"Космический патруль" - читать интересную книгу автора (Хайнлайн Роберт)
Роберт Хайнлайн Космический патруль
I. БАЗА НА ТЕРРЕ
Не в силах скрыть радостного изумления, он смотрел на документ, который держал в руке.
"Мэттью Бруксу Додсону, – было написано в документе. – Примите наши поздравления с успешным завершением отборочных тестов, необходимых для того, чтобы стать кандидатом для поступления в школу Межпланетной Патрульной службы. Вам надлежит прибыть к начальнику базы на Терре не позже первого июля 2075 года. База расположена в штате Колорадо Северо-Американского Союза, космопорт Санта-Барбара. Там Вам предстоит пройти дальнейшие испытания и тесты.
Предупреждаем, что большинство кандидатов, приезжающих для прохождения испытаний, не выдерживает их, поэтому Вам следует…"
Мэтт бережно сложил письмо и спрятал его в сумку на поясе. Ему не хотелось думать о вероятности неудачи. Сидевший рядом пассажир – юноша примерно такого же возраста – с любопытством взглянул на него.
– Судя по письму, которое вы читали, вас тоже зачислили в кандидаты?
– Да.
– Дай пять! Поздравляю! Меня зовут Текс Джермэн, я из Техаса.
– Рад знакомству! Я – Мэтт Додсон, из Де-Мойна.
– Привет, Мэтт! Мы должны вот-вот при… – Вагон замедлил ход и остановился со скрипом тормозов. Кресла качнулись вперед от быстрого торможения, затем откинулись назад.
– Прибыли! – закончил свою фразу Джермэн. На телевизионном экране перед ними, где белокурая красотка только что демонстрировала преимущества Суперзвездного мыла Соркина, появилась надпись: "СТАНЦИЯ «БАЗА ТЕРРА». Юноши схватили рюкзаки и выскочили из вагона. Еще через мгновение они стояли на эскалаторе, несущем их вверх, на поверхность.
На расстоянии в полумиле от станции, отчетливо видные в прозрачном, холодном воздухе, вырисовывались здания Хэйуорт Холла, земной штаб-квартиры знаменитой Патрульной Службы.
Мэтт остановился, не в силах оторвать глаз от высоких зданий. Ему не верилось, что он наконец-то видит их.
– Пошли, – подтолкнул его Джермэн.
– Что? Ну, конечно. – От станции в направлении Хэйуорт Холла протянулась пара движущихся дорожек; юноши встали на ту, что двигалась в направлении к зданиям. На дорожку выходило все больше и больше юношей, поднимающихся на поверхность из подземной станции. Мэтт обратил внимание на двух молодых людей со смуглыми лицами в высоких тюрбанах на головах; в остальном они были одеты как и все остальные. Позади них он заметил высокого стройного юношу с совершенно черным лицом.
Парень из Техаса засунул большие пальцы рук за пояс и оглянулся.
– Бабушка, готовь еще одного цыпленка! – произнес он, улыбаясь. – У нас гости к обеду. Между прочим, – добавил он, говоря про обед, – надеюсь, они не будут слишком уж тянуть с ним. Я чертовски проголодался.
Мэтт достал из кармана плитку шоколада, переломил ее пополам и протянул Тексу.
– Спасибо, Мэтт. Ты настоящий друг. Я ничего не ел с самого завтрака. Слушай-ка, звонит твой телефон!
– Верно. – Мэтт сунул руку в поясную сумку и достал телефонную трубку. – Алло?
– Это ты, сынок? – послышался голос отца.
– Да, папа.
– Благополучно добрался?
– Да. Сейчас должен прибыть на место и сдать документы.
– Нога тебя не беспокоит?
– Нет, папа, с ногой все в порядке. – Мэтт покривил душой: правая нога, на которой ему была сделана операция по устранению дефекта ахиллова сухожилия, болела не переставая.
– Отлично. Слушай, Мэтт, если у тебя возникнут трудности с зачислением в курсанты, не падай духом. Сразу же позвони мне и…
– Обязательно, папа, – прервал его Мэтт. – А сейчас извини – мне придется закончить разговор. Меня окружает много людей. Спасибо, что позвонил.
– До свидания, сынок. Счастливо.
Текс Джермэн с участием посмотрел на него.
