отдыха Игл шел рядом с Джадсоном и Куки в сторону бывшего склада. По такому торжественному случаю он был одет в парадную форму, грудь его сияла многочисленными наградами.

— Они захотят прийти сюда со своими новыми знакомыми, — сказал Джадсон Куки. — Ты сможешь это отрегулировать?

— Нет проблем, — капитан, — ответил Куки. — Все будет в порядке. Надо будет только раздобыть побольше СНЗ.

— А что это? — поинтересовался Джадсон.

— Семейный Неприкосновенный Запас, — объяснил Куки. — Совсем немного потребуется. Вторые блюда будут легкими. Я дам знать.

Дополнительные столы были быстро сооружены из ящиков и дверей от бывшей мельницы. Столы покрыли белыми льняными скатертями, сервировали фарфоровой посудой, которую выпускал Мадсликкский завод. Приборы были серебряные — металл для их изготовления был добыт в Волшебных Горах. Игл позволил усадить себя рядом с Анастасией во главе центрального стола. Он доверительно обратился к Джадсону, сидящему справа от него.

— Мои люди рассчитывают на свежую говядину, да и я, если быть откровенным, не откажусь от хорошего кусочка свежего мяса. Да и от свежих овощей. Эта обезвоженная концентрированная пища уже изрядно поднадоела. Эй, опять суп? — воскликнул он, увидев перед собой дымящуюся тарелку, которую поставила аккуратная официантка.

— Он очень вкусный, — заверила его девушка. — Я сама помогала его готовить.

— Это не имеет большого значения, Нэнси, — вмешалась Анастасия.

Игл зачерпнул ложкой нежнейшего бульона, как следует распробовал его и широко заулыбался.

— Все отлично! — заявил он и умолк, целиком отдавшись трапезе.

— Кэп, — прошептал Куки. — Этот парень ведет себя так, как будто мы собрались кормить его объедками.

— Но он привык к плохой еде, — заметил Джадсон.

В этот момент Игл самозабвенно доедал первое блюдо.

— Совсем неплохой обед, — сказал он, откинувшись назад.

Подошла Нэнси с блюдом, наполненным хрустящей поджаристой рыбой. Игл удивленно огляделся, хотел было что-то сказать, но в тот же миг запустил зубы в белое мясо неведомой ему рыбы.

— Хорошо, что он не стал солить блюдо, не попробовав, — заметил Куки.

Игл с аппетитом жевал, набив полный рот.

— Что это? — невнятно проговорил он, продолжая жевать. — Это великолепно, ребята, просто великолепно! — Он собирал и отправлял в рот каждую крошку предложенных яств: рассыпчатый рис, ярко-красный горох Конг, закусывая все аппетитнейшим, пахнущим орехами хлебом. Закончив, он вновь захотел подняться на ноги, но подоспевшая вовремя Нэнси поставила перед ним еще одно блюдо — на этот раз это была небольшая птица зажаренная целиком и нафаршированная вкусной начинкой.

— У вас здесь есть цыплята? — спросил тот удивленно, извлекая сахарную косточку из грудки восьмиунцевой птицы.

Куки кивнул головой.

— Индюшки у нас тоже есть, — объяснил он. — Мы выводим породу мелких индюшек, у них меньше мяса, но она вкуснее.

— Совсем неплохо, — согласился Игл, тыкая вилкой в полуобглоданный птичий скелетик.

— Нет-нет, доедайте, адмирал, — потребовал Куки. — Мы делаем так. — Он показал — как, и Игл с удовольствием последовал его примеру, давясь обильно выделяемой слюной. Когда собравшиеся отложили в сторону последнюю чисто обглоданную косточку, вернулась Нэнси с двадцатифунтовым куском ростбифа. Он был темно-коричневый с одной стороны и розовый в разрезе. Она поставила блюдо перед Иглом и начала аккуратно отрезать сочные куски, раскладывая их по чистым тарелкам. В качестве гарнира была подана обжаренная картошка и свежайшая зелень. Игл заколебался, затем отрезал себе небольшой кусочек, который мягко отвалился в сторону. Грубые черты адмиральского лица смягчились: — Отличнейший ростбиф, клянусь, — сказал он пережевывая мясо. — Беспокоиться не о чем, — и запил ростбиф стаканом темного вина.

