"Повелительница снов" - читать интересную книгу автора (Гуляковский Евгений)ГЛАВА 7После первого же удара молнии тело лорда Кренга, опутанное проводами, соединенными с «ловушками небесного огня», установленными на крыше, стало корчиться и извиваться. Присутствующие вместе с императором его ближайшие советники в ужасе попятились к дверям, лишь на лице самого императора не дрогнул ни один мускул. Намо, воздев руки, выкрикивал заклинания, пытаясь перекричать раскаты грома. После второго удара молнии провода, идущие к столу, на котором лежало тело покойного, начали светиться, и это свечение продолжалось даже после того, как разряд прошел через них к заземлению, устроенному в подвале башни точно так, как это рекомендовал древний свиток. Настало время использовать эликсир жизни, еще ни разу не опробованный Намо в настоящем деле и приготовленный два дня назад из крови младенца. Мальчику пытались сохранить жизнь, но из этого ничего не вышло. В империи Захрана никого не волновала судьба какого-то смерда, человеческая жизнь тут стоила слишком дешево. Подойдя к извивающемуся трупу, Намо, стараясь не смотреть на него и едва дыша от ужаса, капнул на губы лорда несколько капель драгоценной жидкости, после чего лицо покойника странным образом исказилось. Намо едва успел отскочить назад, как последовал новый удар молнии. Одежда лорда вспыхнула и испарилась, а все его тело покрылось голубым сиянием. — О всемогущий повелитель тьмы и царства мертвых! Отпусти раба твоего, лорда Кренга, в мир живых, и мы клянемся вернуть его тебе через малое время в целости и сохранности вместе со многими дарами! — пропел Намо последнюю часть заклинания, после чего лорд Кренг сел на столе и обвел присутствующих мутным взглядом… Вот только… Вот только это был уже не лорд Кренг. Намо первым из присутствующих понял, что произошло, и попытался пробраться к дверям, воспользовавшись всеобщим замешательством. В голове Сергея, разрывая сплошной покров тьмы, окружавший его сознание с момента смертельного удара ордосского ножа, неожиданно сверкнула ослепительная молния. Как только огонь, сменивший в его голове беспросветную тьму, рассеялся, он обнаружил, что голый сидит на каком-то столе, а вокруг него толпятся невысокие фигуры в балахонах. Лишь один из этих людей, восседавший в кресле, больше похожем на трон, отличался высоким ростом. Он зябко кутался в пурпурный плащ, и только его лицо было открыто. Нахмурившись, он внимательно разглядывал Сергея. — У тебя ничего не получилось, Намо! — гневно проговорил незнакомец в пурпурном плаще. — Это не лорд Кренг! — Простите, высочайший! Проклятая временная флуктуация все время сбивает настройку… Тот, кого назвали Намо, медленно пятился к двери, стараясь укрыться за остальными безликими фигурами, словно таким образом надеялся стать незаметнее и отвести от себя гнев того, кого он назвал «высочайшим». — Такой эксперимент нуждается в доработке, мой повелитель! Нельзя требовать, чтобы все получилось за один раз. — Что же, возможно, ты прав. Нельзя получить сразу слишком много. Кое-что тебе все-таки удалось. Завтра ты повторишь эксперимент, но, если снова произойдет сбой, тебя вздернут на дыбу. — Слушаю и повинуюсь, мой господин! — «Разумеется, мне сумеют доставить еще одно тело лорда Кренга». Впрочем, последнюю мысль Намо постарался упрятать как можно дальше и лишь спросил, указывая дрожащей рукой на голого человека, неподвижно сидевшего на столе: — А что делать с этим? — С этим? Гоните его в шею! — Но он может рассказать всем об этом опыте! — запротестовал начальник тайной канцелярии императора, уже оправившийся от недавнего ужаса и успевший вновь приблизиться к уху всемогущего. — В столице и так полно слухов о нашей небесной башне. — В таком случае убейте его! Человек в пурпурном плаще уже подошел к двери, когда Сергей наконец овладел собой настолько, что смог говорить. Язык, который он услышал, отличался от русского, но он понял все, что говорилось, и знал, что в эту минуту решается его судьба. — Простите, ваше высочество, но в моей стране