"На высотах твоих" - читать интересную книгу автора (Хейли Артур)Глава 6В конце причала стоял белый “эм-джи” lt;Модель автомобиля.gt; с откидным верхом, сейчас поднятым. При приближении Элана Мэйтлэнда, поднявшего воротник пальто в попытке защититься от холодного сырого ветра, Шерон Деверо распахнула дверцу. – Привет! – окликнула она Элана. – Позвонила тебе в контору, и мистер Льюис сказал, чтобы я дожидалась тебя здесь. – Иногда у старины Тома бывают проблески здравого смысла, – радостно ответил Элан. Шерон улыбнулась, на щеке мелькнула очаровательная ямочка. Она сидела с непокрытой головой, в бежевом плаще и такого же цвета перчатках. – Залезай, – распорядилась она. – Отвезу, куда скажешь. Он обошел машину и попытался втиснуться в крошечный двухместный кузов. Удалось это ему со второго раза. – Неплохо, – одобрила Шерон. – Дед один раз пробовал, но вторую ногу запихнуть мы так и не смогли. – Я же не только моложе твоего деда, но и куда более гибкий, – горделиво объяснил Элан. Тремя резкими и быстрыми маневрами Шерон развернула автомобиль, и они помчались по идущей вдоль дока дороге. Они касались друг друга плечами, до Элана донесся аромат тех же самых духов, что так понравились ему в прошлый раз. – Кстати, насчет гибкости, – заметила Шерон. – Я уж в тот день начала было сомневаться. Куда едем? – В контору, наверное. Мне не терпится употребить кое-какие слова и выражения. – Так чего не прямо здесь? Я их все знаю, будь уверен. Он усмехнулся: – Не прикидывайся глупышкой. Я же тебя знаю. Она повернула к нему голову. Ее яркие пухлые губы приоткрылись, уголки поползли вверх в лукавой улыбке. – Ладно. Значит, скукота какая-нибудь юридическая. – Она обратила взгляд на дорогу. Рванула рулевое колесо, стремительно вписываясь в крутой поворот, и Элана прижало к ее плечу. “Чертовски приятное ощущение”, – признался он сам себе. – Аффидевит, – лаконично сообщил он ей. – Если это, конечно, не противоречит вашим правилам, посвяти, как идут дела, – попросила Шерон. – Ну, у того парня на судне. – Пока ничего определенного, – серьезно ответил Элан. – Иммиграционная служба, как и ожидалось, нам отказала. – И что теперь? – А вот сегодня кое-что произошло.., несколько минут назад. Может статься, что у нас есть шанс – маленький такой шансик – передать дело в суд. – А это поможет? – Может и не помочь, конечно. – Шерон задала вопрос, который он уже тысячу раз задавал сам себе. – Но когда имеешь дело с проблемами такого рода, можно продвигаться только постепенно, шаг за шагом.., и надеяться на лучшее. – Так чего же ты рвешься в суд, если это может и не помочь? Она протискивала автомобиль сквозь плотный поток транспорта, рывком набирая скорость, чтобы проскочить светофор, на котором уже загорелся желтый сигнал. На поперечной улице панически взвизгнули тормоза. – Заметил этот автобус? – возмущенно спросила Шерон. – Я уж думала, сейчас он меня поцелует. Она бросила машину влево, крутанула вправо, объезжая остановившийся молоковоз и чудом не задев спускавшегося с подножки шофера. – Ты начал что-то про суд, – напомнила она Элану. – Есть разные пути, – Элан сглотнул и с трудом перевел дыхание, – и разные суды. Слушай, а помедленнее можно? Шерон послушно сбросила скорость с сорока миль до тридцати пяти. – Давай дальше про суд. – Никогда не знаешь заранее, что может всплыть из свидетельских показаний, – объяснил ей Элан. – Есть вещи, которые при других обстоятельствах и не услышишь. А в данном деле есть и еще одна причина. – Продолжай, – потребовала Шерон. – Необыкновенно интересно, даже волнительно, я бы сказала. Стрелка спидометра, обратил внимание Элан, вновь заползла за сорок миль. – Что бы мы