"Испытание любовью" - читать интересную книгу автора (Хейер Джорджетт)Глава 8 ВОЗВРАЩЕНИЕ В МОНЛИСС неделю спустя Чарльз Гранмер и Симон Бовалле подъезжали к замку Монлис в сопровождении слуг. Новость о возвращении сэра Симона тут же облетела все поместье, мужчины выбегали на дорогу, чтобы приветствовать его, женщины делали застенчивые книксены. Он вежливо кивал в ответ, а иногда окликал мужчин по именам, расспрашивая об их женах и детях. – Надо же, как вас здесь любят! – удивился Гранмер. – Чем же вы заслужили их уважение? – Я знаю их, а они знают меня. Многие сражались вместе со мной под Шрусбери – вот что нас и объединяет, – объяснил молодой человек. Они подъехали к подъемному мосту и пересекли его, при этом полдюжины часовых дружно, как один, отдали честь Симону. Поднявшись к воротам замка, путешественники сошли с коней. Лакей, заметив их с верхнего этажа, оповестил о приезде Симона и его спутников всех остальных в замке. Навстречу им, запыхавшись, выскочил Алан, следом за ним появился Фальк. – Симон, Симон, слава Богу, ты жив и здоров! Мы уж не знали, что и думать. Да ты, кажется, еще подрос! – Алан порывисто обнял друга. Но тот, мягко отстранив юношу, пошел навстречу милорду. Фальк весело загрохотал: – Здорово, Симон, негодник! Где ты пропадал столько недель, нахальный щенок, даже не вспомнив обо мне? Слава Богу, ты невредим! Святая Богоматерь, я уж подумал, что тебя приняли за идиота и упрятали за решетку! Я так и знал, что ты вернешься, чтобы досаждать мне! Боже, какой ты стал здоровяк! Неужели никому так и не удалось оторвать тебе башку? – Но тут Фальку изменила выдержка. Отбросив палку и заключив парня в медвежьи объятия, он громко расцеловал его в обе щеки. – Ах ты, своенравный кутенок! Я так надеялся, что мне далось от тебя избавиться. Но нет! Ты вернулся, не потеряв и волоска со своей глупой головушки! Ну, теперь с Божьей помощью мы снова запряжем тебя в ярмо! Конечно, мы обходились без тебя, гордец. И не надейся, что без тебя здесь скучали, шалун! Ах, Симон, Симон, дай-ка мне твои руки! – С этими словами он крепко стиснул обе его руки, как бы не желая их больше отпускать. Симон, явно взволнованный этим бурным приемом, отозвался более басовитым и неровным, чем обычно, голосом: – Вам не удастся избавиться от меня, милорд. Я рад быть снова с вами. Ваша подагра вас все еще мучает? – Еще как мучает! Ведь мне пришлось занять твое место и трудиться до седьмого пота из-за твоих причуд! А это кто такой? Гранмер, который с удовольствием следил за разыгравшимся спектаклем, сделал шаг вперед: – Может, ты и со мной поздороваешься, кузен? Фальк отпустил Симона и устремился к своему родственнику. – Ах вот это кто! Боже мой, Чарльз, ведь мы же не виделись сто лет! Так это ты вернул домой моего разбойника? – обнял он Гранмера. – Скорее он привез меня сюда, – уточнил Чарльз. – Я так и думал! – усмехнулся Монлис. – Ну а теперь пойдемте в замок! Симон, куда это ты собрался? Симон, направившийся вместе с Аланом в сторону от замка, замедлил шаг. – Пойду посмотрю на моих людей. Я вам еще нужен? Фальк разразился неистовым хохотом: – Он посмотрит на своих людей! Нет, ты видел что-либо подобное? Идите сюда, сударь, сию же минуту! Нужен ли ты мне? Ты не смеешь ни на шаг отходить от меня целый месяц! Болтался черт знает где, а стоило вернуться, тут же отправляешься смотреть на своих людей. Иди сюда, требую, пока я не рассердился! Симон вернулся. Схватив его одной рукой, а Гранмера другой, Фальк потащил их в большой зал, громовым голосом приказывая подать вина и эля. Только когда, отдуваясь, он уселся в кресло, Гранмер перестал затыкать уши пальцами. – Я рад, кузен, что прошедшие