"Слишком много их было" - читать интересную книгу автора (Хэммет Дэшил)

Хэммет ДэшилСлишком много их было

Дэшил Хэммет

Слишком много их было

"Сэм Спейд"

перевод С. Петухова

Его оранжевый галстук пламенел, как закат. Сам он был рослый и плотный. Гладкие-у-прилизанные, темные волосы, разделенные прямым пробором, крепкие мясистые щеки, тесный, не по фигуре костюм и даже прижатые маленькие розовые уши - все это казалось лишь по-разному окрашенными частями единой литой поверхности. С одинаковым успехом ему можно было дать и тридцать пять лет, и сорок пять.

Подсев к столу Сэмюэля Спейда, он наклонился вперед, опершись на малаккскую трость, и сказал:

- Нет. Я прошу не разыскать его, а только выяснить, что с ним случилось. Надеюсь, он сгинул навсегда. - Колючий немигающий взгляд выпуклых зеленых глаз сверлил частного детектива.

Спейд откинулся на спинку кресла. На его лице, которому вытянутый подбородок, губы, ноздри и густые брови придавали не лишенное привлекательности мефистофельское выражение, отразилось вежливое любопытство. Оно же прозвучало в его вопросе:

- Почему?

- Скажу вам откровенно, Спейд, - произнес зеленоглазый тихим внушительным голосом. - Судя по репутации, вы тот самый человек, который мне нужен. Поэтому я здесь.

Спейд неопределенно кивнул.

Зеленоглазый продолжил:

- Насчет гонорара можете не беспокоиться - любая сумма в разумных пределах.

Спейд кивнул, как прежде.

- А я не беспокоюсь, - заметил он, - но мне хотелось бы знать, за что вы предлагаете деньги. Вам нужно выяснить, не стряслось ли что-нибудь с этим... как его?.. Илаем Хейвеном, но вас не интересует, что именно. Так?

Зеленоглазый еще понизил голос, но тон его остался прежним.

- В известном смысле интересует. Например, я готов заплатить больше, если вы найдете его и устроите так, чтобы он никогда не вернулся.

- Даже против его воли?

- Вот именно.

Улыбнувшись, Спейд покачал головой:

- На то, что вы имели в виду, у вас не хватит денег. - Отпустив подлокотники кресла, он предупреждающим жестом поднял толстопалые руки. Довольно, Кольер, говорите дело.

Лицо Кольера слегка порозовело, но взгляд был по-прежнему стальным и холодным.

- Этот человек женат. Его жена мне нравится. На прошлой неделе у них произошел скандал, после чего он ушел из дома. Если я смогу убедить ее, что муж ушел навсегда, она, быть может, согласится на развод.

- Я хочу поговорить с ней, - сказал Спейд. - Что за человек этот Илай Хейвен? Чем занимается?

- Мразь. Дармоед. Кропает стишки или что-то в этом роде.

- Добавить ничего не хотите?

- Нет. И Джулия, его жена, вряд ли что добавит. - Кольер встал. - Я уже приказал навести справки по своим каналам. Если появится что-то интересное, сообщу вам.

Дверь открыла хрупкая женщина, на вид лет двадцати пяти-двадцати шести, в зелено-голубом платье с серебряными пуговицами. Она была худенькой, но полногрудой, с прямыми плечами, узкими бедрами, и держалась с той самоуверенностью, что у менее грациозной женщины выглядела бы непристойной.

- Миссис Хейвен? - спросил Спейд.

Секунду она колебалась, прежде чем ответить: "Да".

- Я от Джина Кольера. Зовут меня Спейд. Я - частный детектив. Кольер просил меня разыскать вашего мужа.

- Ну и как, нашли?

- Я сказал Кольеру, что сначала хотел бы побеседовать с вами.

Ее улыбка погасла. Долгим, внимательным взглядом она изучала лицо Спейда.

Наконец сказав: "Конечно", она посторонилась, пропуская сыщика в бедно обставленную комнату.

Они расположились в креслах друг против друга. С детской площадки под окном доносился ребячий гомон.

- Джин сказал вам, зачем он хочет разыскать Илая? - спросила Джулия Хейвен.

- Он считает: если вы убедитесь, что муж бросил вас, то, может быть, прислушаетесь к его доводам.

Женщина промолчала.

- Скажите, он и раньше исчезал из дома?

- Много раз.

- Что он за человек?

- В трезвом состоянии - прекрасный муж, - сказала она равнодушным голосом. - Когда запивает - тоже ничего, если не считать женщин и потраченных денег.

- На такую жену ему грех было обижаться. Чем он зарабатывает на жизнь?

- Он поэт, - ответила Джулия, - но разве кому-то удавалось этим прожить?

- Ну?

- Время от времени он перехватывает понемногу то тут, то там. Говорит, что выиграл в покер или на скачках. Не знаю.

- Вы давно замужем?

- Четыре года, почти.

Спейд выдавил улыбку:

- Все время жили в Сан-Франциско?

