"Тоннель в небо" - читать интересную книгу автора (Хайнлайн Роберт)Глава 11. БЕРЕГ КОСТЕЙКонечно, мы, девушки, спим в самом безопасном месте лагеря, но кто хотел бы проснуться и обнаружить, что не хватает многих из наших парней. Это не потому, что мы приберегаем их про запас, желая осчастливить их глупые маленькие сердца. Мама всегда говорила, что только мужчина придает дому настоящий жилой вид. 12 запасных ножей (кроме того, ножи есть у каждого). 53 огнестрельных ружья и ружей прочих типов – но только около половины из них с боеприпасами. 6 библий. 1 коран. 1 книга мормонов. 1 оксфордская хрестоматия английской поэзии, 27 издание. 1 самострел и 3 охотничьих стрелы. 1 котел, сделанный из защитного экрана, и некоторое количество металлического и пластикового хлама, оставшегося от найденного Джеки ружья-молнии. 1 кастрюля (принадлежит Кармен). 1 колода игральных карт (девятка червей потеряна). 13 коробков спичек, несколько зажигалок, уже не работающих, 27 зажигательных стекол. 1 маленький ручной топорик. 565 метров веревки: часть ее использована для различных целей. 91 рыболовный крючок (и ни одной съедобной рыбы). 61 карманный компас, некоторые из них разбиты. 19 часов. 2 куска душистого мыла, припрятанные Тео. Несколько килограммов прочего хлама, который неизвестно для чего может быть использован. Удивительная голова у Мика! Некоторые предметы мы изготовили сами и можем изготовить еще – горшки, луки и стрелы, кирки, каменные ступки с пестами (в них можно растереть зерно так, что оно не будет скрипеть на зубах) и т.д. Мэр сказал, что оксфордская хрестоматия – самое ценное из всего, что мы имеем. Я с ним согласна, но по другой причине. Он хочет, чтобы я сделала с помощью стенографии подробное изложение всех наших специальных знаний – от математики до выращивания свиней. Клифф велел начать немедленно на полях книги, но не разрешил портить стихов. Не знаю, когда найдется для этого время. Я очень занята организацией охраны, пока отсутствует Родди, и о сне вспоминаю, как о чем-то давно забытом. Род и Рой быстро двигались при дневном свете вниз по течению, по очереди идя впереди и прикрывая тыл. Каждый нес по несколько килограммов соленого мяса, но они собирались питаться в основном дичью. Вдобавок к дичи они знали теперь много видов съедобных фруктов, ягод и орехов: лес был настоящим кафетерием для тех, кто его знает. Они не несли с собой воды, собираясь идти вдоль реки. Но воду для питья они брали с большой осторожностью: вдобавок к ихтиозаврам, которые иногда вспарывали своими острыми плавниками поверхность реки, здесь были кровожадные маленькие рыбки, которые делали крошечные укусы, но они передвигались стаями и были способны в несколько минут оставить от зверя только кости. Род был вооружен двумя ножами: «Леди Макбет» и «Полковник Бови»; Рой своим ножом «Бритва Оккама» и ножом, одолженным у Кармен Бакстер. Вокруг пояса Роя была обмотана прочная веревка. У каждого был пистолет, прикрепленный к поясу, но они предназначались только для крайних случаев: на каждый было всего три заряда. Рой, кроме того, нес пневматическое ружье Жаклин Трокстон с заново отравленными стрелами; используя это ружье, они надеялись сэкономить часы для путешествия за счет охоты. На третий день они нашли маленькую пещеру, а в ней – заброшенную колонию из пяти девушек. Они обсудили положение, затем Род и Рой продолжили свой путь, а девушки отправились в противоположном направлении, чтобы отыскать поселок. Девушки рассказали им, что ниже по течению реку можно перейти вброд. Они нашли это место – широкую скалистую отмель с большими камнями, напоминавшими ступени. Проведя два дня на той стороне реки, они вернулись назад. К началу седьмого дня они не нашли ни одной пещеры, кроме той, в которой жили девушки. Род сказал Рою: – Сегодня прошла неделя. Грант велел нам через две недели вернуться. – Да, он так сказал. – Результат нулевой? – К сожалению. – Мы должны возвращаться. Рой не ответил. Род ворчливо спросил: – Ну, что ты думаешь? Килрой лежал на земле, рассматривая местное насекомое, похожее на