"Тот, кто умрет последним" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)64– Я собираюсь вернуться в Африку, – сказала Рене. Она стояла на ступеньке у входа в дом Джека в свитере без рукавов и джинсах, которые сидели свободно, но не мешали разглядеть очертания ее фигуры. Джек, прислонившись к косяку открытой двери, не знал, что ответить. – Так скоро? – Боюсь, это так. Я уже направлялась в аэропорт, но решила остановиться, чтобы поблагодарить вас. – Я рад, что вы это сделали. Входите, пожалуйста, если у вас есть минутка. – Спасибо. Джек посторонился и пропустил ее. Из кухни вышел Тео, чтобы приветствовать их. Он вернулся с рыбалки на лодке, стоявшей за домом Джека, и от него пахло рыбой. – Извините за запах, – смущенно проговорил Тео. – Рене возвращается в Африку, – сообщил Джек. – Опять на борьбу с работорговцами, да? – спросил Тео. – Моя работа там еще не закончена. – Браво! Вы удивительная девушка. Вам это известно? – Спасибо. Отчасти. – Послушайте, я вот все думал кое о чем, – продолжал Тео. – Однажды по телевизору передавали, что у человека возникает вожделение как от шоколада, так и от секса. – Тео, перестань! – взмолился Джек. – Это связано со стимуляцией определенной части мозга, – ответила Рене. – Точно. Значит, люди, которым не хватает секса, сгорают от страсти к шоколаду? – Думаю, это вытекает из сказанного. – Значит ли это, что люди, которым не хватает шоколада, сгорают от страсти по сексу? Рене улыбнулась. – Тео! – простонал Джек. – Ну, дерьмо, Свайтек. Она окажется в трех тысячах миль отсюда и будет спать одна в какой-нибудь лачуге, пока ты не соберешься с духом и не попросишь ее. – Тео, будь добр, принеси нам что-нибудь выпить. – У меня есть как раз то, что вам нужно. Джек подождал, когда его друг исчезнет на кухне, после чего пригласил Рене в гостиную. Они сели в кресла по разные стороны коктейльного столика. – Тео – это бесконечное развлечение, правда? – улыбнулась Рене. – Он всегда наготове, этого у него не отнять. Они переглянулись. – Не возражаете, если я задам вам вопрос сугубо личного свойства? – Возможно, нет. Смотря какой вопрос. – О Салли. – Это представляется мне открытой территорией после всего, через что вам пришлось пройти. – Меня удивляет то, что она вложила все свои сорок шесть миллионов в игру, задуманную ею для шестерых или, как потом оказалось, для пятерых людей, которых считала своими врагами. Полагаю, она могла бы достичь цели и с двадцатью шестью миллионами или даже с шестью. – Она ушла со всем, что имела. – Именно это и смущает меня. Такой тип, как Татум, дрался бы и за гораздо меньшую сумму. По-моему, Салли не следовало совсем лишать наследства сестру. Она могла бы оставить вам двадцать миллионов и позволить другим драться за двадцать шесть. – Могла, но не сделала этого. Джек подождал, надеясь, что она скажет еще что-нибудь. Но Рене молчала. – Именно это я и собиралась сказать вам, заехав сюда. Джек соскользнул на самый край кресла. – Да? – Оказывается, она не оставила меня без наследства. Джек заморгал, словно не был уверен в том, что расслышал правильно. – Повторите еще раз. – Одной из моих обязанностей как душеприказчицы Салли является поиск всех завещаний и дополнений к ним. Так вот, выяснилось, что было еще одно завещание. – Еще одно? – Да. Составленное на французском языке, оно хранилось в сейфе одного парижского банка. Оно датировано более поздним числом, чем завещание, составленное во Флориде. – Это означает, что завещание, составленное во Флориде, недействительно? – Именно так я это и понимаю. – И по этому завещанию наследство получает... – Я, – серьезно ответила Рене. – Все? – Да, все. Джек не мог сдержать улыбки. – Прекрасно. Значит, эти придурки здесь, во Флориде, дрались и убивали друг друга из-за завещания, которое... – Не стоило и бумаги, на которой было написано, – решительно добавила она. – Ну, знаете ли... – удивился Джек. – Да, знаете ли. – А может, правильнее было бы сказать: что вы знали? – О чем вы? – Вылили вы удивлены, обнаружив новое завещание? Или вы знали, что у Салли был СПИД? Вы знали о том, что она задумала план уничтожения своих врагов, хотела посчитаться