- Нет, первый год мы жили в Сиэтле, а потом переехали сюда.

- Он из Сиэтла?

Джулия отрицательно покачала головой:

- Откуда-то из Делавэра.

- Точнее не скажете?

- Я не знаю.

Спейд сдвинул густые брови:

- Где вы родились?

- Кого вы ловите: его или меня? - спросила она сладким голосом.

- Судя по вашему поведению, вас, - резко ответил Спейд. - Ладно. С кем он дружит?

- Хватит вопросов!

- Вы должны знать хоть кого-то из его друзей, - с угрожающим видом прорычал Спейд.

- Разумеется. Одного из этих типов зовут Минера, другого - Луи Джемс. Есть еще какой-то Конни.

- Кто они?

- Люди, - с обезоруживающей мягкостью ответила женщина. - Я ничего не знаю о них. Они или звонят сюда, или заходят за ним. Иногда я их вижу вместе в городе. Это все, что я знаю.

- Чем они занимаются? Не могут же они все писать стихи.

Джулия рассмеялась:

- А почему бы и нет? Один из них, Луи Джемс, работает у... кажется, он работает у Джина. Честное слово, мне известно о них не больше того, что я уже сказала.

- Как по-вашему, они знают, где ваш муж?

Женщина пожала плечами:

- Даже если и знают, мне не скажут. Кстати, они до сих пор забегают сюда время от времени выяснить, не вернулся ли он.

- А те женщины, о которых вы упомянули?

- Вот уж с ними меня не познакомили.

Недовольно насупившись, Спейд смотрел в пол перед собой. Наконец он спросил:

- Что он делал до того, как бросил работу и стал сочинять стихи?

- Все: продавал пылесосы, бродяжничал, ходил в море, служил в армии, ездил на поездах, работал на лесозаготовках, выступал на сцене, сотрудничал в газете - Бог знает, что еще.

- Сколько он вам оставил денег, когда уходил?

- Оставил? Он занял у меня трояк.

- Что он сказал на прощание?

Миссис Хейвен рассмеялась:

- Пошутил, что если я имею хоть малейшее влияние на Бога, то должна молиться за муженька, и тогда он вернется после обеда с сюрпризом для меня.

Спейд удивленно поднял брови:

- Вы помирились?

- О да. Наша последняя битва завершилась за пару дней до того.

- Когда он ушел?

- В четверг, часа в три, по-моему.

- У вас есть его фотография?

- Да.

Она подошла к столу у окна, открыла ящик и вернулась к Спейду с карточкой.

С фотографии смотрело худое лицо с глубоко посаженными глазами, чувственным ртом и изрезанным глубокими морщинами лбом под копной спутанных светлых волос.

Спейд сунул фотокарточку в карман, взял шляпу и направился к выходу. У дверей он остановился.

- Ваш муж хороший поэт?

Джулия пожала плечами:

- Смотря на чей вкус.

- У вас есть что-нибудь из его стихов?

- Нет. - Она улыбнулась. - Думаете, он прячется между страницами?

- Никогда не знаешь, где найдешь. Я еще зайду к вам. Переварю, что услышал от вас сегодня, и вернусь посмотреть, не захотите ли вы стать немного пооткровенней. Пока.

Свернув на Пост-стрит, он дошел до книжного магазина Малфорда и спросил книгу стихов Хейвена.

- Сожалею, - ответила продавщица, - но последний экземпляр мы продали на прошлой неделе. - Она улыбнулась. - Его купил сам мистер Хейвен. Если хотите, я закажу для вас еще.

- Вы с ним знакомы?

- Только как с нашим постоянным покупателем.

Спейд поморщился.

- Когда он купил ее? Какой это был день недели? - Он показал девушке свое удостоверение. - Пожалуйста, вспомните. Это важно.

Продавщица отошла к конторке и стала листать регистрационный журнал в красном переплете. Затем вернулась с раскрытым журналом в руках.

- Это было в прошлую среду, - сказала она. - Мы доставили книгу мистеру Роджеру Феррису. Его адрес: Пасифик-авеню, № 1981.

- Большое спасибо, - поблагодарил Спейд. Выйдя из магазина, он остановил такси и дал водителю адрес Роджера Ферриса.

Дом на Пасифик-авеню был пятиэтажным, из серого кирпича, с узкой полоской газона перед фасадом. Круглолицая служанка проводила Спейда в просторную комнату с высоким потолком.

Он присел в кресло, но, когда служанка вышла, встал и прошелся по комнате. У стола, на котором лежали три книги, он остановился. На розовой, как лососина, обложке одной из них красным были нарисованы силуэты мужчины и женщины и молния, бьющая в землю между ними. Сверху черным шрифтом было напечатано:

Илай Хейвен

Разноцветные фонари

Спейд взял книгу и, вернувшись в кресло, раскрыл ее. На форзаце было посвящение - крупная неровная надпись синими чернилами:

"Доброму старине Монете, который не забыл свой цвет светофора, на память об этом и днях минувших".

