"Стеклянный ключ" - читать интересную книгу автора (Хэммет Дэшил)IVПроводив Дженет, Нед Бомонт подошел к телефону и назвал номер. – Здравствуйте, – сказал он. – Это говорит Бомонт. Скажите, мистер Мздвиг еще не появлялся?.. Когда он придет, передайте ему, пожалуйста, что я звонил и зайду повидаться с ним... Благодарю вас. Нед посмотрел на часы. Было несколько минут второго. Он закурил сигару, уселся у окна и стал рассматривать серую церквушку напротив. Кольца дыма, отталкиваясь от оконного стекла, плавали над его головой сизыми облачками. Так он сидел и грыз сигару минут десять, пока не зазвонил телефон. – Алло, – сказал он, сняв трубку. – Да, Гарри... Разумеется. Где ты находишься?.. Ладно, пойду. Жди меня там... Через полчасика. Отлично. Швырнув окурок в камин, он надел пальто и шляпу и вышел. Пройдя пешком шесть кварталов, он зашел в ресторан, съел салат с булочкой, выпил чашку кофе, а затем прошел еще четыре квартала до маленькой гостиницы под названием «Мажестик». Юнец лифтер приветствовал Неда, назвав его по имени, и, поднимая его на четвертый этаж, спросил, что он может сказать о третьем заезде на сегодняшних скачках. Подумав, Нед ответил: – Полагаю, что Лорд Байрон выиграет. – Очень надеюсь, что вы ошибаетесь, – сказал юнец, – я поставил на Шарманку. – Все может быть. – Нед пожал плечами. – Но уж больно Шарманка отяжелела. Пройдя по коридору, Нед постучал в дверь 417-й комнаты. Дверь открыл Гарри Слосс, плотный, широколицый, начавший лысеть человек лет тридцати пяти. Он был в одной рубашке, без пиджака, – Секунда в секунду, – сказал он, открывая дверь. – Проходи. Подождав, пока Гарри закроет дверь, Нед сказал: – Выкладывай, что стряслось. Гарри уселся на кровать и озабоченно поглядел на Неда. – Знаешь, мне чертовски не нравится вся эта штука. – Какая именно? – А то, что Бен поперся в прокуратуру. – Ладно, – раздраженно проговорил Нед. – Я не спешу, могу и подождать пока ты соберешься по порядку рассказать, в чем дело. Гарри поднял свою широкую белую ручищу. – Подожди, Нед, сейчас я тебе все объясню. Выслушай меня. – Он порылся в кармане и вытащил скомканную пачку сигарет. – Помнишь тот вечер, когда пристукнули этого парнишку Генри? – Угу; – скучающим тоном произнес Нед. – Помнишь, мы с Беном пришли в клуб как раз перед тем, как ты объявился? – Да. – Так вот, слушай; мы видели, как Поль ссорился с этим сопляком там, под деревьями. Нед разгладил кончиком пальца свои усики и удивленно возразил: – Но ведь я видел, как вы вылезли из машины перед клубом как раз в ту минуту, когда я обнаружил труп. Вы ведь подъехали с другой стороны. И к тому же, – он поднял палец, – Поль появился в клубе раньше вас. – Все это верно, – закивал Слосс. – Только мы сначала проехали по Китайской улице до квартиры Пинки Клейна, но его не было дома, и тоща мы развернулись и поехали обратно в клуб, – Так что же вы видели? – Мы видели, как Поль ссорился с ним там, под деревьями. – Вы это увидели, проезжая мимо? Слосс снова утвердительно затряс головой. – Но ведь было темно, – напомнил Нед. – -Я просто не понимаю, как вы могли на ходу разглядеть их лица. – Вы что, сбавили скорость или остановились? – Мы не останавливались и скорость не сбавляли, но уж Поля-то я ни с кем не спутаю, – настаивал Слосс. – Возможно, но откуда ты знаешь, что он стоял там с Тейлором Генри? – С ним. Наверняка с ним. Мы достаточно ясно его видели. – И к тому же еще вы видели, как они ссорились. Что ты хочешь этим сказать? Они дрались? – Нет, но они стояли так, вроде они ссорились. Ты ведь сам знаешь: по тому) как люди стоят, можно понять, что они ссорятся. – Разумеется, – невесело улыбнулся Нед. – Если один из них стоит у другого на голове. – Улыбка исчезла. – И Бен потащился с этим в прокуратуру? – Да. Я не знаю, конечно, сам ли он туда пошел или же Фарр что-нибудь разнюхал и послал за ним, но только он раскололся у Фарра. Это вчера было. – А как ты узнал об этом, Гарри? – Фарр меня повсюду ищет, вот как я узнал об этом, – ответил Слосс. – Бен проболтался, что я был вместе с ним, и Фарр велел передать мне, чтобы я зашел, только я не хочу впутываться в эту историю. – Еще бы! Но что ты скажешь Фарру, когда он тебя зацапает? – Да не дам я себя зацапать! Поэтому-то я и вызвал тебя. – Слосс откашлялся и провел языком по пересохшим губам. – Я подумал, что, может быть, мне лучше смыться из города на пару недель, пока заваруха не уляжется, только для этого монета нужна. Улыбнувшись, Нед покачал головой. – Этого как раз и не следует делать. Если ты действительно хочешь помочь Полю, пойди к Фарру и скажи, что ты не разобрал, кто там стоял под деревьями, и вообще считаешь, что