– Родные беспокоятся? А вот я обманул своих – спрятал телефон в рюкзаке.
Движущийся тротуар начал описывать широкую дугу, поворачивая обратно к станции; они сошли вместе с остальными юношами перед Хейуорт Холлом. Текс остановился перед огромными дверями здания, – Что значит эта надпись, Мэтт? – спросил он.
– «Quis custodiet ipsos custodes». – Это по-латыни и переводится примерно так: «Кто будет сторожить сторожей?»
– Ты что, знаешь латинский, Мэтт?
– Нет, просто когда-то прочитал это выражение в книге о Патрульной Службе.
Круглый зал Хэйуорт Холла был огромен и казался даже еще больше, чем в действительности, потому что, несмотря на яркое освещение внизу, куполообразный потолок не отражал света – он был совершенно черным, как в зимнюю полночь, – черным и усеянным звездами. На куполе зала виднелись знакомые звезды – блистающий Орион рядом со вскинутой головой Тауруса; очертания Большой Медведицы на северовосточном горизонте; чуть к югу, почти прямо над головой, сияли семь звезд Плеяд в созвездии Тельца.
Впечатление, что ты находишься под ночным звездным небом, было поразительным. Освещенные стены и пол, по которому ходили, толпились и разговаривали люди, казались не более чем узким кольцом света, кругом тепла и уюта, резко контрастируя с ужасающей глубиной космического пространства, подобно повозкам переселенцев, собравшимся вместе для ночевки под безоблачным темным небом пустыни.
У юношей, как и у всех, кто видел это в первый раз, перехватило дыхание. Однако они не успели остановиться, потому что их внимание привлекло нечто иное. В центре зала находилось широкое углубление, уходящее на много футов вниз; они стояли на балконе, опоясывающем зал, а внизу, под ними, виднелась огромная неглубокая шахта. В ее центре, на скалах, валунах и песке покоился искореженный космический корабль, будто совершивший вынужденную посадку, вынырнув из искусственного неба над головой.
– Это же «Килрой», – произнес Текс, будто сомневаясь в своих словах.
– Наверно, – прошептал Мэтт.
Они подошли к поручням балкона и взглянули вниз, на мемориальную доску, установленную рядом:
КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ «КИЛРОЙ»
ПЕРВЫЙ МЕЖПЛАНЕТНЫЙ КОРАБЛЬ
совершил полет к Марсу и обратно. Его команда: подполковник Роберт Симс, командир корабля; капитан Саул С. Эйбрамс; старшина Малькольм Мак-Грегор. Погибли во время посадки после возвращения на Землю.
Мир их праху.
Они стояли рядом с двумя другими юношами и смотрели, не отрываясь, на разбитый корабль.
– Видишь канаву в грунте, которую он пропахал во время посадки? – толкнул Текс локтем Мэтта. – Как ты думаешь, здание построено прямо над местом катастрофы?
Один из двух юношей, стоявших рядом, – высокий широкоплечий парень с каштановыми волосами – заметил: «Нет, „Килрой“ совершил посадку в Северной Африке».
– Значит, была сделана искусная реконструкция места катастрофы. А ты тоже кандидат?
– Да.
– Меня зовут Билл Джермэн. Я из Техаса, поэтому все называют меня Тексом. А это – Мэтт Додсон.
– Я – Оскар Йенсен. Мой товарищ – Пьер Арманд.
– Очень рад нашей встрече, Оскар. Привет, Пьер.
– Зови меня Пит, – улыбнулся Пьер. Мэтт обратил внимание, что Пьер говорит на английском языке с каким-то акцентом, но с какой он планеты, Мэтт определить не мог. Оскар тоже говорил как-то странно, слегка шепелявя. Он повернулся и посмотрел на корабль.
– Каким нужно быть смелым, чтобы отправиться в межпланетное путешествие на такой консервной банке, – заметил Мэтт. – Даже страшно подумать!
– Да, ты прав, – согласился Оскар Йенсен. – Мороз по коже.
– Как жаль, что им так не повезло. Посмотрите на корабль – они совершили почти идеальную посадку. Если бы корабль врезался в землю, не осталось бы ничего, кроме глубокой ямы.
– Да, ты прав. Смотрите, ребята, вон лестница, по которой можно спуститься вниз, видишь, Мэтт? Может быть, сойдем вниз и осмотрим корабль поближе?
