"Нежданная страсть" - читать интересную книгу автора (Сивил-Браун Сью)

Глава 20

– Хорошо, – кивнула наконец Рокси, – я остаюсь, но давайте сделаем небольшой перерыв. Не найдется ли у вас чего-нибудь смочить горло?

– Может быть, чаю? – предложила Дэни, но тут вмешалась Дон:

– Я знаю, что нужно маме. – Она извлекла из сумочки фляжку и протянула Рокси. Судя по запаху, это было бренди, но Рокси выпила его залпом, словно воду.

– Дорогие гости, – засуетилась Дэни, – вина, к сожалению, не могу предложить, но есть чай, кофе, лимонад…

В этот момент раздался стук в дверь. Сайлас пошел открывать, и вскоре Дэни услышала его сердитый голос:

– Я не могу сейчас разговаривать с вами, Уиттлз! У меня полон дом народа!

– Это займет всего несколько минут! – ответил страховой агент. – Со мной инспектор районной пожарной охраны.

Дэни невольно сжала кулаки. Ничто так не бесило ее, как несправедливость, а обвинения страхового агента не имели под собой никаких оснований. Но если Сайлас выставит Уиттлза за дверь (а именно это он, судя по всему, и собирался сделать), тот укрепится в своих подозрениях.

Дэни спустилась вниз.

– Может быть, – обратилась она к Сайласу, – ты пригласишь джентльменов присоединиться к нам? Заодно выясним у Рокси, кто действительно поджег лодочную станцию…

Сайлас посмотрел на нее сначала с недоумением, но затем улыбнулся:

– А что, неплохая идея! Заходите, джентльмены! Уиттлз вдруг замялся.

– Да я, собственно, на минутку… – забормотал он.

– Заходите, Уитглз! – повторил свое приглашение Сайлас. – И вы, сэр! – обратился он к инспектору пожарной охраны. – Может быть, Рокси сумеет ответить и на ваши вопросы.

Рокси, уже заметно успокоившаяся после нескольких глотков бренди, тепло приветствовала новых гостей. Сайлас объяснил присутствующим, что Уитглз и Джоансен (так звали пожарного инспектора) хотят узнать, кто на самом деле поджег лодочную станцию.

– Господи! – всплеснула руками Рокси, услышав про пожар. – Надеюсь, Сайлас, ущерб не очень большой? Моррис, помню, как-то сказал мне, что эта станция для вас – дело всей вашей жизни.

– Нет, – поспешил успокоить ее Сайлас, – ущерб небольшой, к тому же мы почти все восстановили. Но нам хотелось бы знать, чьих же это рук дело. Вы не могли бы нам помочь?

– Постараюсь, – откликнулась прорицательница.

– Кто эта дама? – спросил Уиттлз. – Что может она знать о пожаре?

– Моя мама – ясновидящая, мистер Уиттлз, – объяснила Дон. – Мастер своего дела! Вам не мешало бы ее послушать!

– Господи, ясновидящая! – Уиттлз поморщился. – У меня нет времени слушать всякую ерунду! Будьте любезны ответить на мои вопросы, мистер Нортроп!

– С удовольствием, – невозмутимо ответил Сайлас, – но после сеанса. Я не могу заставить всех этих людей ждать!

– Ну и манеры у некоторых! – со злорадством воскликнула Герта.

– Сядьте! – зарычал на нее Сайлас. Все заняли свои места.

– Вы готовы, Рокси? – спросил Сайлас. Бренди, казалось, совершенно успокоило старуху, и она кивнула. Рейнбоу протянула матери ярко-голубой хрустальный шар, и та, держа его обеими руками, стала пристально вглядываться в него.

На этот раз она вошла в транс гораздо быстрее. Дэни нервно ерзала в кресле, надеясь, что не придется больше иметь дело с летающими шарами – эта штука, казалось, вела себя не очень дружелюбно.

– Добрый вечер!

Голос, исходивший от Рокси, был мужским, но принадлежал явно не Красному Перу – не был таким басовитым. Голова Рокси слегка приподнялась, в глазах появилась таинственность.