из вашей машины разглядеть что-нибудь толком было невозможно. – Ладно, сделаем, – с готовностью согласился Слосс. – Но послушай, Нед, должен же я что-нибудь за это получить? В конце концов я ведь рискую... Ну, в общем, ты меня понимаешь? Нед кивнул. – После выборов мы подыщем тебе тепленькое местечко, такое, где работать придется не больше часа в день. – Вот что, – Слосс встал. Его водянистые зеленоватые глаза смотрели с настойчивой мольбой, – я скажу тебе всю правду, Нед. Я совсем на мели. Не мог бы ты раздобыть мне вместо этого местечка немного деньжат? Мне они позарез нужны. – Попробую. Поговорю с Полем. – Сделай это для меня, Нед, и позвони, ладно? – Ладно. Пока. Из «Мажестика» Нед Бомонт отправился в городскую ратушу, где помещалась прокуратура, и заявил, что ему необходимо повидать мистера Фарра. Круглолицый молодой человек, к которому он обратился, вышел из приемной и минуту спустя возвратился с извиняющейся миной на лице. – Мне очень жаль, мистер Бомонт, но мистер Фарр куда-то вышел. – Когда он вернется? – Не знаю. Его секретарша говорит, что он ничего ей не сказал. – Что ж, придется рискнуть, – сказал Нед. – Подожду у него в кабинете. Молодой человек загородил ему дорогу. – Но это невозможно... Нед улыбнулся ему своей самой очаровательной улыбкой и ласково спросил: – Тебе уже надоело твое место, сынок? Молодой человек нерешительно помялся и отступил в сторону. Нед прошел по внутреннему коридору и отворил дверь в кабинет окружного прокурора. Фарр поднял голову от бумаг и вскочил с места. – Как, это были вы? – вскричал он. – Черт побери этого мальчишку! Вечно он что-нибудь напутает. Сказал, что меня спрашивает какой-то мистер Бауман. – Не беда, – кротко ответил Нед. – Ведь я попал к вам в конце концов. Он позволил окружному прокурору несколько раз пожать себе руку и усадить в кресло. – Какие новости? – бросил он небрежно, когда они оба удобно устроились. – Никаких, – ответил Фарр, заложив большие пальцы рук в карманы жилета и раскачиваясь на стуле. – Все та же рутина, хотя, видит Бог, работы нам хватает – Как дела с выборами? – Могли бы быть и получше, – по багровому лицу окружного прокурора скользнула тень. – Но я думаю, что мы все-таки справимся. – Что-нибудь стряслось? – беззаботно спросил Нед. – Так, всякая всячина. Всегда могут возникнуть непредвиденные обстоятельства. На то она и политика. – Не можем ли мы, я... или Поль... чем-нибудь помочь? Фарр покачал рыжей, коротко остриженной головой. – Может быть, ваши затруднения вызваны слухами, что Поль имеет отношение к убийству Тейлора Генри? В глазах Фарра мелькнул испуг. Он несколько раз мигнул и выпрямился. – Видите ли, – нерешительно произнес он, – все считают, что мы давно должны были найти убийцу. Конечно, на сегодня это одно из самых главных наших затруднений, может быть, даже самое главное. – Раскопали что-нибудь новенькое со времени нашей последней встречи? Фарр снова мотнул головой. Его глаза смотрели настороженно. – Продолжаете придерживать некоторые линии расследования? – с холодной усмешкой спросил Нед. Прокурор заерзал в кресле. – Да, Нед, разумеется. Нед одобрительно кивнул. Взгляд его сделался недобрым, в голосе зазвучало злорадство: – Как насчет показаний Бена Ферриса? Их тоже придерживаете? Фарр открыл рот, закрыл его, пожевал губами. В следующий момент его широко открытые от удивления глаза стали совершенно бесстрастными. – Я не знаю, стоят ли чего-нибудь показания Ферриса: Думаю, что нет. Я придаю им так мало значения, Нед, что просто забыл о них. Нед иронически засмеялся. – Вы же знаете, – продолжал Фарр, – что я не стал бы скрывать от вас или Поля, если б узнал что-нибудь важное. Вы ведь достаточно хорошо меня знаете. – Прежде знали, но тогда у вас нервы покрепче были, – ответил Нед. – Ну да ладно. Так вот, если вас интересует тот тип, который был в машине вместе с Беном, вы можете взять его сейчас в гостинице «Мажестик», номер четыреста семнадцать. Фарр молча разглядывал зеленое сукно своего стола, пляшущую фигурку с самолетом на чернильном приборе. Лицо его осунулось. Нед встал, улыбаясь одними губами. – Падь всегда готов выручить своих ребят из беды, – произнес он. – Если вам нужна его помощь, он с удовольствием позволит себя арестовать по обвинению в убийстве Тейлора Генри. Фарр не поднимал глаз. – Не мне указывать Полю, что ему делать, – выдавил он. – Гениальная мысль! – воскликнул Нед. Он перегнулся через стол и доверительно прошептал в самое ухо окружного прокурора. – А вот еще одна, не менее гениальная. Не вам делать то, чего Поль не велит... Улыбаясь, он направился к дверям, но улыбка исчезла, едва он вышел на улицу. |
|
|