"Река тьмы" - читать интересную книгу автора (Грейди Джеймс)Глава 27 ТоннельНику хотелось как можно скорее попасть домой. Влившись на своей автомашине в плотный поток транспорта, двигавшийся от Капитолийского холма, он уже не думал ни об офицере ВМФ США Уэсе Чендлере, ни о Джуде, ни о ЦРУ, ни о всякого рода подонках, злоупотреблявших доверием Америки. Ему хотелось как можно скорее оказаться дома, услышать смех своей жены, увидеть сына, делавшего первые в жизни робкие шаги. Дома Ника радостно встретит ротвейлер и оближет ему руку... А еще надо бы позвонить матери в Мичиган, узнать о погоде в родных местах. Мать обязательно расскажет о его сумасшедших тетках... Как было бы здорово, если бы отец был жив! Автомобили мчались по улицам. Водители спешили — вот-вот должен был начаться проливной дождь. Джип семьи Келли стоял у дома. Это означало, что Сильвия уже вернулась со службы. Когда Ник шел по дорожке к входной двери, пес залаял: он всегда лаял, чувствуя приближение хозяина. Сильвия открыла дверь: на ней лица не было. Ник собрался было успокоить ее, сказать, что все в порядке, что не стоило волноваться из-за его долгого отсутствия. Сильвия опередила мужа. — Он здесь, — прошептала она. — Кто? — Джуд. Он в доме. — Па-а-па... — Из-за спины Сильвии показался Сол. Он уцепился за брюки отца. — Па-а-па... Пес обошел ребенка и встал рядом с Ником: всем должно было быть известно, кто здесь хозяин. Пес подозрительно посмотрел в глубь дома. — Я тебе весь день звонила, — сообщила Сильвия Нику, нежно обнявшему Сола. — Я сказала ему, что он не может остановиться у нас. Ей было стыдно за эти слова. И за то, что в кармане ее джинсов лежал кухонный нож. Ведь Ник уже дома, она теперь в полной безопасности. Сильвия устало улыбнулась мужу. Ник в ответ не улыбнулся. С сыном на руках он поспешил в гостиную, ротвейлер бежал впереди. Джуд сидел за столом, перед ним стояли чашка с кофе и тарелка со связкой бананов. — Давненько я тебя не видел, братец, — заулыбался Джуд при появлении Ника. Голос у него был усталым. — Как ты здесь оказался? — пробормотал Ник. — Самым элементарным образом. На хвосте у меня никого не было. — Да нет, братец, ты под колпаком. — Знаю, но когда я появился здесь, за мной никто не следил. Ник сел за стол. Джуд находился справа от него. Сильвия расположилась слева. Сол посмотрел на большого дядю и прижался к груди отца. — Вы говорили, что у вас плохие новости, — обратилась Сильвия к Джуду. Джуд и Ник уставились на нее. Она не отвела глаз. — Я теперь во всем этом тоже замешана, — упрямо сказала Сильвия. — Говори, Джуд. — Ник махнул рукой. — Лорри умерла, — прошептал Джуд. — Знаю, — сказал Ник. — Откуда тебе это... — Что с ней случилось? — перебил Джуда Ник. — Она... это было самоубийство. Я видел ее... в Небраске... — Боже мой... — прошептала Сильвия. На ее глазах появились слезы. — Ты уверен, что это было именно так? — спросил Ник. Сильвия посмотрела на мужа: — В чем должен быть уверен Джуд? Ник даже не взглянул в сторону жены. Он повторил: — Ты уверен? — Она сама это сделала... Там больше никого не было. — Джуд вздохнул. — Но бритву для этого самоубийства вложил ей в руку я. Правда, было это очень давно, но все равно можно считать, что убил ее именно я. — Нет, — сказал Ник, — не ты. — Сейчас уже не важно. Лучше от этого я не стану. — О чем вы здесь оба рассуждаете? — спросила Сильвия. — Я никогда не видела эту женщину, но, Джуд, я... я действительно вам сочувствую. — Сильвия перевела