муравья. Казалось, он никуда не собирается. В конце концов он ответил: – Род, ты командир отряда. Вверх, вниз – ты только скажи. – А сам не хочешь пошевелить мозгами? – Ну, если бы я был законником, вроде Шорти, я бы мог поставить под сомнение приказ Купера, как нарушающий гражданские свободы и независимость личности. И, может, был бы прав. – Ладно, задержимся еще на день. Но возвращаться будем по противоположной стороне. – Ясно. Но если бы я был командиром отряда… Впрочем, я не командир… – Оставь этот тон! Я спрашиваю твоего совета. – Ну, ладно. Мы здесь для поиска пещер, а не для соблюдения точного графика. Род нахмурился. – Тогда поднимайся и пошли. Они двинулись вниз по течению. Рельеф окружающей местности изменился. Кончилась лесистая равнина и началась возвышенность, изрытая каньонами. Русло реки прорезало ее посередине. Становилось все труднее отыскивать дичь, и они были вынуждены приняться за солонину. Через два дня они встретили первую гряду горной цепи, сформировавшейся в предшествующие эпохи: извилистые обрывы, в которых чернели складки горной породы и провалы. – Похоже на черные глаза, глядящие с горы. – Да, – согласился Рой. Он осмотрелся. – Но дальше могут начинаться более симпатичные места. – Возможно. Они двинулись дальше. Постепенно река стала широкой, берега ее – пологими, в них больше не было пещер. Каньоны уступили место широкой саванне, безлесной, если не считать кустарников вдоль берега реки. Род принюхался. – Я чувствую запах соли. – Так и должно быть. Где-то поблизости океан. – Не думаю. Они пошли дальше. Они избегали высокой травы, стараясь двигаться вблизи деревьев. Колонисты знали уже не менее дюжины хищников, достаточно крупных для нападения на человека: от огромного, похожего на льва, но вдвое больше него размерами, до небольшой злобной чешуйчатой твари, особенно опасной, когда она была загнана в тупик. Большинство согласилось, что львоподобное чудовище и есть «стобор», о котором их предупреждали заранее; меньшинство же считало, что «стобор» – хищник помельче, но более быстрый, проворный и более склонный к нападению на людей. Один из местных хищников никогда не нападал на людей. Он был не больше шакала, с непропорционально большой головой, огромными челюстями, длинными передними и короткими задними ногами и без хвоста. Он получил прозвище «пьяный Джо» из-за своих нелепых и неуклюжих медлительных движений. Он питался полевыми грызунами, поджидая их у нор. Его шкуру легко было снять и изготовить из нее сосуд для воды. Травяные поля, подобные этой саванне, были полны таких зверей. Путешественники сделали привал в роще у воды. Род сказал: – Можно истратить спичку, или придется потрудиться? – Решай сам. Я пойду добуду что-нибудь на обед. – будь осторожен. Не забирайся в траву. – Я поохочусь на опушке. В страховой компании меня прозвали «осторожный Килрой». Род разложил свои три спички, надеясь, что их окажется четыре, затем начал добывать огонь трением. Едва он успел сделать это, потеряв время из-за мха, который оказался недостаточно сухим, как вернулся Рой с небольшим тельцем убитого им животного. – Произошло невероятное событие, – заикнулся было Рой. Добычей оказался «пьяный Джо». Род поглядел на него с отвращением. – Ничего получше ты не мог найти? У него мясо воняет керосином. – Подожди, пока я расскажу. Я не охотился на него, это он охотился на меня… – Кончай меня разыгрывать. – Это правда. Я вынужден был убить его, потому что он вцепился мне в лодыжку. Пришлось его притащить. Род посмотрел на маленькое существо. – Никогда не слышал ни о чем подобном. Может, в их семье наследственное сумасшествие? – Вероятно. Род принялся свежевать добычу… На следующее утро они увидели море со странной, совершенно гладкой поверхностью, которую не волновал ветер. Оно было очень соленым, берега его покрывала соль. Но их внимание привлекла не водная поверхность. Простираясь в обе стороны до горизонта, шел широкий пляж, покрытый грудами и нагромождениями миллионов побелевших костей. Род удивленно присвистнул: – Откуда они взялись? Рой медленно ответил: – Не знаю. Но