Небрежно пролистав книгу, Спейд рассеянно прочитал стихотворение:

Кредо

Слишком много их было

Тех, что не жили,

А небо коптили, как мы.

Слишком много их было

Жизнь что прожили

И умирали, как мы.

Оторвав взгляд от книги, Спейд увидел входящего в комнату мужчину в смокинге. Хозяин был небольшого роста, но держался очень прямо, так что даже при высоте шесть футов с небольшим показался Спейду рослым. Несмотря на возраст - уже за пятьдесят, - на его загорелом свежем лице не было ни одной морщинки, а яркие голубые глаза молодо смотрели из-под гладкого широкого лба, обрамленного серебристым ежиком густых волос. В его приветливом спокойствии ощущалось чувство собственного достоинства.

Он кивнул на книгу, которую Спейд все еще держал в руках:

- Вам нравится?

Спейд широко улыбнулся.

- В этих делах я, видно, профан, - сказал он, положив книгу на место. - Хотя именно ради нее я пришел к вам, мистер Феррис. Вы знакомы с Хейвеном?

- Да, конечно. Присаживайтесь, мистер Спейд. - Он сел в кресло напротив сыщика. - Я знал его еще мальчишкой. Надеюсь, с ним не случилось ничего плохого?

- Еще не знаю, - ответил Спейд. - Я разыскиваю его.

Поколебавшись, Феррис сказал:

- Могу я спросить зачем?

- Вы знакомы с Джином Кольером?

- Да. - Опять Роджер Феррис помедлил, прежде чем ответить. Затем сказал: - Только между нами. Я владею, знаете ли, сетью кинотеатров на севере Калифорнии, и пару лет назад, когда у меня возникли некоторые затруднения, мне посоветовали обратиться к Кольеру - он помогал в подобных случаях. Вот так я познакомился с ним.

- Ясно, - холодно заметил Спейд. - Вы не единственный, кто свел знакомство с Джином подобным образом.

- Но что у него общего с Илаем?

- Кольер хочет, чтобы я нашел его. Как давно вы виделись с Хейвеном?

- В прошлый четверг он заходил сюда.

- Во сколько он ушел?

- В полночь, вернее, чуть позже. Он пришел днем, около половины четвертого. Мы не виделись целую вечность. Я уговорил его остаться пообедать. Знаете, он выглядел каким-то жалким - я одолжил ему немного денег.

- Сколько?

- Сто пятьдесят, все, что нашлось в доме.

- Вы не знаете, куда он направился от вас?

Феррис отрицательно покачал головой:

- Он сказал, что позвонит на следующий день.

- Он звонил?

- Нет.

- Вы сказали, что знали его почти всю жизнь?

- Не совсем так. Он работал у меня лет пятнадцать или шестнадцать назад, когда я был владельцем труппы "Великие шоу-аттракционы Востока и Запада" - сначала с компаньоном, а потом один. Я всегда относился к парню с симпатией.

- Сколько вы не виделись до прошлого четверга?

- Бог его знает, - ответил Феррис. - Я потерял его из виду много лет назад. А в прошлую среду, как гром среди ясного неба, приходит эта книга. Ни адреса, ни других зацепок, только эти слова на обложке. А на следующий день появился он, собственной персоной. Увидев, что он жив и здоров, я расчувствовался до слез. Значит, пришел он днем, и целых девять часов пролетели, как один миг, пока мы вспоминали старые времена.

- Он рассказывал вам, чем занимался все эти годы?

- Сказал только, что бродил по свету и брался то за одно дело, то за другое, принимая неудачи как должное. Нет, он не жаловался. Наоборот, мне едва удалось всучить ему эти сто пятьдесят монет.

Спейд встал.

- Большое вам спасибо, мистер Феррис. Я...

Хозяин перебил его:

- Не стоит благодарности. Если смогу быть чем-нибудь полезен, милости прошу.

Спейд взглянул на свои часы:

- Разрешите мне позвонить от вас в свою контору, узнать, нет ли новостей.

- Конечно, телефон в соседней комнате. Направо, пожалуйста.

Спейд поблагодарил и вышел.

Вернувшись, он молча, с окаменевшим лицом, стал сворачивать сигарету.

- Ну как, есть новости? - поинтересовался Феррис.

- Да. Позвонил Кольер и сказал, что я ему больше не нужен. Тело Хейвена с тремя пулевыми дырками нашли в каких-то кустах на выезде из Сан-Хосе. - Улыбнувшись, Спейд добавил вкрадчивым голосом: - Он мне говорил, что и сам способен кое-что выяснить.

Лучи утреннего солнца, пробиваясь сквозь шторы, лежали двумя масляно-желтыми прямоугольниками на полу, окрашивая в желтый цвет весь кабинет Сэмюэля Спейда.

Хозяин кабинета сидел за столом, задумчиво углубившись в газету. И даже не поднял головы, когда из приемной появилась Эффи Перрин.

