"Обещание горца" - читать интересную книгу автора (Хауэлл Ханна)Глава 4Бетия пристально смотрела на бурлящую реку, через которую им предстояло переправиться. Умом она понимала, что не заставит воду течь медленнее, но не могла оторвать глаз от стремительного потока. Пока они три долгих дня крадучись пробирались к Данби, Уильям вместе с сыновьями буквально наступал им на пятки. Несколько раз они чуть не столкнулись со своими преследователями, но вовремя замечали врагов и успевали скрыться. Бетия страстно желала, чтобы армия была уже собрана, и она могла бы подскакать к Уильяму и его мерзким сыночкам и вырезать их черные сердца. Страх и постоянная необходимость скрываться сводили ее с ума. Она отчаянно желала снова почувствовать себя в безопасности. Бросив взгляд на стоящего рядом мужчину, девушки прокляла все на свете. Сэр Эрик умело уводил их от преследователей, но при этом он начисто лишил ее покоя, каждый раз желая ей доброй ночи одним поцелуем и пробуждая другим. Поцелуй на ночь обычно был весьма целомудренным, тогда как утренний, наоборот, был полон чувственных обещаний. Глупышка, она никогда не находила в себе сил сказать «нет». Пока они ехали, он окружал ее заботой и говорил слова, которые бередили чувства. Девушка была напряжена и раздражительна, разрываясь между желанием поколотить Эрика за то, что соблазнял ее, и повалить его на землю, чтобы вновь испытать бурю необычных ощущений. Он доводил ее до сумасшествия. – Мне кажется, здесь не самое безопасное место для переправы, – сказала девушка, пытаясь сосредоточиться на том, что им предстоит сделать. – У нас получится. – Эрик лениво потрепал коня по холке. – Я предпочел бы остаться на твердой земле, но это невозможно. Уильям дышит нам в спину, мы не можем тратить время на поиски брода. – Уильям или кто-то из его людей могут утонуть, перебираясь здесь через реку. – Я надеюсь, ты-то умеешь плавать? – Да, и очень хорошо. Боуэн научил меня, – слабо улыбнулась девушка. – На самом деле они с Питером решили учить Уоллеса, а я потребовала, чтобы научили и меня. Боуэн наконец согласился, сказав, что раз уж я такая злоязычная девица, то кто-нибудь обязательно попробует меня утопить. Эрик грустно засмеялся. Когда бы Бетия ни рассказывала о своем детстве, она всегда упоминала Боуэна, Питера или Уоллеса. Хорошо, что нашлись те, кто заботился о ней, хотя на этом месте должны были оказаться ее родители. Они появлялись, только когда девушка говорила о Сорче. Каждый рассказ свидетельствовал о том, что ей уделяли внимания даже меньше, чем незаконнорожденному кузену Уоллесу. Хуже всего, на его взгляд, было то, что замечательная Сорча не делала ничего, чтобы изменить ситуацию. Это было выше его понимания. – Пора начинать переправу. Эрик проверил, надежно ли прикреплена к седлу перевязь с Джеймсом. – Не лучше ли, если один из нас будет держать малыша на руках? – спросила Бетия, подбирая юбки, чтобы ноги оставались свободными. – Нам понадобятся все силы, чтобы справиться со стихией. К тому же Коннор значительно выше любого из нас. В таком положении у малыша больше шансов – его голова останется на поверхности, и он не утонет. – А Коннор направится прямо к противоположному берегу? – Да, и подождет нас там. Он не раз показал себя отличным пловцом. Он совсем не боится воды. – Эрик погладил лошадиный бок. – Готова? – Да. Бетия поборола внезапный приступ паники, когда Эрик хлопнул коня, и животное прыгнуло в бушующую воду. Джеймс тут же начал кричать. Ледяные брызги промочили его перевязь и залили лицо. Бетия глубоко вздохнула и нырнула в