если бы мы продавали их по пять центов за тонну, стали бы миллионерами. – Миллиардерами, ты хотел сказать? – Не суетись. Они пошли вдоль берега, забыв об осторожности, пораженные удивительным зрелищем. Здесь были древние кости, расщепленные морем и солнцем, и совсем свежие, с прикрепленными к ним хрящами, большие кости гигантских антилоп, на которых колонисты никогда не охотились, кости маленьких оленей, ростом не больше терьера, бесчисленные кости всех сортов и размеров. Но ни одного трупа. Они осмотрели берег на протяжении нескольких километров, невольно испытывая благоговейный ужас при виде этого удивительного зрелища. Повернув назад, они знали, что возвращаются не к своему временному лагерю, а в поселок. Они зашли так далеко, как только смогли. На пути вперед они не нашли подходящей пещеры. Род решил, что на обратном пути они будут искать более удобное место для размещения колонии, где было бы много дичи и свежей воды и лучше возможность защититься от нападения. Они решили осмотреть несколько галерей, промытых водой в известняке. Выступы самой нижней галереи были расположены в шести или семи метрах над землей. Здесь каньон круто обрывался. В известняке могло оказаться достаточно помещений для всей колонии. Рой лучше лазил по скалам; он осторожно двинулся вверх, прижимаясь к скале, достиг площадки и сбросил веревку Роду. Род, придерживаясь руками за веревку, перевалил через край, встал на ноги – и открыл рот от удивления: – Черт побери! – Да, – ответил Рой, – поэтому я и не сказал тебе сразу. Ты решил бы, что я совсем сошел с ума. – Похоже, мы оба спятили. Род огляделся. Заполняя всю глубину галереи, невидимые снизу, тянулись ряды жилых помещений. Они были покинуты; и ясно, что построили их не люди. Отверстия, служившие дверями, были Роду по колено и не шире его плеч. Но ясно и то, что это были искусственные строения, а не пустоты, вымытые водой. Линии комнат размещались в несколько этажей от пола до потолка галереи. Они были сделаны из необожженной глины и стволов деревьев. Но не было и следа тех, кто построил все это. Рой хотел просунуть голову в отверстие, но Род крикнул: – Эй! не делай этого! – Почему? Жильцы их покинули. – Ты не знаешь, что там внутри. Например, змеи. – Здесь вообще нет змей. Никто не видел ни одной. – Но… все равно будь осторожен. – Хотел бы я иметь факел. – А я хотел бы иметь восемь прекрасных танцовщиц и вертолет фирмы «Кадиллак». Будь осторожен, мне не хотелось бы возвращаться одному. Они поели в галерее и обсудили свое открытие. – Конечно, они были разумны, – заявил Род. – Мы найдем их где-нибудь в другом месте. Может, сейчас у них настоящая цивилизация – эти строения выглядят очень древними. – Не обязательно разумными, – возразил Рой. – Термиты сооружают более сложные жилища. – Но термиты никогда не используют дерево и глину, как эти существа. Посмотри на эту перегородку. – Птицы используют. Может, тут жили разумные птицы? – Рой, ты не желаешь считаться с очевидным. – А где же искусственно созданные предметы? Покажи мне что-нибудь с надписью «Сделано в Джерси-Сити». – Я найду что-нибудь, если ты не будешь так раздражителен. – Все в свое время. Как бы то ни было, если они могли жить здесь, значит, и мы сможем. – Возможно. Но что их уничтожило? Или почему они ушли? После еды они осмотрели еще две галереи. Везде были те же строения. Строители их составляли, должно быть, многочисленное общество. Четвертая галерея была пуста и только в углу было что-то вроде начатого улья. Род осмотрел галерею. – Это мы можем использовать. Может, она и не лучшая из всех, но мы можем вначале все остановиться здесь и поискать чего-нибудь получше на досуге. – Мы возвращаемся? – Да, утром. Здесь удобное место для ночлега. Нельзя ли туда подняться? Род смотрел на площадку над главной аркой. Рой взглянул на нее. – Сейчас я это узнаю. – Не суетись. Я подстрахую тебя. Мы построим лестницу из каменных ступенек. – Моя мать была летающим человеком, а мой отец – горный козел. Подожди меня. Рой подошел к обрыву, но в это время сверху свалился обломок скалы. Рой упал. Род