— Мы стараемся хорошо питаться, — заметил Куки. — Рад, что вам понравилось.

— Нам всем все понравилось, — воскликнул Игл, подбирая на вилку последний кусочек мяса. Нэнси немедленно подложила новый кусок и наполнила пустой бокал.

— Еще немного картофеля? — спросила она любезно.

— О да, и еще того, другого блюда, девочка…

— Кэп, — прошептал Куки, — надо ли сказать Бобу, чтобы подавал десерт? Этот народец вряд ли привык жить с набитыми животами.

Джадсон согласился и сделал знак. После небольшой паузы появилась Нэнси, на блюде она несла великолепный шоколадный торт, высотой двадцать дюймов, с сочной, ароматной начинкой. Она отрезала огромный кусок Иглу, который запротестовал, затем вдохнул запах:

— Очаровательно! — выдохнул он. — Это настоящий шоколад? Как же… — он не договорил, потому что Нэнси поставила перед ним тонкий бокал с желтым десертным вином. Он сделал глоток.

— «Шато д'Икем», клянусь своей головой! Но скажите, откуда?

— Мы выращиваем виноград, — объяснил Куки, — затем оставляем его на лозе до тех пор, пока он почти не загниет. Отлично срабатывает!

Игл втянул носом аромат вина и сделал небольшой глоток. Затем внимание его переключилось на мороженое, которое Нэнси положила на торт. Он попробовал.

— Как это вы все тут не разжирели от такой еды? — поинтересовался Игл, когда перед ним поставили блюдо с поджаренными и подсоленными орешками. Он прожевал орех и засиял. — Так это же точь-в-точь «Орешки Макферсона», — прокомментировал он, — только значительно лучше. — Он взглянул на Джадсона, как будто спрашивая: «Может быть, попробовать еще?» Затем заметил, что перед каждым из обедавших стояла тарелка с орехами. Он начал есть свою порцию, запивая орехи сладким вином.

Через час обильной трапезы, Джадсон сказал Нэнси, чтобы объявили, что пора прогуляться по саду. Все поднялись и вышли во двор с аркадами, тускло освещенный полумесяцем Младшего. Фонтаны взметали ввысь струи, переливающиеся яркими красками под разноцветными прожекторами. Многоцветные клумбы перемежались с газонами темно-зеленой травы. Вечерний воздух был напоен дивным ароматом цветов.

Молодые пары и пары средних лет быстро заполнили мраморные скамейки, расставленные вдоль дорожек, которые были выложены мозаичной плиткой. Анастасия потянула адмирала за руку:

— Я покажу тебе самое чудное здесь место — прямо за фонтаном с фигурой фавна.

— Пора собирать команду, — возразил Игл. — А то она у меня разбросана черт знает на каком количестве квадратных акров.

— Милый, это тебе не «черт-знает-какие-квадратные-акры», — объяснила Анастасия терпеливо. — Пусть люди немного поразвлекутся. Это им не повредит. Да и нам тоже. — Она повела его в густую зелень земляничного дерева, покрытого розовыми цветами. Скамейка, стоявшая там, была почти неразличима снаружи. Поэтому она оказалась незанятой. Игл сел рядом с Анастасией и посмотрел ей в лицо, найдя его удивительно красивым. Он пощекотал ей языком ухо, потом жарко поцеловал.

— О милый, — воскликнула она, — да в тебе прямо кипит энергия!

— Еще бы! Так где ты, говоришь, живешь?