– Пожалуй, – произнес Мэтт, – но мне кажется, что лучше все-таки повременить с осмотром. Нам нужно сообщить о прибытии.
– Да, и нам тоже, – кивнул Йенсен. – Пошли, Пит. Арманд наклонился и взялся за ремни рюкзака. Оскар оттолкнул его в сторону и поднял оба рюкзака – свой и Арманда.
– Это вовсе не обязательно! – запротестовал Арманд, но Оскар не обратил никакого внимания на его протест.
– Ты болен, Пит? – Джермэн внимательно посмотрел на Пьера. – Я заметил, что ты выглядишь каким-то усталым. В чем дело?
– Если ты болен, – вмешался Мэтт, – лучше попросить отсрочку.
На лице Арманда появилась смущенная улыбка.
– Он совершенно здоров и успешно выдержит все испытания, – отрезал Йенсен. – Оставьте его в покое.
– Конечно, конечно, – поспешно ответил Текс. Они повернулись и пошли вместе с потоком кандидатов. У объявления, гласившего, что всем необходимо явиться в комнату 3108 в третьем коридоре, они остановились. Затем нашли третий коридор, встали на движущуюся дорожку и опустили на нее свои рюкзаки.
– Послушай, Мэтт, – спросил Текс, – кто это – Килрой?
– Дай подумать. По-моему, он был героем Второй Глобальной войны, адмиралом.
– Странно, что космический корабль назвали именем адмирала.
– Килрой, «Бык» Килрой, был адмиралом космического флота.
– Слушай, да ты прямо ходячая энциклопедия! – с восхищением воскликнул Текс. – Думаю, мне надо держаться рядом с тобой во время экзаменов.
– Просто случайно запомнил это, – отмахнулся Мэтт.
В комнате 3108 красивая молодая девушка не приняла у них документы, а всего лишь попросила сделать отпечатки их больших пальцев. Затем она вложила пластинки с отпечатками в аппарат, стоявший рядом. Через мгновение оттуда появились листы с напечатанными на них инструкциями, на которых были их имена, присвоенные им серийные номера, отпечатки пальцев и фотографии. Там же указывались места их временного размещения и место в столовой.
Девушка передала им листы, попросила подождать в соседней комнате и внезапно отвернулась.
– Жаль, что все случилось так быстро, – пожаловался Текс, когда за ними закрылась дверь. – Я хотел спросить, не даст ли она мне номер своего телефона. Посмотри-ка, заметил он, читая инструкции, – Нам не оставили время для послеобеденного отдыха!
– А ты что, надеялся на это? – усмехнулся Мэтт.
– Нет, ну а вдруг?
В соседней комнате стояли ряды скамеек, на которых тесно сидели кандидаты. Джермэн остановился у скамейки, на которой лежали три больших чемодана, портативный освежитель и банджо в футляре. Рядом сидел юноша с розовыми щеками.
– Это твое? – спросил Текс.
Молодой человек неохотно кивнул.
– Ты не будешь возражать, если мы уберем твое барахло и сядем на скамейку? – поинтересовался Текс и, не ожидая ответа, принялся снимать чемоданы и ставить их на пол. Юноша мрачно смотрел на него и молчал.
На скамейке освободились места для троих. По настоянию Текса, его друзья сели, а сам Текс положил рюкзак рядом, опустился на него, опираясь спиной на колени Мэтта, и вытянул ноги перед собой. На ногах у него были одеты кожаные техасские сапоги, искусно сшитые и украшенные серебрянными бляшками.
Юноша, сидящий на другой стороне прохода, с удивлением посмотрел на сапоги с высокими каблуками, повернулся к соседу и громко прошептал:
– Свистать всех ковбоев наверх!
Текс фыркнул и попытался встать, но Мэтт положил руку ему на плечо и удержал его.
– Не связывайся, Текс. У нас слишком много дел впереди.
– Верно, – кивнул Оскар, – не надо волноваться.
– Ну что ж, ладно, – Текс снова опустился на рюкзак. – И все-таки мой дядя Боди за такую дерзость сунул бы мерзавцу в рот его собственную ногу и это самое меньшее.
Пьер Арманд наклонился вперед и прошептал на ухо Тексу:
– Извини меня, но это действительно сапоги для езды на лошадях?
