"Язычник" - читать интересную книгу автора (Хатсон Шон)Глава 29Когда обе женщины приблизились к двери, Донна заметила, что она закрыта неплотно. Изнутри слышалось шуршание бумаг, а иногда легкое поскрипывание выдвигаемых ящиков. Затем наступила тишина. Донна толкнула дверь и вошла внутрь. Какой-то человек медленно повернулся и уставился прямо на нее. Он был высокого роста, с короткими волосами, почти начисто выстриженными на затылке. Лицо у него было тонкое, шея — непропорционально могучая. Ее появление, казалось, ничуть его не смутило: более того, на взгляд Донны он ответил таким дерзким взглядом, как будто это не он, а она вторглась в чужую комнату. — Что вы тут, черт побери, делаете? — резко спросила она, оглядывая сперва его, потом кабинет. Он все еще держал в руке лист бумаги, извлеченный им из ящика стола. — Кто вам дал разрешение вламываться сюда? — продолжала возмущаться Донна. Незнакомец улыбнулся. — Слово «вламываться» вряд ли здесь уместно, миссис Уорд, — сказал он, презрительно выпятив нижнюю губу. — Вероятно, мне в самом деле следовало попросить у вас разрешения, но я не хотел тревожить вас по такому пустяковому делу. — И он театральным жестом положил лист бумаги на стол. — Убирайтесь отсюда! — потребовала она, не спуская рассерженных глаз с незнакомца. — Позвольте мне вам объяснить... — начал он. — Я не желаю слушать никаких объяснений, — оборвала она. — Немедленно убирайтесь отсюда, пока я не вызвала полицию. Как вы смеете рыться в чужих вещах? Незнакомец посмотрел сперва на Джули, потом опять на Донну. — Я искал то, что по праву принадлежит мне, — хладнокровно ответил он. — Мы работали вместе с вашим мужем. И он взял у меня несколько справочных книг. — Работали вместе с моим мужем? — удивилась Донна. — Крис всегда работал один. И никогда даже не упоминал, что с кем-либо сотрудничал. Как вас зовут? — Питер Фаррелл.. Не может быть, чтобы ваш муж не упоминал обо мне, — сказал незнакомец, приглаживая своей большой ручищей короткие волосы. Донна покачала головой. — Почему вы копались в его бумагах? — настойчиво требовала она ответа. — Я же вам сказал, — продолжал стоять на своем Фаррелл. — Я искал свои книги. Вас же я не хотел беспокоить. У вас и без меня много забот. — Благодарю за участие, — саркастически усмехнулась Донна. — Поэтому, чтобы не беспокоить меня, вы без всякого позволения вломились в кабинет моего мужа? Фаррелл с улыбкой покачал головой. — Не смей улыбаться, чертов ублюдок! — решительно осадила его Донна. — Если через минуту ты не уберешься из этой комнаты и из этого дома, я вызову полицию. Фаррелл пожал плечами и тотчас же направился к двери. Проходя мимо Донны, он скользнул по ней своими наглыми стального цвета глазами. — Я хотел бы получить свои книги, миссис Уорд, — сказал он. — Я оставлю вам свой номер телефона. Я был бы вам благодарен, если бы вы нашли их и сообщили мне об этом. — Из внутреннего кармана своего пиджака он извлек что-то похожее на визитную карточку. На обратной стороне он написал номер своего телефона и имя и вручил карточку Донне. — Как называются эти книги? — спросила она. — Книги по живописи. Каталоги. Я был бы благодарен вам, если бы вы их нашли и позвонили. — Он быстрыми шагами направился к лестнице и спустился по ней. Донна наблюдала за ним с лестничной площадки. — Ты знаешь его? — спросила Джули. Донна покачала головой. Она опустила взгляд на карточку. ПИТЕР ФАРРЕЛЛ. Книги по живописи? — Господи Боже! — пробормотала Донна. — В чем дело? — озабоченно спросила Джули. Донна вспомнила запись в дневнике: «ДЖЕЙМС УОРСДЕЙЛ. ДУБЛИНСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЛЕРЕЯ». Случайное совпадение? Глядя через перила, она увидела, как Фаррелл ушел, сопровождаемый двумя другими людьми. Теми, что были на похоронах. Донна подошла к окну на лестничной площадке и выглянула наружу. Трое мужчин уселись в голубую «сьерру». Фаррелл занял место рядом с водителем; прежде чем машина тронулась, он оглянулся. Внезапная догадка озарила лицо Донны: она поспешила к себе в спальню, открыла прикроватную тумбочку, вынула оттуда фото, взятые из кабинета Криса и квартиры Сьюзан Риган, и положила их на постель. — Так я и знала, — мягким, еле внятным шепотом сказала Донна. — Взгляни-ка. Она показала на фото, где Крис был снят с пятью другими людьми. — Так я и знала, — повторила она, на этот раз более отчетливо. Она узнала коротко стриженные волосы, тонкое лицо и бычью шею. С обеих фотографий на нее мрачно взирал Питер Фаррелл. |
|
|