реку, Эрик последовал за ней. От холодной воды у девушки перехватило дыхание, но она стиснула зубы и поплыла, не отрывая взгляда от лошади. Вода бурлила и изобиловала обломками деревьев. Течение было очень сильным, но Коннор уверенно и быстро достиг противоположного берега. Там он встряхнулся, отчего ребенок заплакал еще громче. Бетия приказала себе не отвлекаться на крик малыша и сосредоточилась на том, как добраться до берега. К тому времени как она выбралась на сушу, ее трясло от холода и усталости. Сидя на земле и не обращая внимания на грязь, девушка искала глазами Эрика. Крик ужаса вырвался из горла, когда она увидела мчащееся на него дерево. Она вскочила на ноги, всем сердцем стремясь быть рядом. На одно ужасное мгновение Эрик исчез под водой. Когда его голова снова появилась на поверхности, Бетия увидела, Что он держится за одну из веток. Плыть дальше он, однако, не пытался, и девушка поняла, что теперь он просто старается не пойти ко дну. Ей стало ясно, что сам он уже не выплывет. Поймав поводья лошади, Бетия побежала вдоль берега, не выпуская Эрика из поля зрения. Она судорожно пыталась придумать, как ему помочь. Ниже по течению ветка, за которую держался Эрик, угодила в некое подобие плотины, образованное другими деревьями, плывшими по реке. Эрику удалось чуть-чуть подтянуться, но Бетия видела, что он очень слаб. Похоже, он ударился о ствол. Плотина зашаталась под силой потока, и девушка поняла, что та не продержится долго. Бетия скинула с себя промокшую одежду, оставшись в одной сорочке. Тяжесть мокрого платья утомила ее во время первого заплыва и отнимала остатки сил. Девушка схватила свисавшую с седла веревку, привязала ее покрепче, а другой, свободный, конец закинула себе на плечо. Она глубоко вздохнула, помолилась и прыгнула в ледяную воду. – Девушка, ты что, совсем с ума сошла? Немедленно возвращайся! – потребовал Эрик, когда Бетия приблизилась к нему. Но его голос был слишком слаб, чтобы прозвучать властно. – Я намерена спасти твою красивую шкуру! – сказала Бетия, обвязывая веревку вокруг его талии. – Сомневаюсь, что меня можно счесть красивым в этот момент. Бетия заметила его бледность. Его губы посинели от холода, кровь, сочившаяся из раны на лбу, стекала по лицу. – Да уж, вид у тебя плачевный! А теперь скажи мне, как заставить твою лошадь вытащить нас из воды. – Просто прикажи тянуть. Коннор сам поймет, что нужно делать. Обхватив Эрика за талию, Бетия прокричала коню команду идти вперед. Прошло довольно много времени, прежде чем лошадь начала двигаться. Бетия быстро перевернулась на спину, ее тело оказалось под телом Эрика. Она старалась удержать их головы над водой и отталкивала ветки, крутившиеся вокруг, пока Коннор вытаскивал их на берег. Как только они оказались на суше, Бетия отвязала веревку. Эрик тяжело дышал и дрожал от холода. Бетия быстро переоделась сама и переодела Джеймса. Собрав то, что могло понадобиться Эрику, она подбежала к нему. Ему тоже требовалось сменить одежду, но девушке было неловко раздевать мужчину. Эрик по-прежнему выглядел плохо, от холода в лице не было ни кровинки, Но для нее он оставался самым красивым мужчиной на свете. Руки девушки дрожали, когда она вытирала его. Грудь Эрика была широкой и гладкой. Тонкая полоска светлых волос спускалась по животу к паху и затем переходила в густую поросль на ногах. Даже ступни у него казались красивыми, и это почему-то слегка разозлило Бетию. – Учитывая, что я промерз до костей, сомневаюсь, что выгляжу сейчас достаточно мужественно, – сказал Эрик дрожащим от холода голосом. Бросив