Она поднялась, взяла его за руку и повела прочь. Он повернулся и неуверенно крикнул:

— Суэйзи! — Ответа не последовало. Тогда он вернулся туда, где стояли Джадсон и Куки. — Скажите, мистер Джадсон, — позвал он. — Вы не могли бы разыскать моего Суэйзи и сказать ему, чтобы он собирал команду? Я сам очень скоро вернусь, — и с этими словами он исчез.

Молодой человек, рослый, черноволосый, в котором Джадсон узнал хорошо знакомого строителя, подошел к капитану и отвесил почтительный поклон перед тем, как обратиться к нему.

— Да, Джим, в чем дело? — приветливо сказал Джадсон.

Джим тихо заговорил:

— Мистер Джадсон, я хотел узнать, могу ли я записаться в команду одного из этих кораблей? Мне очень хорошо с Гвендолин, и мы не хотим расставаться.

— Ты уверен, что хочешь именно этого? — спросил Джадсон мягко. — Ты уже не сможешь вернуться и будешь скучать по Эдему.

Джим кивнул. В глазах его застыла грусть.

— Я знаю, это нелегко. — Лицо его просветлело. — Но Гвен…

— Vaya con dios note 2, — сказал Джадсон и пожал ему руку. — Правда, будет необходимо еще утрясти этот вопрос с адмиралом.

— А где он? — спросил Джим.

— Думаю, завтра он появится, — предположил Джадсон. — Анастасия проявила к нему определенную благосклонность.

В течение последующего получаса еще три жителя Эдема обратились к Джадсону за разрешением покинуть планету вместе с обретенной половиной.

— Я не уверен, что старина адмирал сумеет их всех взять на борт, — заметил Куки.

— Если он не сумеет собрать воедино всю команду, то будет только рад найти новых подчиненных.

На следующий день, ближе к полудню, появился Игл в компании с Анастасией. Он был в белой форме, доставленной Харлоу. На плечах красовались золотые погоны с красной каймой, на брюках были сине-золотые лампасы. Было заметно, что он вполне доволен такой жизнью. Он похлопал по полному, но все еще приятной формы бедру Анастасии и подошел к Джадсону и Куки. Те стояли под цветущим ореховым деревом.

— Вы, кажется, не стали присоединяться к нам в нашем веселье, — заметил он, с беспокойством поглядывая по сторонам. — Что-то не вижу я своих мальчишек и девчонок, — заметил он. — Я думаю, что они скоро вернутся. Эй, Мак-Гилликади! — рявкнул он неожиданно.

Мак-Гилликади медленно повернул голову в сторону командира, но не двинулся с места, увидев, что Игл не спеша направляется к нему. Адмирал приблизился и крепко взял того за торчащее ухо. Резко дернув, он заставил Мак-Гилликади почти упасть на колени.

— Ты слишком забылся, мой мальчик, — сказал ему Игл твердо. — Он ослабил хватку, а Мак-Гилликади начал растирать пострадавшее ухо.

— Меня никто не вызывал, — начал он было, но остановился, потому что адмирал ткнул его пальцем в грудь.

— Молчать! — приказал он. — Ты идешь со мной. — Игл повернулся и пошел по тропинке, ведущей в тень рядом с цветущим кустарником. Мак-Гилликади нехотя шел следом. Джадсон незаметно подошел с другой стороны куста, за которым скрылись две фигуры.

— Я разочарован в тебе, Мак, — сказал Игл. — Ты, кажется, проникся уверенностью, что можешь делать все, что тебе захочется. Ведешь себя, не как член команды, а как пассажир.

— Я не пассажир, меня наняли через профсоюз, как и вас…

— Как и вас, сэр, — поправил его адмирал внушительно. — Твоя работа заключается в том, чтобы вовремя собрать всех на месте по строго согласованной команде. Ты побеспокоился об этом?

— Да ну вас к черту! — выпалил Мак-Гилликади, затем Джадсон услышал тяжелый удар и звук падающего тела.

Куки подошел к Джадсону.

— Что это?! — заметил он тихо. — Кэп, вы что-то от меня утаиваете, — продолжил он с обидой в голосе.