годы никак не отразились на твоих легких, – заметил он. – Вероятно, тебя слышат даже в Лондоне. – Да, я могу перекричать кого угодно! – довольным тоном подтвердил Фальк. Но теперь, когда переполнявшие его чувства несколько улеглись, заговорил с Симоном более спокойно: – Удалось тебе повидаться с королем, сынок? – Дважды, милорд. – Я так и думал. Ну а как закончилась эта глупая история с заговором? Ему ответил Гранмер: – Очень успешно. Некий Серль подготовил фальшивого двойника короля Ричарда Шотландского, и половина страны могла встать под его знамена, если бы не наш Симон. Фальк широко раскрыл крошечные глазки: – Вот как? Тогда рассказывай все с самого начала, Симон, и подробнее, чем было в письме. Пресвятая Богородица! Моя кровь закипает, когда я вспоминаю об этом твоем послании! Всего три-четыре слова. Что можно из них понять? Ну ладно, начинай, дружок. – Да что там рассказывать? – Симон сделал большой глоток вина. – Как вам известно, однажды утром я выехал верхом, поспел в Сальпетрес как раз к ужину и случайно в лесу за гостиницей повстречал парня, у которого оказались письма мятежников… – Ну что за негодный мальчишка! – воскликнул Фальк. – А ну, объясни, как ты столкнулся с этим парнем! Симон вздохнул: – Я прогуливался по лесу, сэр, услышал женские вопли, поэтому поспешил разобраться, что случилось, и обнаружил девушку в объятиях этого грубияна. Тогда я внезапно напал на него сзади и оттащил его от девушки. – Как она выглядела? – подозрительно спросил Монлис. Симон уставился на него: – Что значит – как она выглядела, сэр? – Ну, была она брюнеткой, блондинкой, хорошенькой или так себе? – Клянусь, не помню, сэр! Просто женщина. По-моему, так себе. Фальк хмыкнул: – Ну ладно, продолжай. – Парень напал на меня, завязалась драка. Нет, кажется, я ударил его первым. – Куда? – По уху. Потом мы стали бороться, он вырвался, и тут из-под его туники выпал бумажник. Испугавшись, что я завладею им, парень снова бросился на меня. Убедившись, что меня не одолеть, выхватил кинжал и попытался нанести удар. – Вот мерзавец! – загремел Фальк. – Достал кинжал? Подлый трус! А ты что сделал? – Я сломал ему руку, – простодушно доложил Симон. – Отлично, отлично! И что дальше? – Тут подоспел Роджер, и мы связали его. Остальное – пустяки. – Нет уж, рассказывай! – потребовал Фальк, и Симон послушно продолжил повествовать о своих приключениях, вплоть до второй встречи с королем. Когда он замолчал, в зал, сжимая шапку в руках, вошел Роджер. От добродушного приветствия Фалька слуга покраснел. – Так, значит, ты доставил сэра Симона домой целым и невредимым? – весело поинтересовался Фальк. Роджер, раздувшийся от гордости за почести, заслуженные его господином, и радуясь возможности поделиться новостями, скромно ответил: – Милорд в добром здравии, сэр. Симон нахмурился, Гранмер улыбнулся, глядя на возбужденное лицо юноши, а Фальк даже слегка растерялся: – Это что такое? Кого ты называешь милордом? Слуга вытянулся: – Милорда Бовалле, сэр! – Роджер, убирайся отсюда! – резко скомандовал Симон. – У тебя слишком болтливый язык. Смущенный слуга удалился. – Лорд Бовалле, лорд Бовалле! О чем болтал мальчишка? Кузену ответил Гранмер: – За верную службу король даровал Симону титул лорда Бовалле вместе с поместьем Фэйр-Пасчерс, которое когда-то принадлежало Джону Барминстеру. – Симон! – Алан молниеносно вскочил со стула и обнял друга за плечи. – Ты стал лордом, еще с поместьем? Ах, Симон, как я рад! Отец, разве это не чудо? Фальк, крепко выругавшись, что ему явно помогло прийти в себя, удивленно уставился на Симона: – Лорд? Черт возьми, что же ты вытворишь дальше? Поместье Джона Барминстера? Господи