- Пришла миссис Хейвен, - сообщила она.

Лишь после этого Спейд оторвался от газеты и сказал:

- Превосходно. Давай ее сюда.

В кабинет быстро вошла миссис Хейвен. Она была бледной и заметно дрожала, несмотря на меховой жакет и теплую погоду.

Она вплотную подошла к Спейду и сказала:

- Его убил Джин?

- Не знаю, - ответил Спейд.

- Я должна это знать! - закричала она.

Спейд взял ее за руки.

- Тише. Садитесь. - Он подвел Джулию к креслу и, усадив, спросил: Кольер не сообщил вам, что отказался от моих услуг?

Она ошеломленно уставилась на него:

- Сообщил - что?

- Вчера вечером сюда позвонил Кольер и просил передать, что, поскольку ваш муж найден, он больше не нуждается во мне.

Поникнув, она чуть слышно произнесла:

- Значит, он.

Спейд пожал плечами:

- Только абсолютно непричастный к случившемуся мог заявить такое в сложившейся ситуации; либо, наоборот, он виновен, но достаточно умен и имеет крепкие нервы, чтобы...

Джулия Хейвен, казалось, не слышала его. Подавшись вперед, она горячо заговорила:

- Но, мистер Спейд, вы не бросите так это дело? Он ведь не остановит вас?

В это время зазвонил телефон. Спейд, извинившись, поднял трубку.

- Да?.. Угу... Вот как? - Он поморщился. - Скажу чуть позже. - Он медленно отодвинул телефонный аппарат в сторону и повернулся к миссис Хейвен: - В приемной сидит Кольер.

- Он знает, что я здесь? - быстро спросила она.

- Не могу сказать. - Спейд встал, исподтишка внимательно наблюдая за женщиной. - Вы не хотите встречаться с ним?

Джулия закусила губу.

- Не в этом дело, - поколебавшись, ответила она.

- Отлично. Я приглашу его сюда.

Она протестующе подняла было руку, но тут же уронила ее. На бледном лице появилось сосредоточенное выражение.

- Делайте, что хотите, - тихо произнесла она.

Открыв дверь, Спейд сказал:

- Заходите, Кольер. Мы только что говорили о вас.

Кольер кивнул и прошел в кабинет - в одной руке трость, в другой шляпа.

- Как ты себя чувствуешь, Джулия? Ты должна была позвонить мне. Я отвезу тебя обратно в город.

- Я... я не соображала, что делаю.

Кольер внимательно смотрел на нее несколько секунд, а затем перевел мертвенный взгляд зеленых глаз на Спейда.

- Ну как, вам удалось убедить ее, что не я убил его?

- Мы еще не пришли к окончательному выводу, - сказал Спейд. - Я только успел подсчитать, сколько существует послов подозревать вас. Садитесь.

С несколько растерянным видом Кольер сел и спросил:

- Ну а дальше?

- Дальше появились вы.

Джин Кольер мрачно кивнул.

- Все в порядке, Спейд, - сказал он. - Я снова нанимаю вас. Теперь вы должны доказать миссис Хейвен, что я здесь ни причем.

- Джин! - придушенным голосом воскликнула женщина умоляюще протянув к нему руки. - Я и не считала, что ты... Я даже и думать не хотела, что это сделал ты... Но я так испугалась...

Закрыв лицо ладонями, она зарыдала.

Кольер подошел к ней.

- Ну будет, - сказал он. - Я ведь с тобой.

Спейд вышел в приемную, плотно закрыв за собой дверь.

Эффи Перрин перестала печатать письмо.

Лицо Спейда расплылось в широкой ухмылке.

- Кто-нибудь должен написать книгу о том, до чего странными порой бывают люди, - провозгласил он и направился к графину с водой. - Там у тебя должен быть номер Уолли Келлога. Позвони ему и спроси, где я могу найти Тома Минеру.

Вернувшись в кабинет, Спейд увидел, что миссис Хейвен уже перестала плакать.

- Простите меня, - сказала она.

- Пустое. - Спейд искоса взглянул на Кольера. - Значит, я снова на работе?

- Да. - Кольер откашлялся. - Если у вас нет ничего срочного к нам, я лучше отвезу миссис Хейвен домой.

- О'кей, только один вопрос. В "Кроникл" написано, что опознали его вы. Как вы там оказались?

- Я поехал туда сразу же, как только обнаружили тело, - не спеша пояснил Кольер. - Я же говорил вам, что имею собственных информаторов. Они и сообщили мне, что труп найден.

- Понятно, - сказал Спейд. - Я не прощаюсь. - И открыл дверь кабинета, выпуская пару.

Когда за ними закрылась наружная дверь, Эффи Перрин сообщила:

- Минера в номерах Бакстона на Арми-стрит.

Спейд поблагодарил девушку и зашел в кабинет за шляпой.

- Если через пару месяцев я не вернусь, - бросил он на обратном пути, - распорядись, чтобы поискали там мои кости.