– Добрый вечер, Мустафа! – проговорила Дон. – Мы хотели бы выйти на связь с Моррисом. Это возможно?

– Что ж… Может быть…

– Может быть! – пробормотала Герта. – Эти духи не могут выражаться конкретнее?

Глаза Рокси – точнее, Мустафы – пристально посмотрели на нее.

– Вы не имеете четкого представления о моей реальности и поэтому не знаете, что значит выражаться конкретно. – Как ни странно, Мустафа говорил по-английски без малейшего акцента. – Моррис выйдет на связь, лишь когда сам захочет. Сейчас говорю я. У вас есть ко мне вопросы?

– Не имеете ли вы информации для кого-либо из присутствующих? – спросила Дон.

Голова Рокси запрокинулась. Прошло почти полминуты, прежде чем Мустафа снова заговорил:

– Кто-то подслушивает под окном. Может быть, стоит пригласить его в комнату?

Сайлас ринулся к окну и, отдернув штору, увидел испуганное лицо Росарио. В руках он держал огромные ножницы, которыми обычно подстригал пальмы, хотя снаружи была кромешная тьма.

– Сукин сын! – Сайлас открыл окно. – Росарио, идите сюда! Быстро!

Садовник исчез. Читем подошел к окну.

– Черт побери, – проворчал он, – я плачу этому парню, чтобы он подстригал пальмы, а не калечил их!

– Интересно, – проворчал Сайлас, – чего он хотел? – И обратился через Рокси к Мустафе: – Как вы узнали, что он подслушивает?

– Я его видел, – ответил дух.

У Дэни по спине побежали мурашки.

– Ну, это смешно! – проворчал Уиттлз. – Пустая трата времени!

– Сначала я тоже так думала, – обратилась к нему Герта. – Но побудьте здесь еще немного – и вы измените свое мнение.

На пороге появился Росарио, нервно мявший в руках кепку.

– Какого черта вы там делали? – накинулся на него Сайлас. – Только не говорите, что подстригали пальмы. На улице кромешная тьма!

– Мне тоже хотелось бы это знать! – присоединился к нему Ирвинг.

Садовник переводил взгляд с Сайласа на адвоката.

– Я увидел много машин, и мне стало… любопытно. Дэни склонна была в это поверить, ей не хотелось думать, что Росарио охотится за дневником.

– Что ж, – вздохнул Сайлас, – присоединяйтесь, раз уж вы здесь.

– Садитесь, Росарио! – поддержал его молчавший до сих пор Лестер. – Чем больше народу, тем веселее.

Только Тилли по-прежнему сидела молча, закрыв руками глаза.

Рокси откашлялась, и все взгляды обратились на нее.

– Мы слушаем, – сказала Дон.

Все ждали от Мустафы новых откровений, даже Уиттлз, хотя ему явно было не по себе после того, как дух увидел Росарио через задернутую штору.

– Прежде всего информация для вас, Рейнбоу. Я бы не советовал вам брать предложенную работу, а то как бы не пожалеть.

– Спасибо, Мустафа, – откликнулась Рейнбоу. Казалось, она ни секунды не сомневалась в правдивости предсказания.

– Теперь ты. – Взгляд Рокси скользил по комнате, пока не остановился на Сайласе. – Скажу по-дружески: пора тебе наконец вынуть голову из собственной задницы и посмотреть на то, что у тебя под носом!

Сайлас в ответ пробормотал что-то неопределенное.

– Короче, – продолжал Мустафа, – ты меня понял. Теперь о вас, Лестер. Похоже, вы не до конца понимаете, какую опасную затеяли игру. Остановитесь, пока не поздно!

Лестер был явно напуган, но ничего не сказал.

– Все это общие фразы, какие обычно произносят прорицатели, – поморщился Ирвинг. – Следующим номером, я думаю, Мустафа объявит кому-нибудь из мужчин, что его ждет встреча с прекрасной незнакомкой!

– Встреча с прекрасной незнакомкой, – не смутился Мустафа, – ожидает вас завтра в полдень. Разумеется, вашей жене об этом ничего не известно.

