"Река тьмы" - читать интересную книгу автора (Грейди Джеймс)

Глава 25 Человек-обезьяна

В тот же самый день, за десять минут до полудня, председатель влиятельного комитета конгресса, в котором работала Сильвия, зашел по пути в гардероб в ее кабинет с беспорядочно разбросанными на столах бумагами и порекомендовал ей взять отгул. Точные слова его были такими:

— Держитесь отсюда подальше. Когда на следующей неделе мы будем проводить конференцию комитета, мне не хотелось бы, обернувшись в полночь, увидеть за спиной вас с несчастным выражением на лице, говорящем о том, что вы можете думать только о своей бедной семье, оставшейся без мамочки...

— Но ведь именно я готовила к конференции предложения о кадровой политике...

— Наплевать на кадровую политику! — сказал председатель. — Если вы начнете кормить собак, когда они гавкают, собаки решат, что в любом деле главные именно они.

Выходя из кабинета, председатель подмигнул Сильвии:

— Теперь вы мой должник.

Сильвия засмеялась, взяла телефон и набрала номер Ника. Сработал автоответчик. «Наверное, Ник решил сегодня пообедать пораньше», — подумала Сильвия. Она оставила на автоответчике сообщение о том, что едет домой, и попросила Ника позвонить ей, как только он вернется. «Очень хочется сходить в кино», — добавила Сильвия.

Когда она ехала домой, на ветровом стекле ее автомобиля появились крупные капли дождя. Небо до самого горизонта было в облаках.

Сол спал.

«Хороший мальчик, — сказала Хуанита. — Теперь он все время ходит, ползать уже не хочет».

Сильвия снова позвонила Нику. И снова в офисе его не оказалось. А ведь они бы могли еще успеть на дневной сеанс...

— Хуанита! — позвала она служанку и договорилась с ней о том, что взамен сегодняшнего дня Хуанита посидит с ребенком в пятницу вечером.

— Ради вашего свидания — самого настоящего свидания с Ником — я согласна, — сказала Хуанита.

— Вот и отлично, — улыбнулась Сильвия, предвкушая, как они с Ником проведут вечер в пятницу.

Закрывая дверь за Хуанитой, она обратила внимание на то, что ветер стал совсем холодным, а облака казались непроницаемыми.

«Одна, совсем одна, осталась в безмятежном одиночестве, — усмехнулась Сильвия. — Сол будет, наверное, спать еще целый час».

В доме было тихо. От Сильвии ни на шаг не отходил их большой ротвейлер. Она потянулась было за телефоном... «Нет, Ник должен позвонить сам». Хотя на это у нее оставалось все меньше надежды.

Поднявшись на второй этаж, Сильвия полюбовалась спящим сыном. Он свернулся в клубочек и положил свой крохотный кулачок на щеку...

Пройдя в спальню, Сильвия сбросила туфли и, достав из шкафа плечики, повесила на них свой костюм. На блузке красовалось коричневое пятно от кофе. Она покачала головой: «Сплошные траты! Придется заплатить еще полтора доллара за химчистку».

Полураздетая, Сильвия подошла к большому зеркалу в ванной комнате. Кое-где в ее черных волосах уже появилась седина. Все-таки ей уже сорок лет!

За шесть месяцев после рождения ребенка Сильвии удалось сбросить лишний вес, который она набрала за время беременности, но былая стройность фигуры так и не вернулась. Небольшой животик остался. Грудь, правда, смотрелась еще неплохо, но только тогда, когда ее поддерживал бюстгальтер.

— Ну, что скажешь? — обратилась Сильвия к собаке. Ротвейлер радостно посмотрел ей в глаза. «Остается только надеяться, — подумала Сильвия, — что Ник всего этого не замечает». Женщины, которых он описывал в своих книгах, были безупречными красавицами.

Сильвия надела старые джинсы, рубашку с длинными рукавами. Тапочки надевать не стала: она предпочитала ходить дома босиком.

Иногда они ссорились с Ником по поводу того, что она любила читать в постели, а он терпеть этого не мог.

— Какое же счастье побыть в одиночестве! — воскликнула она, забралась в постель, поудобнее положила подушку под голову и принялась изучать биографию Мартина Лютера Кинга, погрузившись в мир большой политики и настоящих героев.

Когда Сильвия дошла до истории о шестнадцатилетней чернокожей школьнице, призвавшей своих одноклассников еще в 1951 году выступить против сегрегации в школах, ротвейлер, до того мирно лежавший на ковре, вдруг зарычал...

— Молчи, — приказала ему Сильвия.

Ротвейлер поднялся на ноги и осклабился, его глаза горели.

— Да нет здесь чужих, — сказала Сильвия, продолжая читать. — Смотри не разбуди Сола.