...По грязному коридору Спейд подошел к обшарпанной зеленой двери с табличкой "411". Из-за двери доносились приглушенные голоса, но слов нельзя было разобрать. Он постоял немного, прислушиваясь, а затем постучал.

Явно измененный мужской голос спросил:

- Кто там?

- Мне нужен Том. Это Сэм Спейд.

В комнате наступила тишина, потом послышалось:

- Его здесь нет.

Взявшись за ручку, Спейд тряхнул хлипкую дверь.

- А ну, открывай! - прорычал он.

Дверь тут же открылась. За ней стоял смуглый человек лет двадцати пяти, старавшийся придать беззаботное выражение своим бегающим черным глазам-бусинкам.

- Мне показалось, что это был не ваш голос, - сказал он. Безвольная складка губ делала его подбородок еще меньше, чем он был. Несвежая рубаха в зеленую полоску с расстегнутым воротом была заправлена в тщательно отглаженные серые брюки.

- Вот это правильно, сейчас тебе следует быть особо осторожным, мрачно заметил Спейд и прошел в комнату.

Здесь были еще двое мужчин, старавшиеся всем своим видом подчеркнуть, что им безразлично его появление.

Один из них, опершись на подоконник, полировал пилкой ногти. Другой, развалившись в кресле и положив ноги на край стола, читал газету. Взглянув на Спейда, они вернулись к своим занятиям.

- Я всегда рад приветствовать друзей Тома Минеры, - торжественно произнес детектив.

Минера, закончив возиться с замком, смущенно пробормотал:

- Гм, да... Мистер Спейд, знакомьтесь - мистер Конрад и мистер Джемс.

Конрад - тот, что стоял у окна, - среднего роста крепкий мужчина, чуть постарше Минеры, с крупными чертами лица и тусклым взглядом - изобразил намек на учтивость, махнув зажатой в кулаке пилкой.

Джемс, на секунду опустив газету, смерил детектива холодным оценивающим взглядом и, бросив: "Здорово, приятель", снова углубился в чтение. Как и Конрад, он был плотным, но выше, и, в отличие от последнего, в его облике сразу чувствовалась деловая хватка.

- Ага, - произнес Спейд, - все друзья покойного мистера Хейвена в сборе.

Конрад вздрогнул и, уколов палец пилкой, грубо выругался.

Минера облизал губы и зачастил с плаксивой ноткой в голосе:

- Но, Спейд, честно говорю вам, никто из нас не видел его прошлой недели.

Спейда, казалось, слегка позабавила горячность смуглого парня.

- Как по-твоему, за что его прикончили?

- Я знаю только то, что написано в газетах. Все карманы вывернуты наизнанку, не оставили даже спичечного коробка. - Он скривил рот. - Правда, насколько мне известно, у него последнее время не было ни гроша, в тот четверг - тоже.

- А я слышал, что как раз в четверг вечером он разбогател, - вкрадчиво возразил Спейд.

В наступившей тишине Минера за спиной Спейда громко перевел дух.

- Может, ты и слышал, - проговорил Джемс, - а я нет.

- Он всегда работал с вами, парни?

Джемс неторопливо отложил газету и снял ноги со стола. Похоже, вопрос Спейда сильно задел его, но он постарался не показать виду.

- Послушай, на что это ты намекаешь?

Спейд изобразил удивление:

- Но ведь чем-то вы занимались, разве нет?

Минера обошел Спейда и стал к нему лицом.

- Напрасно вы так, Спейд, - сказал он. - Этот малый, Хейвен, был просто нашим знакомым. К тому, что его замочили, мы не имеем никакого отношения. Мы даже не знали об этом. Послушайте, мы...

Кто-то трижды тихо стукнул в дверь.

Минера и Конрад вопросительно взглянули на Джемса. Тот кивнул. Но Спейд быстро подошел к двери и открыл ее.

На пороге стоял Роджер Феррис.

Моргнув, Спейд удивленно уставился на Ферриса, Феррис с тем же выражением - на Спейда.

Затем, протянув руку детективу, он произнес:

- Я рад, что вижу здесь вас.

- Заходите, - сказал Спейд.

- Гляньте-ка на это, мистер Спейд. - Феррис вытащил из кармана грязноватый конверт без марки и дрожащей рукой подал Спейду.

Имя Роджера Ферриса и его адрес были напечатаны на машинке. Спейд вынул из конверта тонкую полоску дешевой белой бумаги и развернул ее. На ней было напечатано:

"Советуем зайти сегодня в 5 вечера в гостиницу Бакстона, № 411. Дело касается прошлого четверга".

Подписи не было.

- До пяти еще далеко, - заметил Спейд.

- Верно, - с готовностью согласился Феррис. - Но я решил не откладывать и пошел сразу же, как только получил письмо. В четверг у меня в гостях был Илай.

- Что это значит? - толкая Спейда, спросил Минера.

Спейд подержал у него перед носом записку, чтобы тот мог ее прочесть.