взгляд с Джуда на Ника. — И все-таки о чем вы здесь оба рассуждаете? Что все это значит? — Откуда ты узнал о ее смерти? — Джуд посмотрел Нику прямо в глаза. Ник повернулся к Сильвии. — Нет! — твердо сказала она. — Дорогая... — начал Ник. — Нет! — настойчиво повторила Сильвия. — Ты мой муж. На руках у тебя наш сын. Это наша с тобой жизнь... Вы же оба можете теперь одним махом все перевернуть! Сол заплакал: его мама почему-то кричала. Ротвейлер поднялся на ноги. — Сильвия, позволь мне объяснить... — Не хочу никаких объяснений! Хочу знать всю правду! — И все-таки... — Ник попытался успокоить плачущего Сола. — И все-таки будет лучше, если ты позволишь мне и Джуду поговорить с глазу на глаз. — Для кого это будет лучше? — Для всех, — твердо сказал Ник. — Поверь мне, когда будет можно рассказать тебе все, я обязательно это сделаю! — Но сам ты мне сейчас не веришь! — Да не в этом дело. Сильвия встала, взяла из рук Ника плачущего сына и, указав на него, громко сказала: — Дело в нем! Не забывай об этом! Она подошла к лестнице и стала подниматься на второй этаж. Плач Сола становился все тише. Ротвейлер остался с хозяином. — Она мне нравится, — пробормотал Джуд. — Мне тоже, — прошептал Ник. — Так откуда же ты узнал о Лорри? Ник промолчал. — Ты мне не доверяешь? Но ведь я тебя никогда не подводил. Ник решился. Он рассказал Джуду о Джеке Бернсе, о моряке по имени Уэс, о происшествии на вокзале «Юнион». Об иранском скандале и отставном генерале Вэроне он не произнес ни слова. — А уверен ли ты в том, что этот Уэс Чендлер именно тот, за кого себя выдает? — спросил Джуд. — Я видел его удостоверение. — Удостоверения действуют только на простаков. В своей жизни я видел слишком много подобных липовых документов. И почему же тогда надо верить этому удостоверению? — У Уэса было оружие. И он позволил мне беспрепятственно уйти, — сказал Ник. О пистолете следившего за ним человека он решил не говорить. Тем более что этот пистолет сейчас лежал в его сумке. — Ты, братец, видно, забыл, чему я тебя учил. — Происшествие на вокзале было невозможно инсценировать. — Так ты считаешь, что на свете нет героев, способных несколькими мастерскими ударами сразить следившего за тобой человека, чтобы вызвать твое доверие и выудить у тебя все, что ты знаешь? — Этот парень сам узнал многое из того, что известно мне. И я ему доверяю. В определенной степени, конечно. — Что же он знает? И что тебе известно? — Стоп! — сказал Ник. Его настроение резко переменилось. — Все эти годы, когда ты названивал мне по ночам, я никогда не задавал тебе вопросов, на которые ты не мог бы ответить. И это было прекрасно. Я сам искал эти ответы. Я был в стороне от твоей жизни. По крайней мере мне так казалось. Но теперь... — Ник вздохнул, — когда ты позвонил мне прошлый раз, ты втянул меня в это дело. После твоего звонка они вышли на меня. То, что я ни в чем не виноват, никого теперь не волнует. Они вышли на меня, чтобы добраться до тебя. По твоей милости я принимаю теперь участие в этой игре. Но я не хочу играть в одиночку! — Чего ты хочешь? — спросил Джуд. — Хочу выйти из этой игры невредимым. Боюсь только, ты мне не сможешь этого гарантировать! — Но может быть, я... — Никаких «может быть»! Я знаю этого парня. Он не из тех, с кем ты можешь легко справиться. Джуд почесал пальцем лоб. — Зачем ты приехал сюда? — спросил Ник. — Лорри... она... — Я знаю о ее предсмертной записке... Бритву в ее руку, может быть, и вправду вложил ты. Но о том, что