подбежал к нему: – Все в порядке, парень? Рой проворчал: – Надеюсь, – и попытался встать. Он вскрикнул. – Что случилось? – Правая нога… Я думаю… ох! Наверное, она сломана. Род осмотрел перелом, затем спустился вниз, чтобы подыскать материал для шины. Куском веревки, которую приходилось экономить, так как ее нужно будет использовать как лестницу, он привязал к ноге Роя две ветки, предварительно подложив под них мягкие листья. У Роя был простой скрытый перелом бедра, и опасаться инфекции не приходилось. Они поговорили о том, как быть дальше. – Конечно, ты должен идти, – сказал Рой. – Оставь мне только что убитое животное и все наше соленое мясо. Можно найти способ и для того, чтобы сделать запас воды. – Вернуться и найти твои свежеобглоданные кости! – Вовсе нет. Здесь со мной ничего не случится. Если ты поторопишься, то сможешь добраться за три дня. – Четыре, а вероятнее, пять дней. Шесть дней на то, чтобы вернуться с отрядом. А потом придется нести тебя в носилках. Как тебе понравится оказаться беспомощным при нападении стобора? – Но я не буду возвращаться. Вся наша колония переместится сюда. – Тогда потребуется еще больше времени. Рой, за это время ты сломаешь не только ногу, но и голову. Они оставались на галерее, пока не срослась нога Роя. Не было ни особых трудностей, ни опасности. Было очень скучно. Род попытался осмотреть окрестные пещеры, но, когда он в первый раз задержался дольше, чем, по мнению Роя, было необходимо для охоты, вернувшись, застал своего партнера чуть ли не в истерике. Тот посчитал, что Род погиб, и уже представлял себе собственную смерть от голода и жажды. После этого Род оставлял его только для поисков пищи и воды. Галерея укрывала от всех опасностей: не было необходимости в дежурстве, огонь нужен был лишь для приготовления пищи. Погода становилась теплее, а почти ежедневные дожди не достигали их. Они говорили обо всем: о девушках, в которых нуждалась колония; о том, какое бедствие посадило их на мель; чего бы они поели, если бы исполнились их желания; и опять о девушках. Они не обсуждали возможности своего освобождения: считалось само собой разумеющимся, что они останутся на планете навсегда. Они много спали и часто ничего не делали, впадая в животное оцепенение. Рой хотел возвращаться, как только Род снял шины, но обнаружил, что почти разучился ходить. Он упражнялся несколько дней, мрачнея каждый раз, когда Род доказывал, что он все еще не в состоянии идти. Накопившееся раздражение привело к единственной ссоре, которая была у них за все путешествие. Род, разозлившись, швырнул Рою его веревку и крикнул: – Иди вперед! Посмотрим, как далеко ты уйдешь. Пять минут спустя Род был вынужден втаскивать бледного, дрожащего и стонущего Роя обратно в галерею. После этого они провели там еще десять дней, дожидаясь, пока окрепнут мускулы Роя, и только затем двинулись в путь. Шорти Дюмон был первым, кого они встретили, подходя к поселку. Его челюсть отвисла, он ошеломленно глядел на них, затем побежал, смеясь, им навстречу, затем обратно и своим криком поднял весь лагерь: – Эй, слушайте все! Они вернулись! Керолайн, услышав этот крик, подбежала к ним огромными прыжками и принялась целовать и обнимать их обоих. – Эй, Керол, – сказал Род, – к чему эти крики? – О, Родди, какой же ты нехороший. Глава двенадцатая. «ЭТО НЕ ДЕЛО, РОДДИ» Во время ликования, вызванного встречей, Род сумел заметить множество перемен. Появилось свыше дюжины новых строений, включая два длинных сарая из бамбука, обмазанного глиной. Одна новая хижина была сложена из обожженных на солнце кирпичей; у нее были окна. На месте кухонного костра была выкопана яма с приспособлением, позволяющим зажарить целую тушу, и рядом с ней голландская печь. Поблизости струя воды текла через бамбуковую трубу, проходила через сеть, сделанную из сыромятной кожи, и попадала в каменную чашу, а оттуда – в ручей. Род разглядывал эти изменения урывками, так как их триумфальное возвращение сопровождалось объятиями, поцелуями, хлопками по спине, а также градом вопросов. – Нет, ничего не случилось… кроме того, что Рой сошел с ума и сломал ногу… да, конечно, мы нашли подходящее место, погоди, сам увидишь… нет… да… Джеки! Привет, Боб! Как я рад тебя видеть, парень! А где Кармен?