Прочитав, Минера пронзительно завопил:

- Клянусь, Спейд, я ничего не знаю об этом письме!

- Может, кто-то другой знает? - поинтересовался детектив.

Конрад поспешно сказал: "Нет".

Джемс спросил: "Какое письмо?"

Спейд задумчиво посмотрел на Ферриса и медленно, словно размышляя вслух, произнес:

- Разумеется, Хейвен хотел подержать вас за кису.

Феррис покраснел.

- Что?

- Мошну потрясти, - терпеливо пояснил Спейд. - Ну, деньги вымогал. Шантажировал.

- Послушайте, Спейд. - Голос Ферриса звучал искренне. - Вы ведь и сами не верите тому, что сказали. Ну чем он мог шантажировать меня?

- "Доброму старине Монете... - Спейд цитировал посвящение мертвого поэта, - ...который не забыл свой цвет светофора, на память об этом и днях минувших". - Он в упор взглянул на Ферриса из-под вопросительно поднятых бровей. - Какой цвет? Может быть, красный? На цирковом и эстрадном жаргоне "зажечь кому-то красный фонарь" означает сбросить на ходу с поезда, правильно? Я уверен, что угадал - красный. Хейвен знал, кому вы зажгли стоп-сигнал, Феррис.

Минера отошел в сторону и опустился в кресло. Опершись локтями на колени, он стиснул ладонями виски и уставился пустыми глазами в пол перед собой.

Конрад тяжело дышал, словно бежал в гору.

Спейд обратился к Феррису:

- Ну?

Тот вытер вспотевшее лицо носовым платком, сунул его в карман и сказал просто:

- Да, он требовал у меня деньги.

- И вы прикончили его.

- Нет, я не убивал. - Взгляд голубых глаз Ферриса, смотревших прямо в желто-серые глаза Спейда, был ясен и тверд; таким же был его голос. Клянусь, не убивал. Позвольте мне рассказать по порядку, как все было. Я уже говорил, что он прислал мне книгу, и я сразу догадался, на что он намекал той надписью на обложке. На следующий день он позвонил и сказал, что собирается зайти в гости потолковать о прошлом и по старой дружбе занять у меня денег. Я знал, что он имел в виду, поэтому съездил в банк и снял со счета десять тысяч долларов. Это легко проверить в моем банке - "Си Менз Нэшнл".

- Непременно проверю, - откликнулся Спейд.

- Но так много не понадобилось. Он оказался скромнее чем я думал, и мы сошлись на пяти тысячах. Оставшуюся половину я вернул в банк на следующий день. Вы можете проверить.

- Непременно проверю, - повторил Спейд.

- Я прямо заявил Хейвену, что не потерплю дальнейшего вымогательства и что эти пять тысяч первые и последние. Я дал ему подписать бумагу, что он помогал мне... в общем что мы сделали это вместе, и он подписал ее. Хейвен ушел от меня где-то в полночь, и больше я его не видел.

Спейд постучал пальцем по конверту:

- А это?

- Мальчишка-посыльный принес около полудня, и я сразу отправился сюда. Илай заверял меня, что никому не сказал ни слова, но кто знает. Поэтому я решил пойти, а там будь что будет.

Потемнев лицом, Спейд повернулся к остальным:

- Ну?

Минера и Конрад снова взглянули на Джемса, который, раздраженно поморщившись, сказал:

- Ладно, это мы послали ему письмо. А почему бы и нет? Илай был нашим другом и исчез сразу после того, как отправился поприжать этого типа. А потом выяснилось, что Илай убит. Вот мы и послали этому господинчику любезное приглашение повидаться и объяснить нам, что к чему.

- Вы знали, что Хейвен отправился шантажировать его?

- Конечно. Мы были все вместе, когда ему пришла в голову эта мысль.

- Любопытно, как это случилось, - сказал Спейд.

Джемс ткнул перед собой растопыренными пальцами левой руки.

- Мы выпивали и травили разные истории - вы знаете, о чем вспоминают за бутылкой бывалые парни - что с кем приключилось когда-то. И он рассказал нам байку, будто видел однажды, как один тип вышвырнул другого из поезда прямо на дно каньона. Между прочим, он назвал этого парня - того, который выкинул, - Монета Феррис. Кто-то из нас спросил, как выглядел этот Феррис. Илай описал его, добавив, правда, что с тех пор прошло лет пятнадцать. И тогда один из нас, неважно кто, присвистнул и заявил: "Бьюсь об заклад, что это нынешний хозяин почти половины кинотеатров в штате. Держу пари, сказал он, - Феррис с удовольствием раскошелится, только бы эта история не всплыла!"

Мысль эта крепко втемяшилась Илаю в голову. Это было сразу заметно. Он немного подумал, а потом решил обдурить нас. Спросил, как зовут киношника, а когда ему сказали: "Роджер", притворился, будто огорчен, и соврал, что имя того парня было Мартин. Мы, понятное дело, подняли его на смех, и в конце концов он признался, что решил навестить этого господинчика. А когда в четверг утром он заглянул ко мне и сообщил, что приглашает вечером всю компанию к Поджи Хеккеру, все стало окончательно ясно.