Ротвейлер залаял басом.

— Замолчи! Разбудишь Сола!

В прихожей прозвенел звонок.

"Наверное, почтальон, — подумала Сильвия, неохотно слезая с кровати. — Привез, должно быть, посылку от деда с бабкой или от сестры... А вдруг это активисты Армии спасения?! Упаси Бог! Эти старые леди в шляпках или молодые люди с Библией под мышкой кого угодно доведут до белого каления!

— Иду! — крикнула она, спускаясь со второго этажа.

«Только бы пес не напугал их!»

Сильвия схватила ротвейлера за ошейник и с трудом оттащила от входной двери: собака уже весила пятьдесят килограммов, но ветеринар сказал, что она еще наберет в весе.

«Почему только Ник не согласился на миниатюрного коккера?»

Держа вырывавшегося ротвейлера за ошейник, Сильвия открыла дверь.

Там стоял он. Большой мужчина с помятым лицом в грязной рубашке, засаленных джинсах и поношенных кроссовках. От него пахло виски и потом.

— Извините... — сказал мужчина.

Голос этого человека Сильвии был знаком. В минувшие годы раз пять или шесть она слышала этот голос в телефонной трубке. Звонил он, как правило, ночью. Сильвии стоило больших трудов заставить Ника положить конец этим безобразным ночным звонкам.

— Извините, — повторил мужчина. — Вы — Сильвия, а я Джуд.

— Здр... здравствуйте. — Сильвия автоматически улыбнулась. Но сердце ее екнуло. Перед нею стоял тот, чьи проблемы Ник так близко принял к сердцу. Сама же Сильвия считала, что именно этот человек — причина всех прошлых и нынешних неприятностей Ника. «Это хорошо, что собака рядом», — мелькнула у Сильвии смутная мысль.

— Что вы здесь делаете? — спросила она, хотя сама прекрасно знала ответ на этот вопрос.

— Я хотел бы поговорить с Ником.

— Он должен быть сейчас в своем офисе.

— Туда я не смог добраться, — сказал Джуд, и по его смущенному виду Сильвия поняла, что это правда. — У меня машина задымила еще в Пенсильвании. На автобусе я добрался до Западной Виргинии. А потом меня подвез какой-то священник... Ваш адрес я нашел в телефонной книге, а парень на заправке сказал, как найти вашу улицу... Разыскивать офис Ника я уже не в состоянии, — добавил Джуд.

Ротвейлер зарычал.

— Извините меня, — сказал Джуд. — Я не хотел доставлять вам никаких хлопот.

Пошел сильный дождь.

— Я не могу ждать Ника на крыльце... Они могут меня увидеть...

Осторожной Сильвии стало жалко этого мужчину.

— Ладно уж, входите... Но не делайте резких движений: собака не любит незнакомых людей.

— Умный пес, — сказал Джуд, входя в прихожую и направляясь в гостиную.

Сильвия указала ему на стул у большого обеденного стола:

— Садитесь.

Джуд от усталости плюхнулся на стул.

Пес рванулся вперед.

— Спокойно! — прикрикнула Сильвия, удерживая ротвейлера.

Когда он успокоился, она отпустила его. Пес медленно подошел к Джуду, обнюхал его колени и, попятившись назад, сел, не сводя глаз с незнакомца.

Сильвия вышла на кухню, оставив дверь за собой открытой. Сидевший в гостиной ротвейлер ей был хорошо виден: он даст знать, если Джуд только пошевелится.

Сняв со стены трубку-телефон, она набрала номер Ника. И снова в офисе мужа сработал автоответчик.

— Немедленно приезжай домой, — сказала Сильвия.

«Хуанита поехала к двоюродному брату». Сильвия набрала известный ей номер и сказала ответившему мужчине по-испански:

— Передайте Хуаните, что Сильвия попросила ее немедленно приехать. Спасибо.

Повесив трубку, она вернулась в гостиную.

— Вы по-прежнему хорошо говорите по-испански, хотя с того времени, как вы вернулись из Мексики, прошло уже много лет, — пробурчал Джуд.

— Откуда вам известно, что я там работала?

— Мне рассказывал об этом Ник.

— А что он вам еще рассказывал?

Джуд пожал плечами:

— То, что он любит вас.

Сильвия глубоко вздохнула и посмотрела Джуду прямо в глаза.

— Мне очень жаль, что вы попали в беду...

— Мне тоже жаль... Но мне надо поговорить с Ником. Сообщить ему... плохие новости.

— Какие же?

— Не хотел бы говорить о них больше, чем необходимо.

— Итак, вы просто хотите поговорить с Ником?

