"Выигрыш" - читать интересную книгу автора (Грин (USA) Грэм)ЧАСТЬ ТРЕТЬЯЯ сошел по трапу, слегка шатаясь из стороны в сторону от выпитого виски, и поднялся в гору по склону от порта. Было четверть девятого, и когда я посмотрел на часы, сразу же вспомнил о том, о чем совершенно забыл рассказать Друтеру. Друтер предупреждал: – Только не вздумайте предлагать денег. Деньги такие грязные – это сразу же бросается в глаза. Но зато те кругленькие красные фишки… Вы сами увидите, никакой игрок против них не устоит. Сперва я направился в казино, но там их не нашел. Затем обменял все свои деньги на фишки, и, когда я выходил из казино, в моих карманах звенело, как в сумочке у Птичьего Гнезда. Всего лишь четверть часа понадобилось мне, чтобы найти их: они сидели в кафе, куда мы обычно ходили с Кэри. Я немного понаблюдал за ними, незаметно, из-за двери. Кэри совсем не выглядела счастливой. Она зашла сюда, как потом сама мне рассказывала, чтобы убедиться в том, что она меня больше не любит, что то место, где мы неоднократно бывали, никаких чувств у нее не вызовет, однако она убедилась, что все осталось по-прежнему. Ей было грустно видеть совершенно незнакомого ей человека, сидящего в моем кресле, к тому же этот чужой ей человек имел привычку, которую она не могла переносить: он запихивал булочку в рот и откусывал сперва намазанную маслом сторону. Поев, он начал пересчитывать деньги, а затем попросил, чтобы Кэри посидела молча, пока он будет проверять свою систему. – Сегодня мы сможем позволить себе играть до пятисот франков, – заметил он, – это значит сделать пять стофранковых ставок. Когда я подошел, он все еще сидел с карандашом в руке и бумагой. У самых дверей я поздоровался: – Привет! И Кэри обернулась. По привычке она чуть было не усмехнулась мне – было видно, что улыбка замерла в ее глазах, а потом она опустила взор вниз, как мальчик опускает вниз своего воздушного змея, пряча его от ветра. – Чего тебе тут надо? – спросила она. – Я хотел убедиться, что у тебя все в порядке. – У меня все в порядке. – Случается, делают что-то и против своего желания. – Только не я. – Вы мне мешаете, – сказал молодой человек. – То, над чем я сейчас работаю, – очень сложная вещь. – Филипп, это… мой муж. Он поднял глаза вверх: – А-а, добрый вечер, – и начал нервно барабанить по столу кончиком карандаша. – Надеюсь, вы хорошо ухаживаете за моей женой. – Это вас не касается. – Чтобы Кэри была счастлива, вы должны учитывать ее вкусы и привычки. Например, она терпеть не может пенки на горячем молоке. Взгляните сюда: ее блюдечко завалено клочками бумаги. Вы должны их убрать, прежде чем наливать ей кофе. Она не переносит резкие, хотя и негромкие, звуки, такие, как хрустение поджаренного хлеба или шамканье, которое вы издаете, пережевывая эту булочку. Вы никогда не должны раскалывать орехи в ее присутствии. Надеюсь, вы меня поняли. Вот этот звук, который вы издаете своим карандашом, не приносит ей удовольствия. – Пожалуйста, подите прочь, – ответил молодой человек. – Мне необходимо поговорить со своей женой наедине. – А я не желаю оставаться с тобой наедине, – возразила Кэри. – Вы слышали, что она сказала? Пожалуйста, оставьте нас. Меня удивило, как точно Друтер предусмотрел наш диалог. У меня появилась надежда. – Прошу прощения, но я вынужден настаивать на своем. – Вы не имеете права… Кэри сказала: – Если ты не оставишь нас в покое, мы сами уйдем отсюда. Филипп, оплати счет. – Дорогая, мне нужно продумать до конца свою систему. – Хорошо, в таком случае я вот что сделаю, – настаивал я. – Я старше вас, и намного, но я вызываю вас на поединок. Если я вас побью, то поговорю с Кэри наедине. Если вы станете победителем, я уйду и никогда больше вас не потревожу. – Я не допущу никакой драки, – возразила Кэри. – Вы слышали, что она сказала? – Предлагаю другой выход. Я оплачу вам полчаса разговора с нею. – Как ты смеешь такое предлагать?! – возмутилась Кэри. Я сунул руку в карман, вытащил пригоршню желтых и красных фишек пятисотфранковых и тысячефранковых – и разбросал их по столу между чашечками кофе. Он не мог оторвать