пора бритву пустить в ход, сообщил ей я! Наверное, я действительно последний из оставшихся у тебя друзей, который ни за что не станет создавать собственное счастье на твоем горе. И поэтому скажи мне честно: зачем ты все-таки приехал в Вашингтон? — Тебе недостаточно того, что я уже сказал? — Видишь ли... ты всегда умел уходить от прямых вопросов. В гостиной часы на стене отсчитывали секунды. Нику казалось, что это удары его собственного сердца. — Я приехал сюда, чтобы увидеть человека, затеявшего все это дело, — сказал Джуд. — Твоего бывшего командира. Начальника группы, в которой ты служил. — Ты здорово умеешь наклеивать этикетки на соответствующий товар, — усмехнулся Джуд. — Зачем же он тебе понадобился? — Это еще предстоит выяснить. — Ты это знаешь! — Ник посмотрел Джуду прямо в глаза. Джуд не выдержал его сурового взгляда. — В восемьдесят пятом или восемьдесят шестом, — сказал он, опустив голову, — этот начальник хотел дать мне кое-какую работу... Но я тогда запил и... — Понимаю. — В общем, тем, что было ему надо, я не занимался, — пробормотал Джуд. — Все это больше походило на ловушку, а меня не взять голыми руками. Я уже давно не мальчик! Джуд рассмеялся. — Что это была за работа? — спросил Ник. — Нет, я не могу об этом сказать. — Тогда попробую догадаться я сам. Это была работа, связанная с непристойными делами в Иране. — Может, ты и угадал. А может, и нет, — усмехнулся Джуд. — Как бы то ни было, если они начинают охоту за тобой в Лос-Анджелесе, если работа, которую они тебе предлагали, была ловушкой... зачем же тебе тогда лезть прямо им в руки? Какого черта?! — А куда мне еще лезть? И что еще мне остается делать? Кроме того, они ведь не знают, когда я появлюсь в их офисе. И они не подозревают, что мне о нем все известно. — И кто же этот он? — спросил Ник. — И что ты от него ожидаешь? — Сначала мне надо с ним поговорить, — ответил Джуд. — Я предлагаю тебе поговорить с этим моряком, Уэсом Чендлером, — сказал Ник. — Поговори с ним. Он поможет тебе. Поможет нам. — Да он с ними заодно, — сказал Джуд. — Даже если тебе он не врет, все равно он с ними заодно. Возможно, он их «ластик»... — Кто-кто? — Когда им надо уничтожить жирные кляксы в какой-нибудь истории, они проводят совещание. И их босс — резиновых дел мастер — направляет куда надо своего «ластика» или чистильщика — как хочешь его называй. В голосе Джуда появились металлические нотки, от которых у Ника всегда сжималось сердце. — Я должен знать правду! — Никакой он не «ластик», — прошептал Ник. — Если бы он был, как ты говоришь, «ластиком», он бы следил за мной до тех пор, пока бы не увидел тебя. А он ведь знал, что ты у меня появишься. И он бы расставил своих людей у моего дома. И к этому моменту все было бы уже кончено. Джуд облизнул сухие губы. «Где в доме Ника хранят спиртное?» — Он с ними не заодно, — продолжал Ник. — Мне известен человек, которого ты ищешь. И Уэс Чендлер знает, кто он. — Кто же? — Джуд сжал в руке кофейную чашку. — Вэрон, — ответил Ник. — Генерал Вэрон. По лицу Джуда было видно, что это правда. — Кто рассказал тебе об этом? — Уэс. Именно он распутал всю эту историю. — Так он все знает? Этот морячок? — Да. Джуд встал. Все поплыло у него перед глазами — шелковые шторы на окнах в гостиной, блестящий обеденный стол из красного дерева, фарфоровые вазы в буфете, картины на стенах. В этом тихом уютном доме своего друга он стал задыхаться. «Где же они хранят спиртное?» Джуд поспешил на кухню, открыл холодильник