— Поймите, я не хочу создавать для Ника какие-то проблемы. Я и раньше этого никогда не делал...

— Тогда, может быть, вы... вам следовало бы... оставить нас в покое?

— Да, конечно, — вздохнул Джуд.

«Почему Ник не звонит? — подумала Сильвия. — Где он?»

— Вы не сможете остаться у нас на ночь, — сказала она, ненавидя себя за собственный страх.

— Понятно.

Ротвейлер не спускал глаз с Джуда.

— Вы, наверное, хотите пить? — спросила Сильвия, прекрасно понимая, что может поставить этого мужчину, от которого пахнет виски, в неудобное положение.

— Вы хотите сказать — выпить? — не смутился Джуд.

— Мы не держим в доме спиртного.

— Ясное дело, — пробурчал Джуд, и по его тону Сильвия поняла: он знает, что она лжет.

— Вы говорите по-испански? — спросила она.

— Могу заказать пиво, сказать «спасибо»... знаю, как называется их водка — «текила», еще знаю — «сеньора и сеньорита»...

— Из питья у нас в доме есть только молоко, — перебила его Сильвия.

— Молоко? — Он покачал головой. — Да, я бы не отказался от стакана молока.

Когда Сильвия поставила на стол перед Джудом стакан с молоком, со второго этажа послышался плач ее сына.

— Это Сол, — улыбнулся Джуд.

— Нет! — резко сказала Сильвия. — То есть... я хочу сказать, оставайтесь здесь, а я... я одна пойду к нему.

— Как скажете.

Пес последовал за хозяйкой. Она и сама не знала, хорошо это или плохо.

Сол стоял в своей кроватке. Увидев мать, он улыбнулся и потянулся к ней ручонками. Наверное, он был мокрый. Но времени переодеть сына у Сильвии не было: она ни на минуту не хотела спускать глаз с того мужчины.

Когда с Солом на руках она спускалась в гостиную, ротвейлер бежал впереди.

— Да он копия Ника! — воскликнул Джуд, увидев ребенка.

— Да! — сказала Сильвия.

Сол прильнул к ее шее. «Кто этот незнакомый дядя?»

— Я должна приготовить сыну что-нибудь поесть.

— Понимаю...

— А вы... вы, наверное, голодны?

— Немножко.

На столе стоял пустой стакан из-под молока.

«Черт, — подумала Сильвия, — надо было задать этот вопрос раньше. Или уж совсем не спрашивать».

На кухне, когда Сильвия, достав из холодильника рыбные консервы, добавляла в них майонез, Сол держался за ее ногу. Но потом он подошел к двери и посмотрел на дядю, который сидел на стуле, где любил отдыхать его отец. Ротвейлер стоял рядом с мальчиком.

— Привет, Сол, — послышался из гостиной голос Джуда. — Как поживаешь?

Мальчик открыл рот. Джуд улыбнулся ему. Сол улыбнулся в ответ. Джуд подпрыгнул на стуле, закрыл лицо рукой и посмотрел на мальчика сквозь пальцы. Сол засмеялся: уж слишком смешной был этот дядя. Джуд подносил к лицу то одну, то другую руку и хитро улыбался ребенку сквозь растопыренные пальцы. Как обезьянка.

Джуд засмеялся.

А потом вдруг заплакал.

«Она же услышит», — подумал он. И поспешил вытереть ладонью мокрые щеки.

— А вот и ваши сандвичи, — сказала Сильвия, внося в гостиную поднос с сандвичами и глубокой тарелкой с рыбой. На подносе стоял еще один стакан молока. Поставив еду на стол, она спросила: — С вами все в порядке?

— Да-да, конечно, — поспешил заверить он. — Я превратился в человека-обезьяну, чтобы повеселить вашего малыша.

Сильвия села у стола, посадила Сола себе на колени и стала кормить его рыбой. Зная, что ротвейлер рядом, она чувствовала себя в относительной безопасности.

Джуд жадно проглотил сандвичи и запил их молоком. Руки у него дрожали. «Где у них хранится спиртное?»

— Так кто же вы? — спросила Сильвия Джуда.

— Я лучший друг вашего мужа, — ответил он.

— Я почему-то так не думаю.

— Тогда считайте, что мне это просто показалось.

— Мне хотелось бы думать именно так, — прошептала она. В заднем кармане ее джинсов лежал кухонный нож. Она ненавидела себя за то, что положила его туда, но одновременно это доставляло ей удовольствие: это была дополнительная гарантия ее безопасности.

Джуду захотелось заплакать. Снова. Во весь голос. Огромным усилием воли он подавил это острое желание. Он взял из тарелки на подносе ломтик жареной картошки и протянул ее Солу.

— Прими, малыш... От человека-обезьяны.