- Как звали того джентльмена, которому зажгли красный свет?

- Он не сказал. Молчал, как индеец. Но сам он здесь ни при чем, нечего под него копать.

- Угу, - согласился Спейд.

- А потом он исчез. У Поджи он так и не появился. Мы пытались ему дозвониться часа в два ночи, но жена сказала, что он еще не вернулся домой. Мы, значит, прогудели в кабаке до четырех или пяти, а потом решили, что он надул нас. Мы попросили Поджи отослать счет ему и смылись. С тех пор я его не видел - ни живого, ни мертвого.

- Может быть, - вежливо заметил Спейд. - А вы уверены, что не поймали его наутро, не увезли за город и не обменяли ему пять кусков Ферриса на три кусочка свинца, а потом не спрятали труп в кустах?..

В дверь дважды громко постучали.

Лицо Спейда просияло. Он подошел к двери и открыл ее.

Вошел молодой человек. Он был хорошо сложен, очень подвижен и держал руки в карманах летнего пальто. Едва переступив порог, он шагнул вправо и стал спиной к стене.

Следом за ним в дверях возник второй молодой человек и шагнул влево.

Они были совсем не похожи друг на друга, но благодаря одинаковой выправке, порывистым движениям и одной и той же позе - спиной к двери, руки в карманах, пристальный взгляд светлых глаз цепко держит сразу всю компанию - в первое мгновение показались близнецами.

В комнату вошел Джин Кольер. Он кивнул только Спейду, словно не заметил остальных, хотя Джемс сказал: "Привет, Джин".

- Есть новости? - поинтересовался у детектива Кольер.

Спейд кивнул.

- Похоже, что этот джентльмен, - он ткнул большим пальцем в сторону Ферриса, - был...

- Где здесь можно поговорить?

- Там дальше есть кухня.

Отрывисто бросив через плечо шустрым молодым людям: "Кто вякнет дайте в морду", Кольер последовал за детективом на кухню. Здесь он сел на единственный стул и уперся в Спейда немигающим взглядом выпуклых зеленых глаз.

Когда Спейд закончил рассказывать, Кольер задал ему вопрос:

- Ну, и что следует из всего этого?

Спейд внимательно посмотрел на него:

- Вам что-то стало известно. Я хочу знать что.

- Из речки, в четверти мили от того места, где он лежал, - сказал Кольер, - выудили пистолет. Это игрушка Джемса - на ней осталась вмятина после того, как у него однажды выбили ее из рук в Вальехо.

- Очень мило, - заметил Спейд.

- Слушайте дальше. Один парень по имени Тербер говорит, что в прошлую среду к нему пришел Джемс и нанял его следить за Хейвеном. Тербер сел ему на хвост в четверг днем, проводил к Феррису и позвонил Джемсу. Тот приказал караулить у дверей и сообщить ему, куда направится Хейвен после, но какая-то соседка-истеричка настучала легавым, что вокруг дома сшивается подозрительный тип, и около десяти они замели Тербера.

Спейд вытянул губы трубочкой и стал внимательно изучать потолок кухни.

Взгляд Кольера оставался по-прежнему безжизненным, но круглое лицо залоснилось от пота, а голос стал сиплым.

- Спейд, - произнес он, - я хочу сдать его.

Детектив перестал рассматривать потолок; теперь он смотрел прямо в зеленые выпуклые глаза Джина Кольера.

- До сих пор я ни разу не поступал так ни с одним из моих людей, продолжал Кольер, - но сейчас вынужден. Джулия должна убедиться, что я ни при чем, даже если это сделал мой человек. Если я его сдам, она должна будет поверить мне, не так ли?

Спейд медленно кивнул:

- Думаю, должна.

Неожиданно Кольер отвел глаза в сторону и откашлялся, прочищая горло. Затем сказал жестким голосом:

- Ладно, пойдем.

Когда они вернулись из кухни, Минера, Джемс и Конрад сидели, а Феррис прохаживался взад и вперед по комнате. Шустрые молодые люди по-прежнему молча стояли на своем посту.

Кольер подошел к Джемсу.

- Где твоя игрушка, Луи? - спросил он.

Джемс потянулся было к левой стороне груди, но тут же опустил руку.

- О, я не захватил ее.

И в ту же секунду сильный удар затянутого в перчатку кулака Кольера вышиб его из кресла.

Вскочив, Джемс невнятно забормотал:

- Я не имел в виду ничего такого. - Он прижал руку к щеке. - Я знаю, что не должен был этого делать, шеф, но, когда он зашел ко мне и сказал, что боится идти к Феррису безоружным, а пушки у него нет, я отдал ему свою.

- И послал за ним Тербера, - добавил Кольер.

- Нам было просто интересно, чем это закончится, - промямлил Джемс.