— Не надо подавать виду, что мы заметили, что нас пытаются надуть, — предупредил его Джадсон.

— Значит, вы решили, что я буду вести себя более естественно, если ни о чем не буду знать! — сердито сказал Куки.

— Примерно так. Что делает стража?

— То, что и должна делать, — ответил Куки довольным голосом. — Мы развели всю команду по местам, так, что они не могут сообщаться со своими командирами. В основном, они хорошо проводят время. Самое интересное, что они искренне полагают, что проникли в наши ряды, и чем больше их используют, тем больше они в это верят. Но в общем — все на самом деле завязали хорошие отношения. Даже Анастасия. Она сказала, что Игл — самый приятный парень, которого она встречала в своей жизни.

— Ну вот и хорошо, — заключил Джадсон. — Нет оснований ни для какой личной вражды. Кажется, все идет своим путем.

Мужчины говорили шепотом, поэтому хорошо расслышали удалявшиеся шаги адмирала и ругань Мак-Гилликади. Джадсон и Куки вернулись на прежнее место, срезав путь так, что встретились с адмиралом как раз в том же месте, где он расстался с Анастасией.

— Капитан, — заговорил он сразу. — Вы не видели, э-э, леди…

— Энни как раз отошла принести вам бокал вина, — сказал Куки. — Сейчас она придет.

— О, адмирал, — произнесла матрона, подходя к нему с полным фужером в руке. — Уверена, вы по мне даже не скучали, — заворковала она.

— Скучал, скучал, — возразил Куки. — Он только что о вас спрашивал.

Игл с благодарностью принял бокал, бросил острый взгляд на Джадсона и выпил вино одним залпом.

— За здоровье Энни! — провозгласил он. — И за все те дружбы, которые завязались этой ночью.

Маленькая девушка с Эдема подошла к Джадсону и зашептала:

— Капитан, один из гостей, наверное, выпил немного лишнего, он лежит недалеко отсюда, рядом с кустарником фу-фу.

— Думаю, это Мак-Гилликади, — быстро вмешался Игл. — Хороший человек, но никогда не знает, когда вовремя остановиться.

Все пятеро, мирно беседуя, подошли к лежавшему без сознания мужчине.

— Сильный удар, — заметил Куки. Игл быстро взглянул на него. — Я думаю, это ром, — объяснил Куки. — Если человек к нему непривычен, то случаются удары.

— Вот именно, — произнес Игл, поставив пустой бокал на скамейку. Анастасия взяла бокал и засеменила прочь своей кокетливой походкой.

— Адмирал, — предложил Джадсон, — а теперь давайте побеседуем об аннексии. Мне кажется, мы оба предпочтем…

Капитан, не ваше и не мое предпочтение оказывают влияние на ход событий. Такова политика Конкордата. Эта политика требует, чтобы я установил земной суверенитет на этой планете — и как можно быстрее.

— Вот именно, сэр, — ответил Джадсон. — Я и имею в виду — как можно быстрее.

Игл тяжело взглянул на Джадсона.

— Слушайте, Джадсон, — сказал он раздраженно. — Сейчас не время для шарад.

— Я тоже так думаю, адмирал, — согласился Джадсон. — Сначала расскажите вы: в чем заключается идея «Троек Доносчиков», на которые вы разбили свою команду? Мне кажется, вы слегка переборщили…

— Я не ожидал… — начал Игл, затем прервал себя. — Но и ваше «мы все тут чудные ребята» не слишком-то хорошо сыграло. Я вынужден был несколько изменить свой план, когда столкнулся с этой вашей артиллерией. Мы…

— У вас уже нет десяти кораблей в распоряжении, — заключил Джадсон. — Как далеко вы планируете зайти?

