"Пророчество. Часть вторая." - читать интересную книгу автора (Тамазович Гозалишвили Василий)

Глава 20.

- Ваше величество, но мы обещали! - не отводя взгляда от разъяренного короля, проблеял барон Морз. - За содействие в Вашем воцарении на троне…

- Какое, к Демонам, содействие? - зарычал Керром, схватив барона за роскошный воротник расшитого драгоценностями по последней моде камзола. - В чем именно выразилась помощь Ордена, по-вашему, хотел бы я знать?

- Ну… оны были готовы в любой момент прийти на помощь… - испуганно выдавил из себя барон.

- Это когда? - скривившись, как от зубной боли, поинтересовался король. - Когда я подливал яд своему отцу? Когда я рисковал жизнью, ставя ему ультиматум? Я, конечно, молод, но далеко не глуп! Они требуют, чтобы я разорвал договор с Простом и напал на королевство Дореда? А зачем это мне? Как только я ввяжусь в войну, я могу забыть о том, что я - король! Орден прокатится по нашим государствам, как лесной пожар и в лучшем случае я стану, - как там они называются? - А, Наместником Императора…

- Но это же лучше чем война?

- Какая война, барон? Вы же видите - войны пока нет!!! И не будет, пока есть этот военный союз. Мой папаша, при всей его мягкотелости, имел достаточно мозгов, чтобы заключить этот союз, и достаточно мозгов, чтобы поддерживать дружеские отношения на протяжении стольких лет. И пока я не закреплю эти отношения Лично, я даже не могу прикончить этого гнусного старикашку, продолжающего строить всякие козни исподтишка! Так когда Просто готов принять меня для продления военного союза?

- Увы, мой государь, его посол пока молчит…

- Так разговорите, Демон тебя подери! Я не могу ждать! Кстати, барон, а как там дела с моим братиком Люком? И с сестрицей Оливией? Какие новости?

Морз, внутренне сжавшись, отвел взгляд от Керрома и сокрушенно вздохнул:

- По следу вашей сестрицы шли мои лучшие люди… След потерялся где-то на полпути к Эразму. Она и ее сопровождающий исчезли с корабля за сутки до прибытия в порт, где-то в открытом море. Ни в одной из окрестных деревень в радиусе пяти дней пути они потом не появлялись. На море в ту ночь было волнение, и я думаю, есть основания считать их погибшими. Ни лодок, ни каких-либо спасательных средств с корабля не пропало - мои люди с пристрастием допросили капитана и дежуривших в ту ночь вахтенных…

Керром недоверчиво покачал головой, уселся на подоконник и облокотился на пузатую декоративную вазу, стоящую рядом:

- Кем-кем, а дурой сестричка не была… Увеличьте радиус поисков… ну не могла она просто так утонуть… Я бы точно что-нибудь да придумал… А что с Люком?

- Тут новости гораздо хуже… Посланный за ним отряд встретил ожесточенное сопротивление. Люди графа Преино сделали все, чтобы принц ушел в горы. Мои люди…

- Это МОИ люди, барон! - зарычал король. - Мои!!! И вы - мой!!! На зарывайтесь!!!

- Простите, государь! Ваши люди уничтожили всех, сожгли замок Преино, но сам граф, ваш брат и пара верных им людей успели уйти. Сейчас их ищут… Я осмелился отправить на помощь еще двести человек и десять собак, чтобы гарантированно найти их след…

- Какие собаки, барон? Пока эти идиоты доберутся до графства, дожди и время уничтожат всякие намеки на запах!!! Раньше надо было думать о собаках… В общем, я вами НЕДОВОЛЕН! - в голосе короля послышался металл. - У вас месяц! Если через месяц я не увижу головы моих родственничков, то с вами, барон, у меня состоится несколько более неприятный разговор… А теперь Вон!!!

- Ну, что скажешь, брат Стипо? - в голосе его высокопреосвященства брата Шимора было столько льда, что старый пройдоха поежился, боясь даже представлять, что мог быть причиной такого недовольства. - Мне кажется, щенок решил поиграть в свою игру?

- Увы, брат, так оно и есть! - переплетя пальцы перед грудью и склонив голову, монах замер в позе, олицетворяющей смирение. - Как докладывают приставленные к Морзу люди, король Керром не собирается идти войной на Дореда. Мало того, он пытался отправить людей в посольство, чтобы договориться о личной встрече с королем Простом. Для продления военного союза, как я понимаю…

- Что значит 'пытался'? - угрюмо поинтересовался иерарх, перебирая пальцами четки.

- Ну, мы объяснили Морзу всю неправильность этого желания, и встреча не состоялась. Керрому доложено, что посол отправил сообщение своему государю… в общем, тянем время…

- Понятно, молодец… - Шимор задумался, потом встал, прошелся по комнате, постукивая четками себя по бедру и вдруг замер на месте:

- Итак! Военный союз не состоится по двум причинам. Первая - посол Дореда будет зарезан в какой-нибудь таверне Веллора пьяными солдатами Керрома. Я надеюсь, посол выезжает из своей резиденции хоть иногда?

- Я пока не знаю, ваше высокопреосвященство, но все будет сделано, как вы прикажете! - кивнул брат Стипо, преданно глядя на начальство.

- Вторая причина - скоропостижная смерть старого короля, вина на которую тоже должна лечь на неуправляемого щенка, понятно?

- Да, ваше преосвященство!

- Кстати, этого придурка Морза тоже надо примерно наказать… Он у вас вроде бы подсел на дурманящую травку? - холодно улыбнулся иерарх.

- Угу. Причем уже не слезет. Доза стишком велика…

- Отлично. Уменьшите дозу и проследите, чтобы Никто не мог ему достать нужной травы… Уничтожьте местных поставщиков или перекройте каналы доставки…

- Мы уже перестраховались, брат Шимор! - позволил себе прервать хозяина Стипо. - Местные распространители теперь работают на нас… Вся сеть сменила хозяина и половину исполнителей… а все четыре попытки прикупить немного дури у барона почему-то закончились провалом…

На губах иерарха промелькнула змеиная улыбка и он благосклонно осенил помощника знаком Топора:

- Не все идет так, как я планировал, но тобой я доволен. Зайдешь к казначею, брат мой, и получишь двадцать золотых. Скажи, что я распорядился… А пока можешь идти…