и обнаружил там две бутылки пива. А вот и открывалка на столе. Джуд осушил сразу полбутылки и мгновенно почувствовал прилив сил. В гостиную он вернулся с бутылкой пива в каждой руке, но здесь его ждал новый удар. — Уэс продолжает делать свое дело, — сказал Ник. — И у тебя остался только один шанс: ты должен встретиться с Уэсом. В этот момент он выторговывает для тебя кое-какие гарантии в ЦРУ! — Черт! — закричал Джуд и допил первую бутылку. — У кого же он выторговывает эти гарантии? У этого нового босса, которого назначил президент? — Пустую бутылку из-под пива Джуд запустил в корзину у входа на кухню и попал. «Два очка!» — мелькнуло у него в голове; но эта победа сейчас радости ему не доставила. — Уэс разговаривает сейчас с генералом Кокрэном — вторым человеком в ЦРУ, профессионалом, — медленно сказал Ник. — С генералом Билли? Тем самым, который служил в Национальном агентстве безопасности и в Комитете начальников штабов?.. Генерал Билли мастак заключать всякие сделки! Джуд осушил вторую бутылку пива и бросил ее в корзину. — Мои телефоны прослушивают, — будничным тоном заметил Ник. — Прослушивают люди Вэрона, но их не очень-то и много. Поэтому Уэс, как только закончит разговор с Билли, должен позвонить... — Но меня здесь уже не будет. — Джуд, ты не можешь все время находиться в бегах! — Да, я слишком устал. — Вот поэтому я и предлагаю тебе встретиться с Уэсом. — От разного рода сделок я тоже устал. — Послушай, — сказал Ник. — В это дело втравил меня именно ты. И я прошу тебя встретиться с Уэсом. Хотя бы ради меня самого. «Он последний из оставшихся у меня друзей», — подумал Джуд. — Ладно, — вздохнул он. — Только ради тебя... Я поговорю с твоим морячком, но лишь после того, как разберусь с Вэроном! Иного пути нет! Что для меня толку от этой сделки с ЦРУ? Они не смогут оживить ни Лорри, ни Нору! — Ты не понял меня, Джуд! — твердо сказал Ник. — Если люди Вэрона выйдут на меня снова — а один раз они это уже сделали, — от меня останется только мокрое место. В этой вашей разборке я буду только помехой! Джуд задумался. Наконец он заглянул Нику в глаза и улыбнулся. — Я люблю тебя как брата. — Вот и веди себя со мной как с братом. Самое важное в наших отношениях — доверие. — Тебе-то я доверяю, — сказал Джуд. — Но в данном случае речь о тебе не идет. — Он ухмыльнулся. — Этот Вэрон мне не соперник. — Он хочет убить тебя. — Но не сможет. В прихожей зазвенел звонок. Джуд и Ник бросились к входной двери. Ее массивная ручка повернулась... Ник услышал за спиной шаги Сильвии. Обернувшись, он увидел ее, спускавшуюся со второго этажа с Солом на руках. — Сильвия, стой! Входная дверь распахнулась, и на пороге появилась Хуанита. — Здравствуйте! — игривым тоном сказала она и, уже обращаясь к подошедшей Сильвии, затараторила: — Мой двоюродный брат сказал, что вы звонили и просили меня приехать. — Возьмите Сола, — сказала Сильвия, протягивая Хуаните ребенка. Он был укутан в желтое пончо. — Отвезите его к себе. — Сильвия, — прошептал Ник, — что ты задумала? — Я делаю то, что должна делать, — сказала Сильвия. Ее тон насторожил Хуаниту. Только сейчас она обратила внимание на огромного, плохо одетого мужчину, стоявшего в прихожей. — Может быть, вызвать полицию? — тихо спросила служанка по-итальянски. — Нет! — сказал Ник. Сильвия поцеловала Сола в лоб: — Поедешь с Хуанитой на машине. Мама и папа любят тебя. И скоро тебя заберут. Малыш улыбнулся. Он любил ездить на машине. Когда дверь за Хуанитой