оценивающий взгляд, Бетия начала натягивать на него сухую одежду. – Почему же, сэр?! Вы выглядите таким же красивым, как и Джеймс. Никогда не думала, что мужчины так… изящны… там. – Несмотря на свой страх за Эрика, Бетия рассмеялась, глядя в его потрясенное лицо. Эрик тоже засмеялся, но острая боль в рассеченном лбу тут же дала о себе знать. – Боже, женщина! Как малыш Джеймс?! Изящный?! Боже мой! – проговорил Эрик и снова засмеялся, на этот раз более осторожно. – Обижаешь! – Уверена, твое тщеславие это переживет! – Закутав Эрика в одеяло, девушка склонилась над ним, чтобы рассмотреть рану. – Рана не очень глубокая, так что зашивать не придется, – пробормотала она, вытерев кровь с лица кусочком ткани. Бетия нанесла немного мази на кровоточащий лоб и забинтовала голову. Эрик уже не так сильно дрожал, но все еще был очень бледен. Слабыми движениями он помогал ей натягивать на себя одежду. – Не смотри так недовольно, девушка, – медленно садясь, сказал Эрик. – Ты уверен, что уже можешь двигаться? Эрик встал и пошатнулся. Бетия тотчас поддержала его, обняв за талию. – Достаточно, чтобы сесть на лошадь. Мы не можем оставаться здесь. Псы, преследующие тебя и ребенка, уже очень близко. Они настигнут нас, если мы будем медлить. – Но тебя же шатает, Эрик! – Мне нужно только забраться в седло. Я сяду позади тебя, мне останется только держаться, а ты будешь править лошадью. – Разве Коннор послушается меня?! – спросила Бетия, с опаской поглядывая на огромного коня и помогая Эрику подойти к нему. – Послушается, потому что я тоже поеду на нем. «Будет непросто посадить Эрика на лошадь», – размышляла Бетия, когда они наконец добрались до коня. – Подожди, я сейчас возьму ребенка и немногие оставшиеся вещи. – Давай. Я пока посижу здесь; напротив старины Коннора, и соберусь с силами. Что-то похожее на раздражение появилось в его голосе. Бетия слабо улыбнулась. Эрику явно было не по нраву зависеть от маленькой женщины, да и, наверное, вообще от женщины. Девушка быстро подобрала немногие валявшиеся на земле вещи и мокрую одежду, затем пристроила Джеймса в перевязь на груди. Было совсем не просто взгромоздить Эрика в седло, но, в конце концов, это удалось. Бетия перевела дыхание, уселась впереди и взяла в руки поводья. Хотя она и считала себя неплохой наездницей, она никогда не правила боевым конем, даже просто таким большим конем, как Коннор, и сомневалась, что у нее получится. Когда Эрик обхватил ее за талию и прислонился к спине, Бетия пустила Коннора легким шагом. – Мы могли бы ехать и побыстрее, девушка, – произнес Эрик, слегка озабоченный тем, что тепло так медленно возвращается к нему. – Сначала я должна лучше узнать Коннора, – ответила девушка. – Думаешь, Уильям близко? – Он может быть и во Франции, но мне все равно будет казаться, что он слишком близко. Нет, не думаю, что он рядом. – Я бы предпочла, чтобы он и его омерзительное отродье уже давно кормили червей в могиле. Эрик слабо улыбнулся, щекоча дыханием ее влажные волосы: – Ты всегда зовешь их омерзительным отродьем?! – Стоит лишь один раз увидеть их, и сразу все станет понятно. Они огромные, угрюмые, неповоротливые создания с холодными глазами, выдающими их подлый нрав. Уильям считает, что имеет право убивать людей. Сыновьям не нужно никакого права, для них это ясно и так. – Бетия покачала головой и вздохнула. – Они насилуют девушек. Я понимала, что скоро придет и моя очередь. Удивительно, что Сорча никогда этого не замечала. Эрику становилось все труднее держать при себе нелестное мнение о Сорче. Он подозревал, что та никогда