– Да уж не для катания на лыжах.
– О, ради Бога извини! Дело в том, что я никогда не видел лошадей.
– Что?
– А я видел, – вмешался Оскар, – в зоопарке.
– Лошадей в зоопарке?
– Да, в зоопарке Нью-Окленда.
– А-а, – протянул Текс и улыбнулся. – Теперь понимаю. Ты из семьи венерианских колонистов! – Мэтт тут же вспомнил, где он слышал знакомый акцент, с которым говорил Оскар, – перед ними однажды выступал с лекцией ученый, приехавший с Венеры. Текс повернулся к Пьеру. – Пит, ты тоже оттуда?
– Нет, я… – начал Пит. Его прервал громкий голос, донесшийся из громкоговорителей.
– Прошу внимания! Тишина! Прошу внимания! – В углу зала стоял молодой человек, одетый в строгую светло-серую форму курсанта школы Космической Патрульной Службы. – Все, у кого нечетные серийные номера, – произнес он в ручной микрофон, – пройдут со мной. Возьмите с собой личные вещи. Четные номера останутся на местах.
– Нечетные номера? – повторил Текс. – Да это я! – воскликнул он и вскочил.
Мэтт посмотрел на свои инструкции.
– И у меня нечетный номер!
Курсант прошел вдоль прохода рядом с ними. Мэтт и Текс не спускали с него глаз. Курсант шел, слегка пригнувшись, чуть-чуть расслабив колени, держа руки наготове. Его ноги мягко ступали по ковровой дорожке. Создавалось впечатление грациозной кошачьей походки; Мэтту казалось, что, если сейчас зал внезапно повернется вверх дном, курсант мягко приземлится на ноги и не потеряет равновесия, что, между прочим, было совершенно верно.
Мэтту захотелось ходить точно так же.
Когда курсант проходил мимо, юноша с многочисленными чемоданами схватил его за рукав.
– Эй, мистер! – произнес он.
Курсант мгновенно повернулся, присел, затем спохватился и взглянул на юношу.
– В чем дело?
– У меня нечетный номер, но мне не унести одному весь свой багаж. Кто поможет мне?
– Никто. – Курсант с отвращением посмотрел на чемоданы.
– И это все ваше?
– Да. Как мне поступить? Не могу же я оставить их здесь. Чемоданы могут украсть.
– Не понимаю, кому они могут понадобиться. – Курсант коснулся чемодана носком ботинка. – Отнесите все свое добро обратно на станцию и отошлите домой. Или просто выбросьте.
Юноша смотрел на курсанта непонимающим взглядом.
– Рано или поздно вам все равно придется избавиться от лишнего веса, – терпеливо пояснил курсант. – В случае перелета на учебный космический корабль вы имеете право взять с собой двадцать фунтов груза.
– Но… предположим, я соглашусь отправить багаж домой. Кто возьмется за переноску моего багажа?
– Это ваше дело. Если вы хотите служить в космическом патруле, следует научиться самому решать возникающие проблемы.
– Но…
– Молчать! – Курсант отвернулся и пошел дальше. Мэтт и Текс последовали за ним.
Через пять минут Мэтт, голый, как новорожденный ребенок, засовывал рюкзак и свою одежду в специальный мешок, помеченный его серийным номером. По команде он открыл дверь и вошел внутрь, прижимая к груди выданные инструкции и пытаясь сохранить остатки достоинства. Он оказался в групповом освежителе, где механические устройства вымыли его, вытерли, сполоснули, снова высушили – совсем как на конвейере. Его инструкции оказались водонепроницаемыми, и Мэтт стряхнул с них несколько капель воды.
В течение двух часов его осматривали, ощупывали, фотографировали, взвешивали, подвергли рентгеноскопии, сделали прививки, взяли образцы крови, тканей и многое другое. Мэтт совершенно растерялся. Один раз он заметил Текса, двигающегося в другой очереди. Текс тоже увидел его, махнул рукой, похлопал себя по ребрам и театрально вздрогнул. Мэтт попытался заговорить с ним, но в этот момент его собственная очередь двинулась вперед.
Врачи осмотрели ногу Мэтта, которая подверглась операции, попросили его подвигать ступней в разные стороны, спросили относительно времени операции и поинтересовались, не болит ли нога. Он честно признался, что болит. Сделали дополнительные фотографии, провели новые тесты. Наконец врачи сказали: «Все, отправляйтесь обратно в очередь».
