"Предвкушение счастья" - читать интересную книгу автора (Хармон Данелла)Глава 4— Меррик, просыпайся! Брендан застонал и открыл глаза, чувствуя себя совершенно разбитым. Это было его второе утро в доме Эштонов, и ночь не принесла долгожданного отдыха. Разные звуки будили его: стрекот сверчков душной августовской ночью, перебранка между Мэтью и Эфраимом, даже мерное тиканье часов. Когда же наконец ему удалось уснуть, его стала преследовать Майра Эштон в эротических снах, и он проснулся весь в поту. Мэтт стоял с подносом в руках. — Хорошо спал? — Как ребенок, — солгал Брендан, прикрывая рукой глаза. — Абигайль приготовила завтрак и оставила его внизу на буфете, а я решил принести тебе кофе и оладьи сюда. — Мэтт поставил поднос на столик. — Спасибо, — поблагодарил Брендан. Он сел и облегченно вздохнул, когда огляделся и не увидел Майры Эштон. Меньше всего ему хотелось видеть ее после таких ярких снов. Мэтт подошел к подзорной трубе и посмотрел на реку. — Сегодня все тихо, — заметил он и провел рукой по волосам. — Меррик, мне так жаль, что чертежи пропали… Брендан пожал плечами: — Могло быть и хуже. — Улыбнувшись, он снова принялся за кофе. Мэтт взял модель бригантины и погладил ее корпус. — Хуже? Сомневаюсь. Твоя шхуна могла стать самым лучшим кораблем, когда-либо построенным в этом городе. Но нельзя построить корабль без чертежей. Я знаю, что ты можешь восстановить их, но на это потребуются долгие месяцы. Брендан обмакнул оладью в варенье. — Напротив. Я тщательно записывал все свои расчеты и цифры. Восстановить чертежи будет нетрудно. Времени у меня предостаточно, поскольку шхуны у меня больше нет, — улыбнулся Брендан, стряхнув крошки с губ. Мэтт просиял: — Господи, если все обстоит так, то давай добудем твои заметки как можно скорее! Я готов отправиться в порт сразу же после завтрака! Нет, не выйдет… Я вспомнил, что обещал взять Люси Пребл на борт «Владычицы». А ты наверняка будешь здесь сходить с ума от безделья? — Люси — твоя подружка? — спросил Брендан. — Ну да, нынешняя, — неохотно ответил Мэтт. Он посмотрел в окно. — Знаешь, меня это раздражает. Когда я был подростком, меня не любили. Я был рыжим очкариком, меня дразнили и смеялись надо мной. Мне столько раз приходилось драться, что ты даже не представляешь. Все это продолжалось вплоть до войны, когда отец дал мне «Владычицу». После этого все переменилось. Немного славы и удачи — и те же самые женщины, что смеялись над моими рыжими волосами, теперь спорят за право погладить их. Знаешь, Меррик, иногда мне кажется, что в этом мире совсем нет справедливости. Брендан доел оладьи и сочувственно улыбнулся Мэтту. — Нет, я не жалуюсь… — Мэтт вздохнул. — Я просто хочу, чтобы меня ценили вовсе не за мои деньги и не за статус героя. Сейчас я меняю женщин каждую неделю, многих это забавляет, но меня тошнит. Я делаю это только потому, что надеюсь встретить ту единственную, которая полюбит меня самого. — Ты имеешь в виду такую, как твоя сестра? У Мэтта удивленно приподнялись брови. — О, прости меня, — торопливо произнес Брендан. — Похоже, я еще не совсем проснулся. — Майра?! — Мэтт зашелся от хохота. — Боже, Меррик, ты, кажется, помешался, если можешь представить ее в роли жены и матери! Да она ни минуты не усидит на одном месте, и не всякий мужчина совладает с ней, чтобы надеть обручальное кольио! — Хмыкнув, он посмотрел на Брендана, и его глаза заблестели. — Уж не решил ли ты приударить за ней? Брендан покраснел, поскольку это было недалеко от истины. Мэтт долго смотрел на него, а потом лукаво улыбнулся: — Будь осторожен. Моя сестра не самое… нежное создание, которое создал Господь. — Буду помнить, — ответил Брендан, довольный тем, что Мэтт больше не стал говорить на эту тему. — Да уж, не забудь, — предупредил Мэтт и погрозил ему пальцем. Он выглянул в окно, и его улыбка исчезла. — Мне пора. Завтракай. Отец отправился на утреннюю прогулку, Майра занимается лошадьми, и весь дом в твоем распоряжении. Ветчина в буфете, свежие сливки на кухне, если Абигайль не скормила их кошкам. — Возле двери он остановился и обернулся. — Кстати, если я окажусь в порту, то захватить твои чертежи? — А ты сможешь? — Они на твоей шхуне? — В запертом ящике в моей каюте. Мой лейтенант Лайам Доэрти знает, где они лежат. — Хорошо. — Мэтт прикусил губу, — Я слышал, что твоя команда расположилась в таверне Давенпорта. Я зайду туда по пути к Люси и все скажу твоему лейтенанту. — Спасибо, — улыбнулся Брендан. — У тебя доброе сердце, Мэтт. — Увидимся за обедом. |
||
|