существует обычай, согласно которому осужденный на смерть человек имеет право высказать последнее желание, и, если оно не связано с его освобождением, желание выполняют. Человек в плаще остановился и повернулся к Сергею. У него был такой удивленный вид, словно с ним заговорил стол. Он был слишком молод для правителя, а значит, еще не успел растерять свойственное молодости природное любопытство, на это и рассчитывал Сергей, и, похоже, его расчет оправдался. Он не понимал, что с ним произошло, куда он попал и почему до сих пор не наступила настоящая смерть, но со всем этим можно было разобраться и позже. Сейчас главное — выиграть время, а затем, возможно, удастся отстоять и собственную жизнь. — И каково же будет твое последнее желание, смерд? — Поговорить с вами, ваше высочество! — У меня нет времени для разговоров со смердами. К тому же я заранее знаю, на что ты надеешься. — Я ни о чем не буду просить вас, высочайший. Обещаю, что наш разговор покажется вам интересным! — Хорошо. Говори. — То, что я хочу сообщить, не должно быть услышано вашими слугами. — Если в течение пяти минут я почувствую, что ты обманываешь меня, стараясь продлить свою никчемную жизнь, я заменю тебе легкую и простую смерть, которая тебя ожидает, на долгую и мучительную. Ну как, ты все еще желаешь говорить со мной? — Да, ваше высочество! — Хорошо, отнесите его в северные палаты. Едва человек в плаще скрылся за дверью, как Сергея схватили за руки и за ноги четверо прислужников в серых плащах и поволокли прочь от стола. Мельком он успел заметить, что к столу шел целый пучок проводов от каких-то устройств, находившихся за пределами комнаты. Сергей мог бы уже двигаться самостоятельно, но предпочитал не показывать этого до поры до времени. — Ты совершил страшную ошибку, смерд, — проворчал Намо, явно недовольный тем, что пленник сумел доставить ему дополнительные хлопоты. — В пыточных подвалах умирают медленно, а палачи императора хорошо обучены. Намо шел вслед за оживленным им человеком, не отставая ни на шаг, словно был прикован к нему невидимой цепью. — Тебе часто приходится посещать эти подвалы, Намо? — Сергей старался разглядеть лицо говорившего, но Намо лишь глубже надвинул капюшон и ничего не ответил. У Сергея оставалось всего несколько минут для подготовки к схватке за собственную жизнь, но, чтобы выиграть эту схватку, он должен был хоть что-то узнать о месте, в которое попал. Попытка разговорить Намо провалилась… В палатах «высочайшего», кем бы ни был этот местный правитель, наверняка полно стражи… Возможно, стража скрыта от глаз, но она там будет наверняка. Ни один правитель не станет рисковать своей драгоценной жизнью, наедине беседуя с незнакомцем, появившимся неизвестно откуда. И, кроме всего прочего, предстать перед правителем в качестве жалкого, беспомощного пленника означало заранее проиграть предстоящий психологический поединок. Возможно, позже он сумеет использовать полученное приглашение на аудиенцию, а теперь прежде всего нужно вернуть себе свободу. Действовать следовало немедленно, пока его несли по узкой лестнице четверо низкорослых и, насколько он мог судить, безоружных людей. Намо был пятым и, казалось, не представлял особой опасности. Сергей резко подтянул к себе ноги вместе с вцепившимися в них двумя прислужниками и еще более резким толчком послал их вперед. Силы еще не полностью вернулись к нему, но и того, что удалось достичь, оказалось достаточно, чтобы его ноги на какое-то время освободились, а получив точку опоры, он отшвырнул от себя и двоих оставшихся «сопровождающих», державших его за руки. Во время этой короткой схватки он понял, что его сила намного превосходит силу любого из этих людей, походивших скорее на подростков, чем на взрослых мужчин. Теперь эти четверо оказались на лестнице ниже его, готовясь к ответному нападению, и у них по-прежнему не было никакого оружия, зато в руках Намо Сергей заметил длинный узкий нож с обоюдоострым лезвием. Во время своей службы в войсках специального назначения, задолго до командировки в Париж, он прошел