не сознавала свой долг по отношению к женщинам, живущим на ее землях, поскольку никогда не обращала внимания на тех, кто делает всю работу по замку. Если уж она годами не замечала печальное положение родной сестры, где ей было заметить бедных служанок. Эрик сомневался, что Бетия захочет посмотреть правде в глаза. Едва ли она когда-нибудь будет готова к этому. Держать язык за зубами станет еще труднее, когда они поженятся. У Эрика сложилось впечатление, что Сорча была тщеславной, безответственной и эгоистичной особой. Но, внешне она казалась милой и очаровательной. Становилось понятно, почему никто и никогда ни в чем не отказывал Сорче. Она могла бы пройти по жизни счастливо: либо обезоруживающе улыбаясь людям, спешившим убрать преграды с ее пути, либо не замечая их. На днях Бетия рассказала историю, столь явно раскрывавшую равнодушие Сорчи к происходящему вокруг, что Эрику с большим трудом удалось не наговорить лишнего. Возможно, криво улыбнулся он, постоянная борьба с собой за право оставить Бетии ее иллюзии насчет сестры и есть его наказание за попытки соблазнить ее. Слишком измученный, чтобы продолжать разговор, Эрик уцепился за свою спутницу и постарался собраться с силами. В голове стучало, и все тело болело после битвы с рекой. Горло саднило, легким было трудно дышать. Через несколько миль Эрик осознал, что нужно остановиться. Он не сможет восстановить силы, сидя в седле. Что ему было нужно – так это постель, пусть даже жесткая, возможно, немного еды и отдых. Было небезопасно останавливаться надолго, когда убийцы следуют за ними по пятам, но Эрик понимал, что без хорошей передышки он не сможет двигаться дальше. Они были недалеко от Данби, но все же недостаточно близко. Холодная влажность воздуха подсказывала ему, что надвигается буря. Если он вымокнет еще раз, это убьет его. – Бетия, нам нужно сделать привал, – с усилием произнес Эрик, поборов гордость, побуждавшую его ехать дальше. – Нет. Стыдно признаться, мне нужно отдохнуть и погреться у костра. – Это было бы лучше всего. Я не была уверена, что ты послушаешь меня, если я предложу это. – Если бы ты предложила это, когда мы тряслись от холода на берегу, возможно, не послушал бы. Я хотел уехать подальше от этой проклятой реки, так быстро справившейся со мной. В голове стучит так сильно, что в животе все переворачивается, а на теле, кажется, нет живого места. – Мы с Джеймсом не откажемся немного отдохнуть, – сказала Бетия. – Я не говорила это, только чтобы пощадить твою бедную гордость. – Мужская гордость не может быть бедной, девушка. Бетия не обратила на это никакого внимания. – Джеймс и я могли бы продолжать путь, но мы тоже вымокли насквозь. Меня даже немного трясет от холода. Одежду не мешало бы высушить. Поэтому мы сделаем привал, как только я найду подходящее место. – Постарайся найти какой-нибудь укромный уголок, где мы могли бы укрыться. – Ты хочешь спрятаться?! – Насколько возможно. Крыша над головой нам бы очень пригодилась, собирается дождь. Бетия кивнула: – Я тоже чувствую, что приближается буря. Только два часа спустя Бетия смогла найти подходящее убежище. Это была на удивление крепкая хижина пастуха, прилепившаяся к холму в окружении вековых деревьев. Она была обмазана глиной, и складывалось впечатление, что крытая соломой крыша не протекает. Наверное, пастух, построивший ее, умел заботиться не только о своих овцах, но и о собственном удобстве. Рядом с хижиной было углубление в склоне холма. Это было отличным укрытием для лошади на случай, если разразится буря. «Как раз то, что мы ищем», – подумала