ни предприняли, нам все равно терять нечего. Но чем дольше мы будем не давать им покоя, тем больше вероятность, что правительство передумает и даст Анри шанс стать иммигрантом. – Не знаю, понравится ли это деду, – задумчиво прокомментировала Шерон. – Он надеется раздуть эпизод в громкое политическое дело, а если правительство сдастся, то и шуметь будет не о чем. – Если до конца откровенно, – признался Элан, – то меня мало интересует, чего там хочет твой дедуля. Больше всего меня интересует, что я смогу сделать для Анри. Наступило молчание. Потом Шерон спросила: – Ты уже дважды назвал его просто по имени. Он что, тебе приглянулся? – Да, и очень. – Элан поймал себя на том, что говорит с искренней убежденностью. – Это приятный парнишка, которому очень тяжело пришлось в жизни. Не думаю, чтобы он стал президентом или что-нибудь в этом роде, но я хочу, чтобы он получил шанс на пристойное существование. И если мы этого добьемся, то такой шанс будет первым за всю его жизнь. Шерон искоса взглянула на Элана, потом после минутной паузы вдруг спросила: – Хочешь, я тебе сейчас что-то скажу? – Давай. – Если когда-нибудь попаду в беду, – призналась Шерон, – то за помощью обращусь только к тебе, Элан. – В беду мы попадем прямо сейчас. Давай-ка я сяду за руль. Под протестующий визг резины Шерон затормозила машину. – Это еще зачем? – невинно поинтересовалась она. – Уже приехали. Сложная смесь ароматов пиццы и соуса к спагетти не оставляла в этом сомнений. Тома Льюиса они застали за чтением континентального выпуска ванкуверской “Пост”. При их появление он отложил газету. – Юридическое общество, несомненно, изгонит тебя из своих рядов, – объявил он Элану вместо приветствия. – Естественно, только после публичной церемонии лишения тебя высокого звания адвоката. Тебе ведь доподлинно известны наши нормы относительно саморекламы. – Дай-ка взглянуть, – Элан потянул к себе газету. – Я только сказал, что думал. К тому же в тот момент я был малость не в себе. – Ну, это-то как раз сразу бросается в глаза. – О Господи! – Элан расправил первую полосу, Шерон пыталась заглянуть через его плечо. – Я и не ожидал ничего подобного. – И по радио тоже передавали, – проинформировал его Том. – Но я думал, что материал будет о Дювале… – Если говорить предельно честно, – подтвердил Том, – то я от зависти стал зеленее шартреза. Без малейших усилий тебе удалось заполучить громкое дело, славу героя и к тому же такую… – Да, совсем из головы вон, – спохватившись, перебил его Элан. – Познакомься, это Шерон Деверо. – Без тебя знаю, – отрезал Том, – я как раз подходил к этому пункту… Глаза Шерон лучились веселыми огоньками. – Не расстраивайтесь так, мистер Льюис, – утешила она Тома. – В конце концов, вас ведь тоже упомянули в газете. Там ясно сказано: “Льюис и Мэйтлэнд”. – И за такие крохи я буду благодарен вечно, – продекламировал Том и стал натягивать пальто. – Да, кстати, я отправляюсь на встречу с новым клиентом. Он хозяин рыбной лавки, и, насколько я осведомлен, у него возникли трудности с арендой. К несчастью, ему некого оставить вместо себя присматривать за рыбой, так что придется идти мне самому. Как ты посмотришь на роскошную тресковую котлетку к ужину? – Да нет, спасибо. – покачал головой Элан. – Я собирался пригласить Шерон куда-нибудь поужинать. – Я почему-то так и подумал, – признался Том. Когда они остались вдвоем, Элан заметил: – Мне бы лучше взяться за аффидевит. Тогда уже завтра я смогу предстать перед судьей. – Может, помочь? – предложила Шерон, улыбнувшись ему и мелькнув ямочкой на щеке. – Я еще и печатать умею. – Пошли, – согласился Элан. Он взял ее за руку и повел в свою остекленную клетушку. |
||
|