неплохую подготовку и даже преподавал новичкам правила рукопашного боя. Поэтому нож в руках Намо его не особенно беспокоил. В рукопашной схватке с хорошо подготовленным противником, знающим специальные приемы защиты, такое оружие мало что значило. Но что делать после того, как он расправится с этой «свитой»? Каким образом получить жизненно важную информацию о том, где он теперь находится и что с ним произошло? Одним из главных действующих лиц во время его пробуждения был Намо, и ему наверняка известны ответы на эти вопросы… Нельзя рисковать. Он должен рассчитывать силу своих ударов таким образом, чтобы этот человек остался невредим, и это значительно ограничивало возможности Сергея. Выбрав подходящий момент и стараясь отвлечь внимание своего противника резким выкриком, Сергей неожиданно бросился вперед. Основное внимание он сосредоточил на руке Намо, державшей нож, и не слишком заботился об остальных противниках. Благодаря своей уловке он успел перехватить руку Намо, прежде чем тот нанес удар. Рука этого человека оказалась тонкой и слабой. Не составило никакого труда сжать и вывернуть ее настолько, что Намо закричал от боли и выронил оружие. Наградив его спутников, неосмотрительно приблизившихся слишком близко, короткими и точными ударами, Сергею удалось на какое-то время вывести их из строя. После этого Сергей подхватил низкорослого Намо под мышку и бросился с ним вниз по лестнице. Его пленник неистово вопил, то ли от боли, то ли стараясь вызвать подмогу. Но Сергею необходим был человек, способный рассказать о месте, в котором он очнулся. Ради этого приходилось идти на дополнительный риск. — Если ты немедленно не замолчишь, я сломаю тебе руку. Ты меня понял, крысеныш? — Я тебя понял, смерд! — подтвердил сразу прекративший свои вопли Намо и добавил злорадно: — Но тебе все равно не выбраться из башни. — Вот ты мне и поможешь это сделать! — Но, поскольку Намо упорно молчал, Сергей поднес его к узкой бойнице. К счастью, ее ширины оказалось вполне достаточно, чтобы просунуть в щель хилое тело Намо. С верхних этажей башни, где они сейчас находились, открылся вид на странный и мрачный город, в котором смешалось множество эпох и стилей. Средневековые дворцы и замки стояли среди развалин небоскребов. По улицам двигались повозки, напоминавшие кареты, с огромными деревянными колесами, но лошадей не было видно. Вдалеке над окраиной города висело несколько аэростатов. Пораженный видом города, Сергей на какое-то время забыл о своем пленнике, и тот, воспользовав-’ шись ситуацией, извернулся и укусил его за руку. — Ты и в самом деле крысенок! — Сергей протолкнул своего пленника через бойницу наружу и заставил его болтаться в воздухе на высоте доброго десятка этажей, придерживая за ногу. — Рука, которую ты укусил, вскоре устанет и отпустит твою ногу. Представляешь, как долго придется тебе лететь вниз, прежде чем камни мостовой превратят твое тело в лепешку? — Отпусти меня, смерд! Я помогу тебе выбраться из башни! — Ты становишься умнее. Но не будем спешить. Сначала расскажи, как это сделать. — На третьем этаже в стене есть потайной ход. По нему можно миновать стражу у входа. — Где находится дверь и как ее открыть? — Я покажу! — Ну уж нет! Сначала ты все расскажешь, и помни, рука у меня устала, она может разжаться даже против моего желания в любой момент. — Хорошо, хорошо! Там висит гобелен, под ним полка с вазами, нужно нажать третью сверху завитушку на полке, а потом повернуть ее. Тогда дверь откроется. — Молодец. Только учти — я возьму тебя с собой, и если ты ошибся… Мне даже страшно подумать, что тогда с тобой будет. — Отпусти меня, господин! Я сказал правду! — А как же насчет «смерда»? Вот видишь, ты умнеешь прямо на глазах. Сергей втащил легкое, словно у ребенка, тело обратно в бойницу. — Ты многое должен мне рассказать, Намо, ты даже не представляешь, как я рад тому, что ты так кстати мне подвернулся! Что нужно говорить, если мы кого-нибудь встретим? И помни, мне достаточно просто сжать пальцы, чтобы твоя шея хрустнула как тростинка. — Если мы кого-нибудь