… Привет, Грант! Купер широко улыбался, белые зубы сверкали в черной бороде. Род с большим удивлением заметил, что Купер выглядит старым – черт побери, Гранту не больше двадцати одного – двадцати двух лет. Где он нахватал этих морщин? – Род, старина! Я не знал уж, что делать: искать вас где-то или увенчивать ваши памятники венками. – Но мы вернулись. – Ну, мы рады возвращению заблудившихся овечек. Пойдем в ратушу. – Куда? Купер смущенно улыбнулся. – Так все говорят, и я вслед за ними. Лучше, чем «Даунинг стрит, 10». Это всего лишь хижина, где я сплю… она не принадлежит мне, – добавил он. – Когда изберут кого-нибудь еще, я переберусь в помещение для холостяков. Грант отвел их в небольшое строение, что стояло отдельно от остальных вблизи кухонного костра. Стены не было вовсе. Род внезапно понял, что край поселка выглядит необычно: стена совершенно исчезла, на ее месте заграждение из колючих веток. Он раскрыл рот, чтобы высказать свое негодование, но затем понял, что это ни к чему. Зачем поднимать скандал, если колония все равно переселится в каньон Аборигенов. Там больше не понадобятся стены: ночью они будут высоко и уберут за собой свои лестницы. Он избрал другую тему для разговора. – Грант, как вам удалось срезать верхнюю часть этого бамбука? – Ничего сложного. Привязываешь ремешком свой нож к тонкому бамбуковому стволу поднимаешь его над головой и срезаешь верхушку. Это требует лишь терпения. Над этим трудится Чистюля. Но вы еще мало что видели. У нас будет железо. – Как? – Мы нашли руду, сейчас экспериментируем. Но я бы хотел, чтобы мы нашли залежи угля. Вам не попадалось, на ваш взгляд, что-нибудь похожее? Обед был настоящим пиром, перед которым бледнели празднества по случаю свадеб. Роду для еды дали настоящую тарелку – неглазированную, кривобокую, не очень красивую, но тарелку. Когда он достал «Полковника Бови», Марджори Чанг Кински протянула ему деревянную ложку. – На всех их не хватает, но для почетных гостей найдется. Род с удивлением глядел на ложку. Он уже так отвык от этого. Обед состоял из вареных овощей, причем некоторые корни и овощи были ему незнакомы, хорошо пропеченной задней части антилопы, и мясо было нарезано тонкими ломтями. Роду и Рою предложили тонкие лепешки из не квашеного теста. Никто, кроме них, этого не ел, но Род решил, что это дань вежливости, и не обсуждал это обстоятельство. Да и не до того было! Он испытывал странное возбуждение от того, что вновь ел хлеб. Марджори улыбнулась: – У нас сейчас немного хлеба… Вот на будущий год! На десерт были фрукты двух сортов: маленькие, терпкие и другие, мягкие, безвкусные, напоминавшие бананы с зернышками. Род наелся до отвала. Грант призвал всех к порядку и объявил, что просит путешественников рассказать о их приключениях. – Пусть расскажут всем, тогда им не нужно будет повторять рассказ двадцать раз. Начинай, Род. – Лучше пусть Рой. Он говорит лучше меня. – А вы по очереди. Когда нам надоест твой голос, Рой продолжит рассказ. Они рассказывали, прерывая и поправляя друг друга. Колонисты были изумлены рассказом о «береге костей» и заинтересовались строениями аборигенов. – Род и я до сих пор спорим, – рассказывал Рой. – Я говорю, что это цивилизация. Он – что всего лишь инстинкт. Но это ерунда: аборигены были разумными. Они не были людьми, конечно, но были разумными. – Где же они теперь? Рой пожал плечами. – А где селениты, Дора? Что стало с марсианами? – Рой романтик, – заметил Род. – Но вы сможете составить собственное мнение, когда мы переселимся туда. – Верно, Род, – согласился Рой. – Больше ничего интересного не было, – продолжал Род. – Остальное время мы ждали, когда заживет нога Роя. Но давайте поговорим о другом. Когда мы сможем выступить? Грант, есть ли смысл оставаться здесь? Не следует ли завтра же свернуть лагерь и выступить? Я думал об этом – я имею в виду, как организовать движение, – и решил, что нужно выслать передовой отряд на