Бетия, подавив желание пустить Коннора галопом прямо к вожделенной цели. Эрик стал все тяжелее опираться на нее, почти теряя сознание. Однако ее больше беспокоило то, что он был слишком горячим. Если бы она могла положить его у очага отдохнуть, может, ей удалось бы изгнать лихорадку, которая была причиной этого жара. – Бетия, – пробормотал Эрик, почувствовав, что лошадь остановилась. Он с трудом преодолел слабость, туманящую его сознание. – Я нашла место для привала, – произнесла девушка, спешившись. – Оставайся здесь, пока я не удостоверюсь, что там никого нет и внутри так же хорошо, как снаружи. Вцепившись в луку седла, Эрик разглядывал маленькую хижину. Бетия была права. Это действительно выглядело чудесно, обещая им прочное, сухое убежище. В действительности хижина смотрелась лучше, чем дома на иных хуторах. Кто бы ни построил это жилище, он явно не хотел испытывать неудобства, присматривая за скотом. Может быть, он даже думал однажды поселиться здесь навсегда. У крошечной хижины оказалась массивная деревяннаядверь, а не просто пропитанная маслом занавесь, служившая защитой от животных. Бетия вошла внутрь и удовлетворенно причмокнула. Промасленная кожа закрывала два маленьких окна и дверной проем, гарантируя, что ни один лесной зверь не проберется в дом. Прочная, внушительных размеров кровать стояла у стены. Всю землю соскребли, обнажив скалу под ней. Так у хижины получился на удивление чистый каменный пол. Больше всего девушку поразило, что вместо очага у стены напротив кровати был сооружен камин. Рядом с ним стояли пол и две табуретки. Это было больше похоже на настоящий дом, чем на временное пристанище пастуха. Убедившись, что кровать чистая и в ней нет паразитов, Бетия положила на нее Джеймса и поспешила к Эрику. – Изумительная хижина, Эрик, – сказала девушка, помогая ему спешиться. – Как ты думаешь, кто-то живет здесь? – спросил Эрик, сползая с лошади и проклиная себя за слабость. Согнувшись под тяжестью его веса, девушка отвела Эрика внутрь и заставила лечь на кровать рядом с Джеймсом. – Не думаю, хотя хижина не похожа на жилище пастуха. – Может быть, охотничий домик местного лэрда? – Или пастух хотел поселиться здесь, когда состарится и не сможет охранять скот? – Или любовное гнездышко лэрда?! – Слишком много труда только для того, чтобы позабавиться со своей крошкой! Эрик усмехнулся: – Некоторые мужчины любят забавляться с удобствами, милая. Или крошка, с которой встречается лэрд, известна в обществе, и недозволенное свидание опасно. – Не важно. Не думаю, что кто-то придет. Можем считать себя в безопасности. – Девушка нахмурилась, глядя на Эрика, который был очень бледен. – Можешь присмотреть за Джеймсом, пока я занимаюсь хозяйством? – Могу, – мягко улыбнулся Эрик, взглянув на ребенка, сосущего пухлые пальцы ноги. – Только это я и могу… Бетия поспешила на улицу за вещами. Затем она расседлала Коннора и отвела его в укрытие. Вернувшись в хижину, девушка натянула под потолком веревку и развесила мокрую одежду. Она развела огонь, пристроила над ним котел с водой и снова побежала на улицу. Нужно было успеть собрать как можно больше сухих дров, пока не начался дождь. Увидев, что Эрик с ребенком заснули, Бетия взяла маленький лук со стрелами и вышла наружу в надежде подстрелить какого-нибудь зверя. Запах жареного мяса разбудил Эрика. Он вспомнил, что был оставлен присматривать за Джеймсом, и огляделся в панике. Только убедившись, что малыш мирно спит в застеленном одеялом ящике рядом с кроватью, он с облегчением вздохнул и перевел глаза на Бетию, поворачивавшую