взгляда от этого богатства. Фишки заставили его забыть обо всем. – Я предпочел бы драку, – сказал я. – Это все мои деньги, которые у меня остались. Он уставился в фишки как зачарованный. – Мне хотелось бы избежать скандала, – наконец произнес он. Кэри сказала: – Филипп, ты же… Я настаивал: – Это единственная возможность избежать скандала. – Спепе, он ведь просит каких-то несчастных полчаса. В конце концов, это его право: есть ведь у вас какие-то вещи, которые вы должны обсудить между собой, а с помощью этих фишек я по-настоящему смогу испытать свою систему. Она сказала ему тоном, к которому в последнее время я уже привык: – Пусть так. Бери эти фишки. Отправляйся в свое проклятое казино. Весь вечер ты только и думаешь об этом. У него хватило такта, чтобы не схватить сразу же фишки со стола. – Увидимся через полчаса. Я сказал: – Обещаю вам, что лично приведу ее в казино. К тому же у меня тоже остались там кое-какие дела. Потом я его окликнул, когда он был уже возле самой двери: – Вы потеряли одну фишку. Он возвратился и начал искать ее под столом. Глянув в лицо Кэри, я пожалел о своей победе над соперником. Она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Затем произнесла с укором: – Мне кажется, ты сейчас считаешь себя очень умным человеком. – Нет. – Тебе удалось очень хорошо раскрыть его. Ты сейчас чувствуешь себя победителем. А обо мне ты подумал? – Пойдем на борт яхты, хотя бы на одну ночь. У тебя будет отдельная каюта. Мы сможем сойти на берег в Генуе, если тебе не понравится, завтра. – По-моему, ты надеешься, что я изменяю свое решение. – Да, я на это надеюсь. Большой надежды у меня нет, но все-таки это лучше, чем полное отчаяние. Как ты не можешь понять, что я тебя люблю! – Обещай мне никогда больше не играть в рулетку. – Обещаю. – И выбрось эту проклятую систему. – Выброшу. В годы моей юности была такая популярная песенка, в которой есть такие слова: «… и сердце у него перестало биться». Именно это я почувствовал, когда она начала ставить свои условия. – Ты сообщил ему, – спросила она, – об акциях? – Нет. – Я не пойду на яхту, пока ты не расскажешь ему о них. Нельзя быть таким подлым по отношению к хозяину яхты. – Обещаю, что раскрою ему всю правду перед тем, как мы ляжем спать. Она наклонила голову, чтобы я не смог увидеть ее лица, и некоторое время сидела молча. Я также исчерпал все свои аргументы: больше мне сказать было нечего. Ночь стояла тихая, покой ее нарушал лишь отдаленный гул морского прибоя. Наконец она сказала: – Чего же мы ждем? Мы забрали свои чемоданы и пошли пешком в казино. Она отказалась заходить туда, но я настоял: – Я ведь обещал привести тебя. Я оставил ее в вестибюле, а сам пошел на «кухню»там его не было. Затем я направился в бар и наконец заглянул в зал для избранных. Он был там, впервые играя пятисотфранковыми фишками. А. Н. Второй сидел за тем же столом. Он сидел в своем кресле на колесиках, и его пальцы метались, как мыши. Я наклонился над его плечом и сказал ему несколько слов насчет нашего заклада, но он не проявил никакого любопытства: все его внимание было сосредоточено на шарике, крутившемся вокруг рулетки. Наконец шарик остановился на отметке «ноль». Я подошел к Филиппу. Крупье сгребал лопаткой выигрыши. – Кэри уже тут, – сказал я Филиппу. – Я сдержал свое слово. – Попросите ее, чтобы она сюда пока не заходила. Мне сегодня везет, кроме последнего тура. Мне не хочется, чтобы меня беспокоили. – Она вас уже никогда больше беспокоить не будет. – Я выиграл уже десять тысяч франков. – Однако все достается проигравшему, – заметил я. – Проиграйте и эти деньги за меня. Это все, что у меня осталось. Я не стал ждать его возражений – и не думаю, что он бы особенно возражал. В тот вечер Гом был образцовым хозяином. Он сделал вид, что ничего не знает о наших неприятностях, да и мы сами потихоньку начали о них забывать. До ужина мы пили коктейли, а за ужином – шампанское. Потом я заметил, что Кэри не совсем уверенно начала произносить слова: выпитое за ужином сделало свое дело. Она рано ушла спать, желая оставить меня наедине с Гомом. Мы