"Язычник" - читать интересную книгу автора (Хатсон Шон)Глава 24Джули Крэг узнала о предполагаемой поездке Донны в Дублин не столько с изумлением, сколько с усталой покорностью. Обе женщины лежали в постели и тихо разговаривали под неумолчный аккомпанемент будильника. Распластавшись на спине, глядя на потолок, Джули молча слушала рассказ сестры о ее встрече с Коннелли. Она с трудом подавляла желание сказать Донне, как ей опостылела эта тема. Та просто зациклилась на Сьюзан Риган. — Прилично ли уезжать так скоро после похорон? — спросила она. — Чем быстрее я разберусь со всей этой историей, тем лучше, — ответила Донна. — А если ты не сможешь разобраться с этой, как ты выражаешься, историей? Если не получишь ответа на свои вопросы? Донна промолчала. — Неужели всю свою жизнь ты так и будешь терзаться этими сомнениями? Да это же просто какое-то наваждение. Забудь об этом. — Тебе-то, может, легко забыть, — в раздражении сказала Донна. — Но я не забываю, — ответила младшая сестра. — Пойми же, ты стала совсем как одержимая. — Может быть. Я должна приучить себя жить с этими сомнениями. Точно так же, как должна приучить себя жить без Криса. — Донна вытерла слезинку. — Я буду поступать по-своему, Джули. Так уж я устроена. Наступило долгое молчание, прерванное наконец Джули. — Если тебе нужна моя помощь, если ты хочешь, чтобы я поехала с тобой в Ирландию или куда-нибудь еще, ты знаешь, что я готова, — мягко сказала она. Донна кивнула. Струившееся в окно тусклое мерцание освещало ее лицо, и Джули видела поблескивавшие на нем слезы. Она протянула руку, смахнула их и погладила лицо сестры. Донна схватила ее руку и поцеловала. Джули стала приглаживать мягкие пряди ее светлых волос. — Все уже готово для завтрашнего дня, — спокойно сказала она. — Заказаны машины и цветы, все. — Она продолжала гладить сестру. — Представители фирмы будут здесь еще до того, как мы выедем; когда похороны закончатся, еда будет уже на столах. Я предупредила их, чтобы они устроили все просто, без излишеств. — Колбаски на палочках? — прошептала Донна со слабой улыбкой. Джули тоже улыбнулась, ее первоначальное раздражение сменилось чувством беспомощности. Она видела страдание в глазах сестры, чувствовала его в ее словах, но ничем не могла облегчить. Могла только беспомощно наблюдать за сестрой. Видя, что ее глаза смыкаются, она продолжала гладить ее волосы. — Спи, — шепнула она, — тебе надо отдохнуть. — Помнишь; когда мы были еще детьми, ты всегда меня гладила, — тихо и медленно выговаривая каждое слово, сказала Донна. — И я сразу же засыпала. — Помню, — сказала Джули. — Точно так же и ты убаюкивала меня. — Старшая сестра заботится о младшей сестренке, — произнесла Донна с закрытыми глазами. Прежде чем сон окончательно одолел ее, она еле слышно сказала: — Мне так недостает его, Джули. Ее дыхание стало тихим и ровным. Она уснула. Джули перестала гладить ее и вновь перекатилась на спину. Она лежала, поглядывая в полутьме на фото Криса и Донны, стоявшее на прикроватной тумбочке. Заснула она очень не скоро. |
|
|