расстояние дневного перехода. Рой или я сможем повести его. Мы идем вниз по течению налегке, выбирая места для ночлега, охотимся, разжигаем костры, готовим пищу и ждем остальных. Думаю, что через пять дней мы все уже будем в безопасных и уютных галереях. – Я пойду в передовом отряде! – Я тоже. Раздалось еще несколько возгласов, но Род заметил, что впечатление от его слов было вовсе не таким, как он ожидал. Джимми не вызвался добровольцем, а Керолайн выглядела задумчивой. Бакстеров он не видел: они сидели в тени. Он обернулся к Куперу: – Ну, Грант? У тебя есть другая идея? – Род, – медленно заговорил Грант, – ты все хорошо продумал… и все же допустил ошибку. – Какую же? – Почему ты решил, что мы будем переселяться? – Что? Но ведь нас для того и посылали! Найти лучшее место для поселения. Мы нашли его – эти галереи можно удержать против целой армии. В чем же задержка? Конечно, мы переселимся! Купер изучал свои ногти. – Род, не горячись. Я не согласен с тобой, думаю, что и все остальные тоже. Я не хочу сказать, что место, которое вы с Роем выбрали, плохое. Оно, несомненно, лучше этого. Но мы все тут уже устроили, затратив на это массу времени и сил. Зачем же нам уходить? – Я сказал, зачем. Эти галереи безопасны, совершенно безопасны. А здесь… вокруг опасности. – Возможно. Род, за все время, пока мы живем здесь, никто не пытался ворваться в лагерь. Мы поставим этот вопрос на голосование, но ты не должен ожидать, что мы откажемся от своих домов и всего остального, чтобы избежать опасности, может быть, воображаемой. – Воображаемой? Ты думаешь, что стобор не сможет перепрыгнуть через эту смехотворную баррикаду? – спросил Род, указывая на нее пальцем. – Думаю, что у стобора шкура будет полна колючек, если он попытается сделать это. «Смехотворная баррикада» защищает нас очень эффективно. Утром рассмотри ее получше. – Но там, где мы были, она вообще не нужна. Не нужно и ночное дежурство. Ребята, нам не нужны и дома. Их помещения лучше, чем любой здешний дом. – Наверное. Но, Род, ты не видел всего, чего мы здесь достигли и от чего должны будем отказаться. Сначала взгляни на это при дневном свете, приятель, а потом говори. – Ладно… Нет, Грант, важно только одно обстоятельство: пещеры безопасны, а это место нет. Давай голосовать. – Не сейчас. Это не общее собрание . Это обед в вашу честь. Не порть его. – Прости. Но ведь мы здесь все. Давай проголосуем. – Нет, – Купер встал. – Общее собрание у нас будет, как обычно, в пятницу. Спокойной ночи, Род. Спокойной ночи, Рой. Мы рады вас вновь видеть. Спокойной ночи всем. Собравшиеся постепенно расходились. Только несколько самых молодых парней, казалось, готовы были обсуждать предложенное переселение. Подошел Боб Бакстер, пожал Роду руку и сказал: – Увидимся утром. Он отошел раньше, чем Род успел окликнуть его. Оставались Джимми Трокстон и Керолайн… Улучив возможность, Род спросил: – Джимми? А ты за кого? – Я? Ты знаешь меня, старина. Я отправил Джеки в постель: она не очень хорошо себя чувствует. Но она просила передать, что мы на все сто процентов за переселение. – Спасибо. – Увидимся утром. Я хочу посмотреть, как там Джеки. – Конечно. Спи спокойно. Наконец возле него осталась только Керолайн. – Родди, хочешь проверить вместе со мной ночное дежурство? Ты будешь делать это с завтрашнего дня, а эту ночь можешь спокойно спать. – Минутку. Керол, ты неуклюже действуешь. – Я? Почему, Родди? – Ну, ладно, наверное, я ошибся. Что ты думаешь о переселении? Я не знаю твоего мнения. Она смотрела в сторону. – Родди, что касается меня, то я выступила бы завтра же. Я пошла бы с передовым отрядом. – Отлично! Но что случилось со всеми? Грант придавил их, как танк, но я не вижу, каким образом. – Он пожал плечами. – Я создам свой собственный отряд – ты, я, Джимми и Джеки, Бакстеры, Рой, еще несколько. Она вздохнула: – Это не дело, Родди. – Но почему? – Я пойду с тобой. Несколько молодых тоже. Джим и Джеки пойдут, если ты будешь настаивать… но откажутся, если ты им разрешишь. Бакстеры не пойдут. Кармен не в состоянии совершить подобное путешествие. |
||
|