– Вы считаете, что с ногой все в порядке? – не удержался от вопроса Мэтт.
– По-видимому. Вам будут предписаны специальные упражнения. Отправляйтесь.
Прошло немало времени, прежде чем он оказался в комнате, где одевалось несколько юношей. При входе его тело пересекло луч фотоэлемента; специальный аппарат мгновенно измерил его рост, вес и размеры тела. Через несколько минут в стене открылась крышка люка, и на скамейку прямо перед Мэттом упал сверток.
В свертке оказалось белье, синий комбинезон, пара мягких ботинок – все точно по его размерам.
Синий комбинезон Мэтт счел всего лишь временной одеждой, потому что ему не терпелось сменить его на такой же строгий светло-серый комбинезон курсанта космической школы.
Ботинки привели его в восторг. Он надел их, застегнул и встал, ощущая их мягкость и то, насколько плотно облегали они ступни. Казалось, он может встать ногой на монету и определить, на орле она или на решке. «Кошачьи лапы» – его первые космические ботинки! Мэтт сделал несколько шагов, стараясь двигаться подобно курсанту, которого видел утром.
– Додсон!
– Иду! – Он поспешил к выходу и скоро оказался в комнате со столом, за которым сидел мужчина средних лет.
– Садитесь. Меня зовут Джозеф Келли. – Он взял из рук Мэтта документы. – Мэттью Додсон… рад познакомиться с тобой, Мэтт.
– Как поживаете, мистер Келли?
– Вроде неплохо. Итак, почему ты хочешь стать офицером Патрульной Службы?
– Потому что… – Мэтт заколебался. – Говоря по правде, сэр, сейчас я так растерян, что не могу ответить на этот вопрос.
Келли усмехнулся.
– Это – лучший ответ из всех, которые мне пришлось сегодня услышать. У тебя есть братья или сестры, Мэтт? – Беседа продолжалась, и Келли несколько раз одобрительно кивал головой. Мэтт чувствовал себя хорошо в компании этого мужчины и откровенно, ничего не скрывая, говорил с ним. Он понимал, что перед ним сидит психолог: несколько раз Мэтт запинался, но заставлял себя честно отвечать на все вопросы.
– Ну, а теперь ты можешь сказать мне, почему ты хочешь стать офицером Патрульной Службы?
Мэтт задумался.
– С самого детства мне хотелось отправиться в космос.
– Путешествовать, посещать незнакомые планеты, встречаться с разными людьми – мне все это понятно, Мэтт. Но почему не поступить в торговый космический флот? Учеба в Космической академии – трудный и длительный процесс, и вероятность того, что ты закончишь учебу и станешь офицером, всего один к трем. И это в том случае, если ты пройдешь все испытания и примешь присягу курсанта, – этого добивается не больше четверти кандидатов, прошедших отборочные тесты. Но ты можешь поступить в школу космического торгового флота – я могу перевести тебя прямо сегодня – и при твоих данных ты получишь сертификат космонавта еще до того, как тебе исполнится двадцать лет. Как ты считаешь?
На лице Мэтта появилось упрямое выражение.
– Но зачем отказываться, Мэтт? Почему ты настаиваешь на том, что хочешь стать офицером Патрульной Службы? Там вывернут тебя наизнанку, сломают тебя и не скажут даже слова благодарности. Они сделают из тебя человека, которого даже родная мать не узнает, и ты не станешь от этого счастливее. Поверь мне, сынок, уж я-то знаю.
Мэтт молчал.
– Значит, ты все еще настаиваешь на том, чтобы сделать попытку стать офицером, зная, что все шансы против тебя?
– Да. Мне хочется этого.
– Но почему, Мэтт?
Мэтт заколебался. Наконец он произнес едва слышно:
– Ну что ж, пока это достаточно веская причина, Мэтт.
Думаю, у тебя появятся и другие причины – или придется оставить службу. – Настенные часы внезапно щелкнули и оттуда донеслось: – Тринадцать часов! Тринадцать часов! – Затем наступила короткая пауза и послышалось задумчивое: «Боже, как я голоден!»
– Господи, – воскликнул Келли, – и я тоже! Пошли на обед, Мэтт.