Иисусе, всего три года назад ты был моим пажом! – Именно поэтому я и стал лордом, сэр. – А ну-ка, иди сюда! – приказал Фальк. когда Симон преклонил перед ним колено, хлопнул его по плечу, потом вновь обнял и воскликнул: – Вот это новость, мой мальчик! Я очень рад за тебя. Но видимо, ты покинешь нас, вот что меня огорчает. – Я должен когда-то покинуть вас, милорд, но, к счастью, буду рядом. – А кто же заменит тебя здесь, мой львенок? – Алан уже вырос, милорд. – Алан на твоем месте? – проворчал Фальк. – У него нет и десятой доли твоих способностей! – Он просто обязан, – возразил Симон. – Надеюсь, что доживу до этого дня! Мне будет очень не хватать тебя, Симон. – Мне тоже, милорд, хотя я и буду всего в нескольких милях отсюда. Фальк выпустил парня из своих объятий. – В каком состоянии твое поместье? – В плохом, милорд. Оно без хозяина с прошлого июля. – Ну тогда даже тебе придется нелегко! – Вы правы, милорд, но я не боюсь работы! – Верно. Кстати, можешь взять у меня сколько угодно воинов на подмогу. Милорд Бовалле, ну надо же! Никак не ожидал три года назад такого поворота! И без всяких уловок, как ты и обещал! Ох и упрямым щенком ты был тогда! Чарльз, ты можешь представить, что я терпел этого самонадеянного мальчишку целых три года? – Не пойму, как вы оба остались живы, – хмыкнул Гранмер. – Не скрою, он много раз доводил меня до белого каления, но что можно поделать с глыбой льда? Ну ладно, пора за ужин! Сегодня мне радостно и грустно одновременно. Монлис поднялся и, тяжело опираясь на плечо Симона, повел всех в зал, где был накрыт ужин. На следующее утро Фальк, Гранмер, Алан и Симон отправились осматривать поместье Фэйр-Пасчерс. Даже распухшая нога Монлиса-старшего не удержала его дома. Ругаясь и кряхтя, он вскарабкался в седло с помощью трех слуг и поскакал рядом со своим кузеном. Алан и Симон следовали за ними. – Найдется для меня место в твоем замке, Симон? – неожиданно спросил Алан. – В любое время, как только я наведу порядок, – ответил тот. – Я уверен, ты справишься, но задача не из простых. – Я не ищу легких путей, – промолвил новый владелец поместья. Алан бросил на него насмешливый взгляд: – А кто же будет хозяйкой в Бовалле, Симон? – Никто. Алан рассмеялся: – Слова, слова! Но любви никому не удается избежать. – Надеюсь, меня она минует. – Ничего не выйдет, Симон! Я еще увижу тебя у ног прекрасной дамы. – Ты так думаешь? – нахмурился парень. В ответ Алан с умудренным видом покрутил головой и снова рассмеялся. Они молча скакали по поместью Фэйр-Пасчерс, бросая вокруг оценивающие взгляды. Изредка Фальк поворачивался в седле, чтобы высказать Симону свое мнение. – Здесь не работают уже несколько месяцев, мой мальчик. Посмотри на то поле. – Вижу, – отвечал юноша. Потом им повстречалась группа нищих. – Работы не видно, а вино льется рекой, – проворчал Фальк. – Тебе нелегко придется, сынок. Когда ты переедешь сюда? – Немедленно, милорд. – Сколько людей возьмешь с собой? – Никого, милорд, кроме моего слуги Роджера и юного Арнольда, моего пажа. Конечно, с вашего разрешения. – Какая же от них польза, если они все время рвутся к тебе? Возьми еще слугу Малкольма, чтобы они с Роджером воевали за твою благосклонность. И вряд ли разумно отказываться от моих воинов. Найди из них кого-нибудь хотя бы на должность маршала. – Нет, мне в Бовалле не нужны никакие пришельцы. Первое время я обойдусь без маршала, а потом, когда получше узнаю моих людей, выдвину кого-нибудь из них на эту должность. – Вот речь настоящего хозяина! – вмешался Гранмер. – Посмотрим, что здесь будет через месяц. Симон чуть заметно улыбнулся. – Через три месяца здесь будет закон и порядок, – пообещал он. |
||
|