Ирвинг промолчал, но от Дэни не ускользнуло, что адвокат опустил глаза и вжался в кресло.

– Продолжаем, – произнес Мустафа. – Остались еще вопросы о пожаре и дневнике.

Атмосфера в комнате накалилась до предела.

– Я пойду! – заявила Тилли.

– Я отвезу тебя, мама! – Лестер поднялся с места.

– Вы останетесь! – крикнул Сайлас.

– Но мама хочет уехать! – запротестовал тот.

– Ваша мама с самого начала хотела уехать, но вы почему-то согласились отвезти ее домой только сейчас. Почему, хотелось бы знать?

– Поедем чуть позже, мама. – Лестер покорно опустился в кресло.

Сайлас встал в дверях, скрестив руки на груди.

– Я могу продолжать? – спросил Мустафа после паузы.

– Разумеется! – произнес Сайлас. – Ради этого мы все и собрались.

– Касаясь вопроса о дневнике, который интересует всех здесь присутствующих…

– Всех присутствующих? – уточнил Сайлас.

– Всех, – повторил дух. – И еще одного человека, которого здесь нет.

Сайлас обвел взглядом собравшихся.

– Кто этот человек? – спросил он. Мустафа молчал.

– Черт побери, Мустафа, перестань говорить загадками!

– Я не могу этого сказать.

– Почему?

– Мы не можем говорить всего. Не можем нарушать установленных правил.

– Не говорил ли я, – фыркнул Сайлас, обращаясь к Дэни, – что лучше была бы действовать через Морриса? Моррис всегда плевал на все правила!

– Правила или не правила, – произнесла Дзни, – мы должны как-то узнать то, ради чего собрались. Иначе вся наша затея окажется напрасной.

– Мне это было ясно с самого начала! – фыркнул Уиттлз.

– Я же говорил, что мы лишь зря теряем время! – поддержал его Ирвинг.

– Кто сказал, что мы теряем время? – сурово произнес Сайлас. – Ирвинг, вы же юрист. Вам когда-нибудь приходилось вытягивать информацию из неразговорчивого клиента?

– Бывало.

– И вам, должно быть, случалось строить собственные умозаключения лишь по неясным намекам?

– Весьма часто.

– Собственно, именно этим мы сейчас и занимаемся! Хотя нельзя сказать, чтобы Мустафа был слишком неразговорчив. Я прав, Мустафа?

– Все, что можно, я непременно скажу, – откликнулся тот. – В основном это касается Морриса.

– Хорошо, – произнес Сайлас, – говори, что можешь.

– Сплошные шарады! – проворчала Герта. – Как вам это нравится? Уж лучше я уйду!

– Не удастся, леди! – Сайлас все стоял в дверях. – Говори, Мустафа.

– Я попросил бы не командовать мной! – обиделся тот.

– Послушай, Мустафа, – заявил Сайлас, – у тебя, может быть, в запасе целая вечность, а у нас – нет. Ты здесь главный, а мне приходится тобой командовать! Так мы далеко не уйдем!

Наступила тишина.

– Хорошо, – произнес наконец дух, – продолжаем. Между прочим, я окончил Оксфорд.

– Я рад за тебя, – фыркнул Сайлас, – но при чем здесь это?

– Ни при чем, просто вы интересовались, почему я говорю без акцента, – сказал Мустафа, хотя никто ему этого вопроса не задавал. – Так вот, я всю жизнь прожил в Англии. Мой отец – ливанец, мать – англичанка. Так что наполовину я англичанин.

– Это прекрасно! – ухмыльнулся Сайлас.

– Точнее, – продолжал Мустафа, – был наполовину англичанином. Мне все еще трудно избавиться от привычки отождествлять себя с Мустафой.

– Сдаюсь! – Сайлас прислонился к двери. – Дон, вы можете сделать так, чтобы он не отвлекался от темы?

– Я не отвлекаюсь, – произнес дух. – Мы подошли к самому главному.

– Так говори же!

– Прежде всего я должен объяснить, – заявил дух, – что после смерти мы, если можно так выразиться, проходим некую школу. Разумеется, это мало похоже на школу в вашем, земном понимании. Там мы учимся тому, чему у нас не было возможности научиться на земле… или же мы ее просто упустили. Моррис многому научился после смерти. Научился больше ценить тех, кто любил его при жизни.