с ним вышли на палубу, чтобы проводить ее до каюты. С моря дул легкий ветерок, а облака спрятали луну и звезды, и огни на яхте заблестели еще ярче. Гом сказал: – Завтра вечером вы, возможно, и переубедите меня, что Расин лучший поэт, но сегодня я все-таки хотел бы почитать вам Бодлера. Он облокотился на поручни и начал читать на память своим низким бархатным баритоном, а мне вдруг очень захотелось узнать, к кому же в своем бурном прошлом уже обращался однажды этот старый мудрый человек с неограниченными возможностями, адресуя эти проникновенные строки Бодлера: Он повернулся к нам и сказал: – Эти строки адресую вам, мои юные друзья, от имени поэта. Гом обнял нас за плечи, а потом легонько подтолкнул Кэри к трапу, который вел вниз, в ее каюту. Она вскрикнула, как раненая птица, и исчезла. – Что с ней случилось? – спросил Гом. – Видимо, что-то вспомнила. Я знал, что она вспомнила, но не сказал ему. Мы возвратились в салон, и Гом снова наполнил рюмки. – Мне приятно, что все обошлось хорошо, – сказал он. – Она еще может высадиться в Генуе. – Нет. Но на всякий случай мы не будем заходить в Геную, – задумчиво добавил он. – Это уже не первый случай, когда мне приходится умыкать женщину. Он передал мне полную рюмку: – Я не буду заставлять вас пить всю ночь напролет, однако кое-что мне хочется вам сказать… У меня будет новый помощник бухгалтера. – Вы имеете в виду… Вы делаете мне предупреждение… – Да. «Невозможно предсказать, что еще может выкинуть этот старый выродок, подумал я. – Сказать такое сейчас мне, своему гостю! Неужели он без меня успел уже встретиться и переговорить со Вторым?» – Теперь, когда вы женаты, вам потребуется больше денег, – заметил он. Я возлагаю на Арнольда ответственность за все главные предприятия нашей фирмы. Вместо него главным бухгалтером назначаю вас. Допивайте ваше виски и идите спать. Уже поднимают якорь. Когда я проходил мимо каюты Кэри, я попробовал дернуть дверь – не закрылась ли она на ключ. Дверь была открыта. Кэри сидела на постели, подтянув колени к подбородку, и смотрела в иллюминатор. Загудели двигатели, и мы вышли в открытое море. Отблески огней порта кружили по стенам каюты. – Ты ему сказал? – Нет. – Ты ведь обещал, – сказала она. – Я не могу плыть вдоль Италии на этой яхте, если ее хозяин ничего не знает. Он ведь был такой добрый… – Я обязан ему всем, – сказал я. – Это он посоветовал мне, как себя вести, чтобы вернуть тебя назад. Ничего толкового мне в голову не приходило. Я был в полной прострации. – Тем более ты обязан рассказать ему все. Сейчас. Сразу же. – Рассказывать-то, в общем, нечего. Ты думаешь, что после того, что он для меня сделал, я буду выступать против него в союзе с Бликсоном? – А как же акции? – Когда я пошел в казино искать Филиппа, я взял все деньги, которые оставил для Второго. Наш заклад был перечеркнут. Второй разбогател на пятнадцать миллионов, а Филиппу достались наши последние пять, если он еще не успел их проиграть. Мы вернулись на то же место, откуда начали свой путь… Однако эти слова не совсем соответствовали правде. Я уточнил: – Если мы вообще способны вернуться туда снова. – Мы никогда туда не вернемся. – Никогда? – Я люблю тебя намного больше. Я была ужасно подлая по отношению к тебе и чуть было не потеряла тебя. Мы говорили немного. В тесной постели хватало места лишь нашим телам. Но где-то под утро, когда в иллюминаторах немного посветлело, я разбудил ее и рассказал о предложении Гома. – Богатыми мы не станем, – поспешил я заверить ее, боясь снова утратить свою любовь, – но в следующем году мы сможем позволить себе поехать в Борнмут. – Нет, – возразила она сквозь сон. – Давай лучше поедем в Ле-Туке. Там есть казино. Но обещай больше не пользоваться своей проклятой системой. Это было единственное обещание, о котором я совершенно забыл. Я встал с постели, вытащил из кармана свою выдающуюся систему, разорвал ее и выкинул клочки через иллюминатор – ветер подхватил белые кусочки бумаги. Сонный голос сказал: – Милый, ужасно холодно. Пошел снег. – Я закрою иллюминатор. – Не нужно. Лучше возвращайся ко мне. |
|
|