с людьми, которые сгубили ее жизнь? Знали ли вы, что она гарантировала себе посмертный смех, составив второе завещание в пользу сестры? – Надеюсь, мы с вами согласимся на том, что я очень удивлена. – У меня есть основания думать иначе? – Нет, если, конечно, вы не думаете, что я стояла в стороне и смотрела на эту кровавую бойню, прекрасно зная: только у меня есть возможность рассказать о существовании второго завещания и прекратить кровопролитие. – Мне отвратительна сама мысль об этом. – Я никогда не сделала бы этого. Заметьте, я не объята горем из-за смерти кого бы то ни было из них. Адвокат по делам о разводе, прокурор, репортер, мечтавшая разбогатеть и прославиться, написав эту мерзкую книгу. Все они сделали жизнь Салли невыносимой. Но я лечу людей, а не убиваю их. Джек задумался. Рене смотрела ему в глаза, и этот взгляд пронзал его. Ему хотелось верить ей, и он чувствовал, что его убедили. Джека обманывали и раньше, по большому счету обманывала его бывшая жена, и он был вполне уверен, что знал разницу между ложью и правдой. Тео появился из кухни с шестью стаканами на подносе – в трех был коктейль, в остальных – вода. – Напитки? – спросил он. – Хотелось бы, – ответила Рене, – но из-за всех этих дополнительных мер предосторожности в аэропорту мне пора ехать. Увы! Обещаете, что мы снова увидимся? – Конечно. – Джек поднялся, чтобы проводить ее. Рене попрощалась с Тео, который, конечно же, не преминул заключить ее в объятия, обдав запахом рыбы. Джек открыл дверь. – И что же вы собираетесь делать со всеми этими деньгами? – М-м... Это очень пригодится для благотворительных целей в Африке. – Я надеялся, что вы скажете именно это. – Конечно, я не идиотка. Я думала над тем, что, пожалуй, отложу миллион или два на случай, если рано отойду от дел. – Я надеялся на то, что вы скажете и это. – Как бы там ни было, вы удивитесь тому, как много позволят сделать в моем скромном занятии эти сорок шесть миллионов. Приезжайте как-нибудь повидаться со мной. – Рене сделала полшага вперед и поцеловала Джека в уголок губ. – Точнее сказать, приезжайте в любое время. Он смотрел со своей веранды, как Рене шла к взятому напрокат автомобилю. Тео присоединился к нему и предложил выпить. – Ты отпустишь ее? – Она вернется. – Нет, не вернется. – Ты снова прав, дружище, – вздохнул Джек. Тео сунул ему в руку стакан. – Выпей-ка вот это и почувствуешь себя лучше. Джек сделал быстрый глоток, вздрогнул и сразу же запил коктейль большим стаканом воды. – Ух ты! Такое чувство, словно весь рот в огне. – Это потому, что настолько холодная водка почти обжигает, попадая внутрь. А может, я чуток перелил соуса халипе-ньо. – Халипеньо? Что это еще за чертовщина? – Это «горящий дикий вопль». – Никогда о нем не слышал. – Мы с любвеобильным мальчиком сочинили его несколько дней назад. Джек сделал еще два глотка, вспоминая, как Тео угрожал Хавьеру поджечь его. – Едва ли он войдет в моду. – Черт возьми, а я-то думал, что он сделает нас богатыми. Хлопнула дверца машины Рене, и Джек услышал, как заработал двигатель. Джеку не удавалось избавиться от мысли о том, как Рене выходит из самолета в Абиджане, едет по длинной и пыльной дороге после Корхого и в конечном счете меняет кишащую мухами хижину с глинобитными стенами и гниющей крышей на приличное место для лечения своих пациентов. Вспомнил он также о Джерри Коллетти и других, которые отдали жизнь за обладание состоянием Салли. Потом Джек поймал взгляд Рене, когда машина задним ходом выезжала с подъездной дорожки, и увидел выражение удовлетворения на ее лице, того же удовлетворения, которое делало присутствие в доме Тео таким забавным. Он слегка улыбнулся Тео. – Ну почему людям так хочется разбогатеть? – Перечислить тебе причины в алфавитном порядке или по номерам – от первого до сорокашестимиллионного? Джек засмеялся, но его глаза затуманились, когда Рене нажала на сигнал и уехала. – Тео? – Да? – Было бы неплохо взять небольшой отпуск. Ты не подумаешь, что я сошел с ума, если я проведу его в Африке? Тео опрокинул порцию «горящего дикого вопля», едва поморщившись. – Я подумаю, что ты сошел с ума, если не сделаешь этого. |
||
|