– Мы любили его, он знает, – вмешалась Дэни, – и продолжаем любить.

– Моррис знает, – проговорил Мустафа, – кто его по-настоящему любит, а кто нет. Он не может сказать, чему научился здесь, потому что это против правил. Мы можем упоминать о дневнике, потому что вам уже известно о нем, но не можем сказать, где он спрятан.

– Хватит! – не выдержал наконец Уиттлз. – Я здесь, между прочим, по делу. Вы будете отвечать на мои вопросы, мистер Нортроп? Это в ваших интересах!

– Я, по-моему, не отказывался на них отвечать! – спокойно заявил Сайлас. – Только после сеанса. Так что наберитесь терпения.

– Что касается пожара, – произнес Мустафа, – могу рассказать все: и кто поджег лодочную станцию, и кто заплатил за это…

Эрни Хазлетт вскочил как ужаленный.

– Ты не сможешь доказать этого, Мустафа! – заорал он. – Показания призраков не имеют юридической силы!

– Я говорила тебе, – завизжала Герта, – что это глупая идея!

– Я ничего об этом не знала! – заявила Пепита с невинным видом. – Они сказали мне только потом…

– Силы небесные! – всплеснула руками Айна. – Неужели и впрямь они?

– Кто сказал вам только потом? – Сайлас сурово посмотрел на Пепиту.

Та поднялась, тыча пальцем в Хазлетта. Но не успела она открыть рот, как Хазлетт закричал:

– Скажи только слово, шлюха, и я тебя убью!

– Говорила же я тебе, – повторила Герта, обращаясь к племяннику, – что это никудышная затея.

Эрни повернулся к Уиттлзу:

– Вы не можете ничего доказать! Того, что здесь было сказано, недостаточно.

– Что ж, – пожал плечами Джоансен, – остальное, надеюсь, установит следствие.

– Он хотел выманить Сайласа и Дэни из дома, – верещала Пепита. – Хотел обыскать дом! Жалел, что пожар был несильный, чтобы их подольше не было дома.

– Сукин сын! – накинулся на него Сайлас. – Ты хотел спалить всю мою станцию!

– Докажи это! Чем ты это докажешь?

– А мне и не надо ничего доказывать. Ты сам во всем признался! – Сайлас крепко схватил Эрни, пытавшегося улизнуть. – Сядь на место, придурок, или я размозжу твою тупую голову!

– Этого достаточно, – произнес Уиттлз. – Я вполне удовлетворен. Приношу извинения, мистер Нортроп, за свои подозрения. – Он поднялся. – Теперь осталось выяснить, кто был зачинщиком.

Уиттлз направился к выходу. Джоансен последовал за ним.

– Я еще доберусь до тебя, сосунок! – пригрозил он с порога Эрни.

Когда страховой агент и пожарный инспектор удалились, Сайлас с суровым видом оглядел собравшихся.

– Ну как, – спросил он, – сами во всем признаетесь или будем в молчанку играть?

– Я ничего вам не скажу! – отрезал Эрни.

– Скажешь! – Глаза Сайласа сузились. – Я знаю, как тебя заставить. Кстати, считаю своим долгом предупредить: это очень больно!

– Ты не посмеешь! – поморщился Эрни.

– Хочешь поспорить?

С минуту оба пристально с ненавистью смотрели друг на друга. Наконец Эрни небрежно бросил:

– Подумаешь, эка важность! Ну, остался после Морриса дневник. Мы решили продать его, немножко наварить…

– Вам недостаточно тех денег, что Моррис вам оставил?

– За этот дневник можно выручить несколько миллионов! Мы не собирались упускать такой шанс…

– “Мы” – это кто?

– Я, Герта, Пепита и Лестер.

– Лестер! – Тилли передернулась. – Скажи мне, что это неправда! Если правда… то лучше б я тебя не родила! Лучше бы отдала в приют! И сделала бы это, если бы не Моррис…

– Какие страсти, мама! – усмехнулся тот.