закрылась, Сильвия заплакала. — Он никогда еще не ночевал в чужом доме, — прошептал Ник. — Ему будет страшно. От яростного взгляда Сильвии Нику стало не по себе. — Мой ребенок не может оставаться сейчас здесь! — закричала она и пошла в гостиную. Мужчины последовали за ней. — Что вы собираетесь делать? — Сильвия резким движением повернулась к ним. — Я должен повидаться с одним человеком, — сказал Джуд, — а потом, наверное, поговорю с тем, с кем Ник хочет меня свести. — И я отвезу тебя на эту встречу, — заявил Ник. — Что?! — одновременно спросили Сильвия и Джуд. — Именно так я и сделаю, — ответил Ник. — Я могу взять у тебя денег, — прошептал Джуд, — и поехать на встречу на такси... — Но если эта встреча не состоится, они будут охотиться уже только за мной! Сильвия с ужасом посмотрела на мужа. Джуд осторожно кашлянул: — Извините... но я одет в такое старье, а мне... — Сейчас что-нибудь найдем, — сказала Сильвия. Она вернулась через пару минут. — Вот вам, — обратилась она к Джуду, — кое-что из одежды, которую оставили у нас друзья Ника. Наверное, подойдет, они ребята... — Крупные, — закончил Джуд. — Вон там в ванной комнате, — Сильвия указала на дверь под лестницей, — свежие полотенца, мыло, шампунь и зубная щетка. Джуд ушел. — Не делай этого! — сказала Сильвия Нику. — Я делаю это для нас! — И что из этого выйдет? Я стану вдовой, а наш сын сиротой? — Я все просчитал, — сказал Ник. — Сейчас не место и не время об этом рассказывать. — Но он все равно в ванной... — Если он услышит, мне будет слишком трудно все объяснить. — Нас никто не услышит... Кроме того, не забывай, что я твоя жена и мое право знать правду. С кем ты собираешься встречаться сегодня? — Сегодня ни с кем, я надеюсь. А завтра в это время... — Ник потупил глаза. — Нет, у тебя есть какие-то планы именно на сегодня! — Сильвия заплакала. — Ребенка увезли, и ты готов теперь на любую глупость. Ник обнял Сильвию. Она уткнулась лицом ему в грудь. — Не волнуйся, — прошептал он. — Все будет в порядке. Я... я отвезу его в одно место, а потом... потом он встретится с одним моим знакомым — лицом официальным... — Лучше не иметь никаких связей со всеми этими людьми! — Успокойся, дорогая. — Ник поднял лицо жены и заглянул ей в глаза. — Я сделаю все, что необходимо. И мы... наша семья будет в полной безопасности. — Тебе так хотелось бы, но ты можешь и ошибаться. — На этот раз я не ошибаюсь. Выходя из ванной, Джуд вежливо кашлянул. На нем была цветастая рубашка с изображением ковбоя на груди. Ник достал из шкафа в прихожей свой старый просторный плащ синего цвета и протянул его Джуду. Сам он набросил на плечи красную нейлоновую ветровку. — Возможно, мы не вернемся до самого утра, — сказал Ник жене. Он был уверен, что все дела они закончат еще до полуночи, но ему не хотелось, чтобы Сильвия волновалась, если они задержатся. — Нет проблем, — бодро заявил Джуд. — Это у вас нет проблем, — бросила ему Сильвия и сразу пожалела о сказанном. — Если мне позвонят... — Ник вспомнил, что должен был связаться со своим знакомым полицейским и отменить тревогу по поводу того внезапного приглашения Уэса посетить вокзал «Юнион». Тревогу он не отменил... Тем лучше. — Ни с кем по телефону не разговаривай, — сказал он жене. Заплаканное лицо Сильвии побледнело. — Что же это творится?.. — прошептала она. — Мы просто отправляемся прокатиться. Два старых друга в одной машине. — Джуд вытряхнул из кармана плаща все бумаги, которые могли бы указать на его истинного