вертел, на котором готовилось мясо. – Кролик? – спросил Эрик, удивляясь тому, как болит горло. Легкий вздох соскользнул с губ девушки, и она обернулась к Эрику. Он проспал весь день и большую часть вечера, но выглядел по-прежнему плохо. Его голос осип. Она молилась, чтобы дело обошлось только легкой простудой, но, кажется, он заболел всерьез. – Маленькая долина просто кишит дичью, – ответила девушка, подойдя к кровати. Она поправила подушку, сделанную ею из мха и мягкой травы, набитой в сорочку, чтобы Эрику было удобно лежать. – Пока ты спал, я взяла лук со стрелами и добыла немного мяса. Эрик потрогал странную, но, безусловно, удобную подушку и сказал: – У тебя удивительные познания для благородной девицы, милая. – Как я уже говорила, я проводила много времени, навязывая свою компанию Боуэну, Питеру и Уоллесу. – Сомневаюсь, что их это печалило. – Эрик с наслаждением глотнул воды, чувствуя, как она смочила больное горло. – Думаю, нет, хотя им доставляло удовольствие постоянно жаловаться по этому поводу. Ты голоден? – спросила Бетия, забрав пустую чашку. – Да. Я проснулся от запаха пищи. Эрик осторожно сел на кровати, все еще пошатываясь, но твердо зная, что уж одну-то вещь он точно должен делать самостоятельно. – Дождь шел? – Да, прошел, но, думаю, скоро опять начнется. Куда ты собрался? – спросила Бетия, когда Эрик медленно поднялся с кровати. – Может, я и слаб как младенец, но это я должен сделать сам. – Эрик выдавил подобие улыбки. Подумав мгновение, Бетия мягко усмехнулась и покраснела. – Пожалуй. Я дам тебе еды, когда ты придешь, – пробормотала она, торопясь к огню. Когда Эрик вернулся, его заметно шатало, но он постарался скрыть это. Он не понимал причину своей слабости. Забравшись в постель и откинувшись на подушку, он испугался, что одного дня будет недостаточно, чтобы поставить его на ноги. Нахмурившись, Бетия принесла ему тарелку с кроликом и кашей, и Эрик понял, что давно не был так голоден. – Съешь столько, сколько сможешь, – настоятельно потребовала девушка. – Ты не поправишься, если не будешь есть. – Я только не понимаю, чем я болен, – пробурчал Эрик, медленно принимаясь за еду. – Ты ударился головой о ствол дерева и довольно долго пробыл в ледяной воде. Это не могло пройти бесследно. Я думаю, ты подхватил простуду. – Ты же не подхватила?! – Я не окуналась в воду с головой и даже не намочила волосы. – Верно. Эрик съел все, но Бетия заметила, что это далось ему с трудом. Девушка забрала тарелку и принесла воды. – Не расстраивайся из-за этого. Здесь полно еды, есть вода и дрова. Мы можем оставаться здесь, пока ты не поправишься. – Твои враги все еще ищут тебя. – Я понимаю, но это укромное местечко. Здесь есть тропинка, ведущая на вершину холма. Я поднималась туда. Оттуда хорошо просматриваются окрестности на много миль. К тому же я свернула немного в сторону. – Ты заблудилась?! – Немного, – неохотно призналась девушка. – Отдыхай, Эрик. Это вылечит тебя. Эрик закрыл глаза, не желая спорить, и Бетия почувствовала тревогу. Мужчина очень болен, а она не владеет искусством врачевания. Заперев дверь и потушив огонь, Бетия легла рядом с Эриком. Девушке не подобало делить с ним постель, и это очень волновало ее, но другого выбора не было. Она положила между ними все имевшиеся одеяла. Затем легонько коснулась его лба, почувствовала жар и чертыхнулась. Эрика лихорадило, хотя и не очень сильно. Она молилась, чтобы он поскорее поправился, но не только потому, что нуждалась в его защите. К своему ужасу, девушка осознала, что ее сердце разобьется, если Эрик умрет. |
||
|