– И он еще смеется! Не позорь мои седины, Лестер!

– Послушай, мама, я понятия не имел об этом пожаре. Узнал только сейчас. Клянусь, я не имею к этому никакого отношения!

– Не хватало еще, чтобы ты имел к этому какое-то отношение! Лестер, если бы Моррис хотел, чтобы дневник достался тебе, он написал бы об этом в завещании. А в завещании о дневнике вообще ничего нет. Ты должен с уважением относиться к последней воле покойного. Он был тебе вместо отца!

Лестер покраснел, видимо, еще не окончательно потеряв совесть.

– Если бы ты все-таки нашел дневник и выручил за него какие-то деньги, – продолжала Тилли, – я предпочла бы, чтобы ты внес их в один из благотворительных фондов, как это обычно делал Моррис. Не допустила бы, чтобы ты пользовался деньгами, добытыми нечестным путем!

– Не говори глупостей, Тилли! – проворчала Герта. – Если об этом дневнике ничего нет в завещании – значит, кто первым его найдет, тот может взять его себе.

– Нет! – запротестовал Ирвинг. – Если дневник в доме, он должен перейти вместе с домом и всем имуществом к тому, кто наследует дом.

– Я думал, – сказал Сайлас, – что дневник подпадает под закон об авторских правах.

– Вопрос спорный, – ответил адвокат, – но, по-моему, дневник – частная собственность. Насколько мне известно, Моррис не регистрировал на него авторских прав – в списке зарегистрированных произведений Морриса никакого дневника нет. Стало быть, он переходит вместе с домом к наследнику.

– Если только Моррис перед смертью не подарил его кому-нибудь, – вставил Эрни.

Ирвинг сурово посмотрел на него.

– В таком случае, – произнес он, – вам придется доказать, что это подарок. Это вещь более ценная, чем, скажем, свитер или часы.

Эрни нечего было на это ответить.

– Говорила же я тебе, что это глупая затея! – снова повторила Герта.

– Хватит об этом, – заявил Сайлас. – С дневником все ясно. Еще я хотел бы знать, кто запер тогда нас в кладовке, кого мы видели в комнате Дэни, что Эрни искал под пальмой и кто были те двое, что стреляли в меня из гарпунного ружья.

– Лестер! – снова воскликнула Тилли, сурово посмотрев на сына. Тот заметно смутился.

Тилли повернулась к Сайласу:

– Он стрелял в вас из гарпунного ружья? Надеюсь, вы не были ранены?

– Слава Богу, нет, – усмехнулся Сайлас.

– Стрела застряла у Сайласа в брюках, – проговорила Дэни, тут же сообразив, что такие подробности лучше не упоминать.

Тилли пригрозила сыну:

– Ну, погоди, Лестер! Доберемся домой, задам тебе хорошую трепку!

– Что ж, – усмехнулся Сайлас, – еще один вопрос прояснился! Остается надеяться, что и остальные решатся так же легко. Например: кто запер нас в кладовке?

– Понятия не имею! – фыркнул Эрни. – Во всяком случае, не я.

– Так я тебе и поверил!

– Ей-богу же не я!

– И не я, – подхватил Лестер.

– Я ничего не делала, – проворковала Пепита. – Только ходила по дому. Я никого не запирала!

– Ищите в саду, – раздался голос молчавшего все это время Мустафы. – Ответ в саду.

Сайлас снова покосился на Эрни.

– Так вот зачем вы копали под пальмой!

– Я уже сказал зачем!

– Но я вам не верю! Ваша собака сдохла так давно, что от нее и косточек не осталось!

– Хорошо, – сдался Эрни. – Я хотел проверить, не нашел ли Росарио дневник.

– Росарио? – Сайлас резко обернулся и увидел садовника, пытавшегося тихо ретироваться, – еще секунда, и ему бы это удалось. – Росарио, черт побери, что вы искали под пальмой?

– Я ничего не нашел… – Садовник мял в руках свою кепку.

– Значит, – ухмыльнулся Сайлас, – вы признаете, что что-то искали?

– Я ничего не делал, – промямлил тот.