владельца. — Куда вы едете? — спросила Сильвия. — Вам об этом лучше не знать, — сказал Джуд. — Чтоб вам обоим пусто было... — прошептала Сильвия. — Мы можем сверить наш маршрут по карте, — предложил Джуд. — Карта автомобильных дорог у меня наверху в кабинете, — сказал Ник и пошел к лестнице, увлекая за собой Джуда. Сильвия немного подождала, а потом, перескакивая через ступени, взлетела на второй этаж и, подойдя на цыпочках к кабинету Ника, прижала ухо к стене. До нее донесся смутный рокот голосов. — Здесь мы повернем с Пятидесятой улицы и направимся к Аннаполису, — говорил Джуд. — Тут слишком много поворотов... — послышался голос Ника. — Вот и хорошо... Наша цель — шоссе 424. Сильвия поспешила вниз и плюхнулась на диван в гостиной. «Они должны быть уверены, что я все время была здесь». Джуд, спустившись за Ником со второго этажа, посмотрел на Сильвию и сказал: — Наверное, лучшее, что вы можете услышать от меня сейчас, — это одно простое слово — «прощайте»! Ник обнял жену и прошептал ей в ухо: — Я люблю тебя. Я вернусь. Мужчины ушли. На улице лил дождь. Как всегда в час пик, плотный поток машин медленно двигался по улицам. Ник с Джудом ехали на джипе. Стекла дверей пришлось опустить, чтобы не запотевало ветровое стекло. Дворники были включены на полную мощность. — Ты встречался когда-нибудь с Вэроном лично? — спросил Ник. — Нет, — буркнул Джуд. — По соображениям секретности такие встречи были нежелательны. — Я захватил с собой кое-какие документы, — сказал Ник. — Они в сумке на заднем сиденье. Джуд полез рукой в сумку и, нащупав там пистолет, удивленно посмотрел на своего друга-писателя. — Это пистолет того человека, который следил за мной на вокзале «Юнион». Будет лучше, если ты возьмешь этот пистолет себе. С оружием в руках Джуд всегда чувствовал себя увереннее. Но сейчас, тряхнув головой, он твердо сказал: — Нет! Потом быстро просмотрел выписки, которые сделал Ник из архивных документов. — Морячок знает обо всем этом? — спросил он. — Да. — Ник включил левый поворот и перестроился в левый ряд, где машины двигались быстрее. — Уэс говорит, что ты можешь ему доверять. Он ведь не причинил тебе вреда в пустыне. А мог бы и убить. Джуд напряженно смотрел вперед на дорогу. — Что произошло в пустыне? — спросил Ник. — Это все Дин. — Черт бы его подрал! — Дин заварил всю эту кашу в пустыне. Ты, Ник, здесь ни при чем! — Но что же там конкретно произошло? У Джуда на глазах появились слезы. — Я не могу тебе ничего рассказывать. Чем меньше ты будешь знать, тем лучше для тебя самого. — Но ведь я знаю уже многое. Джуд вытер глаза. — Многое, но не все... — Он покачал головой. — Ты всегда хотел быть таким, как я. Шпионом. Крутым и опасным парнем. Опасным для врагов страны, конечно. Но все это, — Джуд ухмыльнулся, — романтические бредни! Сам же я всегда хотел походить на тебя. Хотел спать без кошмарных сновидений, хотел иметь жену, ребенка... Одним словом, настоящую жизнь! — И конечно, окажись ты на моем месте, ты хотел бы иметь такого друга, как Джуд. — Да, я был приставлен к тебе, — выдохнул Джуд. — Мне дали задание снабжать твоего босса в газете соответствующей информацией. Тогда ты и подвернулся мне под руку. Это было очень удобно... Но, — в голосе Джуда послышались теплые нотки, — но мы подружились. И ты принялся писать книгу об ужасном мире, в котором я жил. И уже тогда я подумал, что ты мой... — Спаситель? — перебил Джуда Ник. — Ты думал, если я напишу о тебе что-то похожее на исповедь, она будет