- А сам ты не мог пойти туда или послать кого-то еще?

- После того, как Тербер переполошил весь квартал?

Кольер повернулся к Спейду:

- Вам помочь отвезти их, или вызовем казенный транспорт?

- Терпеть не могу самодеятельности, - ответил Спейд и пошел в коридор звонить по телефону-автомату.

Вернулся он с отрешенным выражением лица и задумчивым взглядом. Неторопливо свернул сигарету, прикурил и сказал Кольеру:

- Наверное, вы сочтете меня идиотом, но я готов поверить всему, что здесь наговорил ваш Луи.

Джемс, отняв руку от опухшей щеки, ошеломленно уставился на Спейда.

- Что такое? - взвизгнул Кольер.

- Ничего, - мягко ответил Спейд, - если не считать того, что вы слегка поторопились свалить все на него. - Сыщик затянулся и выпустил клуб дыма. Ну, подумайте сами, зачем ему было оставлять там свой пистолет, прекрасно понимая, что такое приметное оружие сразу же опознают.

- Вы что, считаете его гением? - язвительно спросил Кольер.

- Если эти парни шлепнули его, то зачем они ждали, пока труп найдут и заварится вся эта каша, а не обратились к Феррису сразу же? Зачем им было выворачивать карманы убитого, если он и так отдал им деньги? Не говоря уже о других несуразностях. Так поступает только тот, кто убивает по любой иной причине, но хочет инсценировать ограбление. - Спейд покачал головой. - Нет, вы слишком поспешили с выводами, Кольер. Зачем им было...

- Погодите, - перебил его Кольер. - Меня сейчас больше волнует другое. Почему вы все время болтаете, будто я очень сильно озабочен тем, чтобы поскорее все свалить на Джемса?

Спейд пожал плечами:

- Наверное, чтобы как можно быстрее и как можно чище отмыться перед Джулией, а может, и перед полицией. И вы нашли козла отпущения.

- Что? - выдавил из себя Кольер.

Спейд небрежным жестом ткнул сигаретой в сторону Роджера Ферриса.

- Феррис, - мягко сказал детектив. - Разумеется, это он убил Хейвена.

Ресницы Кольера дрогнули, но все-таки он не моргнул. Спейд продолжал:

- Во-первых, он последний, кто видел Илая живым, а это всегда было неплохой уликой. Во-вторых, он единственный из всех, с кем я встречался до того, как нашли тело Илая, волновался, знаю ли я об этом. Все остальные считали, что я ищу парня, который просто ушел из дома. А он знал, что я охочусь за мертвецом, поэтому был вынужден позаботиться об алиби. Он даже не посмел выбросить книгу Илая, ибо ее прислали из магазина, что легко проверить. А кроме того, кто-нибудь там мог прочесть надпись на ней. В-третьих, он единственный, кто считал Илая милым, вежливым, чистым пай-мальчиком - по тем же причинам. В-четвертых, история о вымогателе, который пришел в три пополудни, с легкостью получил пять тысяч и проболтался там до двенадцати, звучит просто по-идиотски. В-пятых, байка о бумаге, которую подписал Илай, еще глупее, хотя, разумеется, подделать такую бумагу проще простого. В-шестых, у него было больше оснований, чем у кого бы то ни было, желать Илаю смерти.

Кольер важно кивнул:

- Однако...

- Никаких "однако", - перебил его Спейд. - Вероятно, он проделал этот фокус с деньгами в банке: десять тысяч оттуда, пять - обратно, но это несущественная деталь. Он пригласил недалекого шантажиста к себе домой, заговаривал ему зубы, пока слуги не легли спать, потом отнял у него револьвер, посадил в машину и увез - может, уже мертвого, а может, пристрелил в тех кустах, - обыскал труп, дочиста выгреб все из карманов, чтобы, во-первых, его не сразу опознали, а во-вторых, заподозрили ограбление, выбросил пистолет в речку и поехал домой...

Спейд замолчал, прислушиваясь к звуку сирены на улице. Затем в первый раз с тех пор, как начал говорить, взглянул на Ферриса.

Лицо Роджера Ферриса было белым, как у мертвеца, но глаз он не отвел.

- У меня предчувствие, Феррис, - сказал Спейд, - что скоро мы выясним, кому вы зажгли красный свет. Вы, помнится, проговорились, что имели компаньона по увеселительному бизнесу, когда Илай работал на вас, а затем стали единоличным хозяином труппы. Нам не составит большого труда навести справки о вашем компаньоне - исчез ли он бесследно, умер своей смертью или жив-здоров поныне.

Феррис обмяк, словно из него вынули стержень. Облизав пересохшие губы, он произнес:

- Я хочу видеть моего адвоката. Я не желаю говорить, пока не встречусь с адвокатом.

- Что до меня, то я не возражаю, - сказал Спейд. - Вы, конечно, убийца, но я сам не люблю шантажистов. Мне кажется, что Илай написал им всем в своей книге неплохую эпитафию: "Слишком много их было..."