– Так это вы заперли нас в кладовке? – спросила садовника Дэни. Она чувствовала себя сильно разочарованной. Росарио казался ей таким симпатичным…

– Я не хотел, – сказал тот, – и сделал это ради Эдны, она хотела порыться в комнатах. Я думал, это ненадолго…

– Ради Эдны? Черт побери, здесь замешана еще и Эдна! Я думал, она уехала и ее здесь нет…

Росарио пожал плечами.

– Где же она сейчас? – продолжал допрашивать его Сайлас.

– Должно быть, прячется где-нибудь на третьем этаже, как всегда.

– Вот так цирк! – Сайлас присвистнул. – Держу пари, это объясняет последнюю загадку: кого мы видели тогда в комнате Дэни. Значит, она пользуется потайным ходом?

Росарио кивнул:

– Здесь два потайных хода. Это позволяет передвигаться по дому, оставаясь практически незамеченным.

– Отлично! Потрясающе! Кто еще в этом замешан? Росарио пожал плечами. Эрни тоже.

Сайлас посмотрел на Эрни:

– А зачем все-таки вы стали копать под пальмой?

– Потому что там Росарио обычно прятал свои гавайские сигары.

Ответ Хазлетта, казалось, удивил Росарио ничуть не меньше, чем Сайласа.

– Так вы знали об этом? – спросил садовник.

– Разумеется, – ответил тот. – Мы еще в детстве следили за вами.

– Ну и как, – спросил Сайлас у Росарио, – нашли дневник?

Тот помотал головой:

– Эдна ищет.

– “Эдна ищет”! – ухмыльнулся Сайлас. – Нет, как вам это нравится? Здорово, да?

– О Лестере не беспокойтесь, Сайлас, – вдруг заявила Тилли. – Мы уходим, и, смею вас уверить, больше ноги нашей не будет в этом доме! – Она поднялась, Лестер тоже.

– Никто не уедет, – рявкнул Сайлас, – пока не закончится сеанс!

– Почему? – нахмурилась Тилли. – Ведь уже выяснили все, что хотели!

– Расходиться будете по моей команде! Я хочу быть уверен, что никто не рыскает в доме, пока я здесь.

– Какой смысл? Все равно вы не знаете, где Эдна. А она, возможно, уже нашла дневник!

– По крайней мере я буду знать, что остальные на месте.

Тилли села, Лестер последовал ее примеру.

– Итак! – Сайлас скрестил руки на груди. В этот момент он, должно быть, чувствовал себя как минимум Наполеоном. – Все это, насколько я понимаю, затевалось ради того, чтобы продать дневник Морриса за бешеные деньги какому-нибудь издателю?

– Именно так, – кивнул Эрни.

– А вам не приходило в голову, что Моррис, может быть, не хотел, чтобы его дневник был опубликован?

– Кого это волнует? – фыркнул Хазлетт. – Моррис умер!

– Умер, но, как видите, продолжает проявлять интерес к тому, что происходит на этом свете.

– И вы хотите меня уверить, – рассмеялся Эрни, – что Моррис действительно вам являлся? Чепуха! Привидений не существует!

Но через мгновение он собственными глазами увидел Морриса.

Тот стоял, улыбаясь, сложив руки на груди.

Тилли упала в обморок. Но Лестер даже не заметил этого – его взгляд был прикован к Моррису. Герта застыла словно каменная, с раскрытым ртом и выражением ужаса на лице. Эрни с виноватым видом опустил голову. Пепита забормотала что-то по-испански – должно быть, молитву. Айна завизжала, а Колорис крепко выругалась.

– Не верю! – хрипло зашептал Ирвинг – единственный, кто не утратил самообладания.

Моррис, будто услышав его слова, еще шире улыбнулся.

– И что теперь? – прошептала Айна.

– Не знаю, – ответил Сайлас. – Моррис, ты скажешь нам, где твой дневник?

Моррис молчал. Вместо него заговорил Мустафа:

– Дневник там, где сидит Дэни. Это все, что мы можем сказать. Сеанс окончен. Рокси устала. Прощайте.