твоим спасением? — Так ты тоже об этом думал? — Нет, — ответил Ник. И они оба рассмеялись. — Действительно, — Джуд покачал головой, — я и вправду считал тебя своим исповедником. Но прощения свыше так и не последовало. — Вот видишь, — задумчиво сказал Ник, — значит, в твоей жизни что-то не удалось... И если ты не сломал себе шею на шпионских играх, то тебя все равно доконает спиртное. Пора сделать выбор. Пора принять окончательное решение. Они долго молчали. — Послушай, все эти годы... — нерешительно заговорил наконец Ник, — насколько правдива была информация, которой ты меня снабжал? — А я и сам не знаю, — пожал плечами Джуд. На его коленях лежала карта. Они объехали Вашингтон и повернули к Аннаполису. Шоссе 424 было двусторонней дорогой, к которой вплотную подходили кукурузные поля и одиноко стоявшие деревья. Ник посмотрел в зеркало заднего вида и убедился, что слежки за ними не было. — Ты уверен, что знаешь дорогу? — спросил он Джуда. «Было бы совсем неплохо заблудиться, — подумал Ник. — Тогда бы мы прямиком направились к Уэсу». — Где-то там впереди должен быть бар, — сказал Джуд. — Тебе хочется выпить? Нет, останавливаться мы не будем. — Я сказал о баре только как об ориентире на дороге. Вскоре они проехали мимо таверны, у которой стояли четыре автомобиля. — Что тебе нужно от Вэрона? — спросил Ник. Джуд промолчал. — А если его там просто не окажется? — А где же ему еще быть?.. Вон там, — Джуд протянул руку вперед, — повернешь налево. Потом они еще несколько раз поворачивали. У пересечений шоссе с другими дорогами Джуд заставлял Ника сбавлять скорость и внимательно смотрел по сторонам. — Почти прибыли, — наконец сказал он, увидев баскетбольную площадку у группы домов. — Я помню это место. Они повернули на проселочную дорогу. — Теперь все время прямо, — приказал Джуд. — До места осталось мили четыре или пять. Дом будет справа. На его двери почтовый ящик. — Отсюда рукой подать до Чесапикского залива, — заметил Ник. Воздух, врывавшийся в джип, был влажным и прохладным. — Стой! — резко сказал Джуд. Ник остановился и выключил фары. Дворники продолжали работать на полную мощность. Джип находился в своеобразном тоннеле, который образовывали стоявшие слева и справа деревья. В окнах дома неподалеку горел яркий свет. — Дальше я пойду пешком, — усмехнулся Джуд. — А ты возвращайся домой. — Нет! — твердо сказал Ник. — Мы ведь обо всем уже договорились. — Я и сделаю так, как мы договорились. Но тебе со мной идти не надо. Это было бы слишком глупо. Я же закончу здесь дела, возьму такси... — Откуда здесь такси?! — Езжай домой, Ник. Ты и так слишком много для меня сделал. — Я сюда не для того приехал, чтобы сразу же возвращаться! Ладно, иди один. Но я... я подожду тебя здесь. В машине. Джуд посмотрел на своего старого друга и понял, что спорить бесполезно. Ник протянул ему пистолет из сумки: — Возьми. — Нет. Не сейчас. — Джуд открыл дверь джипа. — Оставайся в машине. Он вышел и рассмеялся. — Если случится самое плохое, должен же кто-то вызвать на подмогу морячков! — Да, конечно. — Еще увидимся, Ник, — сказал Джуд и, крадучись, пошел к дому. Нику казалось, что он явственно видит, как его друг подходит к входной двери и звонит. Дверь распахивается, слышатся какие-то голоса. Кто-то задает вопросы. Джуд отвечает на них, а потом исчезает за дверью. «Это все мне кажется? — подумал Ник. — Или нет?» Свет в окнах дома внезапно погас. Находясь в темном тоннеле, Ник слышал теперь только шум дождя. |
||
|