— У Конкордата хорошая память, — заметил Игл. — У нас не забыли, что ваш предок исчез вместе с кораблем. Мне было приказано выяснить, как ему это удалось, найти любого оставшегося в живых потомка и заключить его под стражу. — Он оглянулся вокруг, рассматривая красиво разбитый сад. — Эта последняя часть задания оказалась ненужной. Но я все равно должен выполнить порученное мне задание. — Он отбросил тунику, под которой показались висящие на поясе наручники и серьезно заявил: — Сэр, имею честь уведомить вас, что вы, как главный заговорщик, арестованы.

— Извините, — произнес Джадсон, — но мне это крайне неудобно.

— Разве вы не заметили, адмирал, что весь ваш флот пленен и взят под охрану? — спросил Куки. — И все это — без единого выстрела и без долгих обсуждений. Тихо и мирно.

Игл повернулся к нему:

— Вы не посмеете, — заявил он.

— Это, то что называется — дело сделано.

— Моя команда! — выпалил Игл. — У меня есть переговорник. — Он похлопал себя по лацкану, украшенному золотой тесьмой. — Я могу вызвать людей в любой момент.

— Вряд ли у вас это получится, — заметил Джадсон и беззвучно попросил:

— Бегги, перенеси сюда флагманский корабль адмирала. Аккуратно, на Розовую Площадь.

— Сию минуту, капитан, — раздался ответ. — Использовать для этой цели дежурный персонал или сделать все самому?

— Действуй по каналам, — указал Джадсон, затем вслух предложил адмиралу прогуляться вместе с ними. — Хочу вам кое-что показать, сэр, — объяснил он.

Они вышли из парка и пошли по тихой темной улице к широкой площади, край которой являлся границей Розового квартала. Игл выжидающе поглядел вокруг.

— Итак? Я хочу сказать, Джадсон, не полюбоваться же архитектурой вы меня сюда привели? Хотя, надо сказать, старинные здания, усовершенствованные вашими позднейшими техническими достижениями и современными изобретениями дизайнеров, исключительно интересны.

— Да, хочу вам показать кое-что еще, — согласился Джадсон. Игл встал напротив следующего дома, как бы ожидая очередного откровения. — Адмирал, не стоит здесь вставать сейчас.

Пока Джадсон, говорил, раздался низкий рокочущий звук. Джадсон напрягся, оглянулся, потом посмотрел вверх. Далеко вверху, уже вполне различимо приближалась зеленая точка. Она росла в размерах и приобретала зримые очертания. Рокот постепенно нарастал.

— Что за черт, — проревел Игл. — Звучит, как будто…

— Так оно и есть, сэр, — заверил его Джадсон.

— Но ведь этот корабль лишился главной системы управления еще во время полета. Надо побыстрее отсюда убираться, — воскликнул он, отступая назад.

— Корабль обрушится прямо на нас.

Джадсон подошел туда, где прижавшись к двери стоял Игл.

— Не беспокойтесь, сэр. Корабль полностью управляем.

Игл со злостью взглянул на Джадсона.

— Вы говорите так, сэр, как будто ожидали этой катастрофы.

— Это не катастрофа, — поправил его Джадсон. — Бегги, зажги бортовые огни. Будь осторожен, когда станешь сажать корабль. На площади не должно быть никаких разрушений.

— Вы удивляете меня, капитан, — услышал он ответ. — Я буду очень осторожен.

Мужчины наблюдали, как на корабле зажглись огни — они ярко вспыхнули на фоне темного неба. Затем поисковые прожекторы осветили всю площадь как сцену. Очертания самого корабля были видны лишь в виде огромной тени на фоне звездного неба. Тень становилась все больше и больше в размерах, рокот стих.

— Это невозможно! — закричал Игл, и голос его отдался эхом по ярко освещенной площади. — Двигатели не работают, а корабль спускается плавно, как лист. — Что происходит? Что это за корабль?

— Посмотрите внимательнее, — предложил Джадсон.

Огромная тень нависла над ними. Самым громким звуком был свист ветра над площадью, а отраженный от площади свет показал им контуры космического корабля.

— Боже мой! — выпалил Игл. — Это же «Рассудительный», мой флагманский корабль. Как?!