Моррис растаял в воздухе. Исчез и Мустафа, так как Рокси вскоре очнулась.

– Я думаю, это все, – заключила Дон. – Надо отвезти маму домой.

Но Дон никто не слушал. Все взгляды устремились на Дэни.

– Он, должно быть, в стуле, – закричал Эрни, – в сиденье!

– Или в полу под стулом! – прошипела Пепита.

– Вы с ума сошли? – пыталась урезонить их Айна. – Если даже вы и найдете его, все равно не сможете присвоить – это противозаконно!

Никто ее не слушал. Не успела Дэни опомниться, как Пепита с силой, которой трудно было ожидать от женщины, столкнула ее со стула. Лестер и Эрни уже рвали ткань сиденья…

– Остановитесь! – кричал Ирвинг. – Это какое-то безумие!

Но его голос утонул в общем гаме. Клочья летели по всей комнате, в общем бедламе трудно было что-то разобрать. Пепита, Лестер, Эрни и даже Герта нещадно рвали стул, Айна и Колорис тщетно пытались их урезонить, Ирвинг, вне себя от ярости, продолжал орать.

Сайлас подбежал к Дэни:

– С тобой все в порядке, родная?

Родная… Это слово согревало душу, и на какой-то миг Дэни забыла обо всем на свете.

– Все в порядке, – улыбнулась она.

Клочья несчастного стула валялись по всей комнате, но дневника там никто не обнаружил. Тилли начала приходить в себя. Рейнбоу склонилась над ней.

– Хватит! – Громоподобный голос Сайласа оглушил всех собравшихся. Даже Эрни и Лестер оставили стул в покое. Впрочем, от него почти ничего не осталось. – Вон отсюда! – заорал Сайлас.

Как ни странно, никто, даже Эрни, не посмел возражать, и через минуту из гостей остались лишь Рокси с дочерьми и Ирвинг.

– За стул они заплатят! – произнес адвокат.

– Да черт с ним, со стулом! – устало вздохнул Сайлас. – Главное, они не нашли дневник.

– Ну не идиоты ли? – пожал плечами Ирвинг. – Даже найди они дневник, все равно не смогли бы им воспользоваться.

– Не скажите, – протянул Сайлас. – Наверняка найдется какой-нибудь издатель, который не побрезгует его опубликовать без всяких авторских прав.

– Но это подсудное дело!

– Не обязательно продавать издателю, можно и коллекционеру – разумеется, неофициально. Найти какого-нибудь богатенького чудака, готового заплатить за него огромные деньги просто как за экспонат.

– В принципе можно, – согласился Ирвинг.

– Теперь нам просто необходимо найти этот дневник, – заявил Сайлас. – Иначе они не оставят нас в покое.

– После того как их разоблачили, им придется действовать тайком, – согласился Ирвинг, – но они ни за что не откажутся от своей идеи.

– Эрни вряд ли сможет действовать тайком, – включилась в разговор молчавшая до сих пор Рокси. – На это у него просто не хватит ума. А сейчас прошу меня извинить – я очень устала. Кстати, как прошел сеанс?

– Вы были великолепны! – искренне воскликнула Дэни.

– В самом деле? – удивилась Рокси. – Мне кажется, я очень мало сказала.

– Во всяком случае, вам удалось сказать главное. И еще – мы все наблюдали материализацию Морриса.

– Моррис материализовался? – Рокси покачала головой. – Ах он, сукин сын! Не мог подождать, пока я выйду из транса! Когда я в трансе, то ничего не вижу!

Дэни огляделась, надеясь увидеть Морриса где-нибудь поблизости. Но того нигде не было.

– Хватит с меня! – заявила Рокси своим дочерям. – Я, кажется, обречена всю жизнь проводить сеансы для других, а сама даже ни разу не видела привидения! Не слышала, что говорят через меня духи… Неужели мне этого никогда не узнать?

– Похоже, что так, мама, – мягко произнесла Рейнбоу. – Собирайся, мы отвезем тебя домой…

Через минуту Рокси с дочерьми удалились. Ушел и Ирвинг, и Сайлас с Дэни снова остались одни в огромном доме.