встретим, стражи немедленно поднимут тревогу. Вы слишком высоки для смерда, и вас узнают сразу. Хотя, конечно, то, что на вас нет никакой одежды, на некоторое время может ошеломить стражу! — Так ты еще и издеваешься, несчастный? Не без твоей помощи я оказался в этом мире! А теперь думай, как я могу раздобыть здесь подходящую одежду? — Нужно добраться до потайного хода так, чтобы вас не заметили. Ход идет вокруг всей башни, и из него можно незаметно попасть в разные помещения, в том числе и в гардеробную. — Отлично! Тогда пошли. И начинай рассказывать прямо сейчас. Почему я оказался на твоем столе? Что это за опыты вы проводите в своей Небесной башне? — Прежде я сам должен понять, кто ты и каким образом оказался на моем столе! — Ну уж нет! Вопросы буду задавать я, и только потом, если ты будешь вести себя очень хорошо, я, может быть, отвечу на твои. — Нам лучше подружиться, господин. После всего, что произошло в башне, моя жизнь не стоит ни гроша. Его высочество никогда не прощает ошибок. Вас тоже собираются казнить — вместе мы, возможно, сумеем помочь друг другу выжить. — Ты говоришь разумные вещи. Начинай рассказывать, и вполне вероятно, что я последую твоему совету. — Ордосы переправляют через другие миры своих воинов. Я сам не понимаю того, что произошло в башне. Если бы ты был воином ордосов, это бы объясняло многое. Но ты не воин. И я не знаю, почему ты очутился на моем столе. Возможно, из-за этого — я чувствую излучение силы, исходящее от твоего кольца. Эти слова заставили Сергея вздрогнуть и взглянуть на синий камешек невзрачного перстенька. С его глаз словно сдернули пелену. Только сейчас он вспомнил свои встречи во сне и свое неуемное желание попасть в мир снов, из которого пришла к нему Ружана. Вспомнил он и последнюю ночь, проведенную на Земле, и удар ордосского ножа. Его рука невольно опустилась вниз, проверяя, есть ли шрам на том месте, где недавно была смертельная рана. Шрама не было. И Ружана говорила, что это кольцо проведет его через чужие миры… — Кажется, мне уже приходилось встречаться с этими ордосами! Но я до сих пор не знаю, кто они такие. — Ордосы — наши враги. Это чародеи из прошлого, люди, которые пытаются разрушить наш мир, изменить его временную границу. Они растаскивают Захран по частям, постепенно превращая настоящее в наше далекое прошлое, а сами за счет этого продвигаются вперед, в свое будущее, намного быстрее, чем это позволило бы их время. Временная граница их мира придвинулась уже вплотную к нашей. Теперь ордосы могут беспрепятственно разгуливать по улицам наших городов! В голосе Намо слышалась неподдельная горечь. Рассказывая о бедствиях, обрушившихся на родной мир, он, казалось, забыл о том, что говорит с человеком, совсем недавно собиравшимся выбросить его из окна башни. — Разве можно изменять настоящее? Кому это может быть под силу? — Ордосские чародеи слишком могущественны, они не хотят оставаться в диком, варварском мире, в котором родились и из которого выросли. Им нужен наш мир. Постепенно они разрушают наши города, подавляя в моих сородичах всякую способность к сопротивлению. Идет невидимая война, о которой мало кто знает. Простые люди объясняют все, что с нами происходит, стихийным бедствием, концом света, «черными дырами» в космосе или кознями имперских колдунов. Объяснений множество, но правду знают лишь немногие из наших ученых. — Ты один из них? — У меня голубой плащ. Это означает, что я принадлежу к старейшинам ученой гильдии, — произнес Намо с забавной в его положении гордостью. — Что-то я не заметил на тебе голубого плаща. — Такие плащи надевают только на официальных приемах. Сейчас на мне рабочая одежда. На вас, между прочим, нет никакой. Намо не упускал случая подколоть своего противника и постепенно нравился Сергею все больше. За этими разговорами они достигли нужного этажа и, никем не замеченные, проникли в каминную, где, по словам Намо, находилась одна из дверей, ведущая в потайной ход. Но в тот момент, когда они были уже у цели, в зал неожиданно вошли двое аристократов. |
||
|