"На высотах твоих" - читать интересную книгу автора (Хейли Артур)Глава 2Когда Элан вышел в коридор, его окружили с полдюжины репортеров, уже отдиктовавших по телефону свои сообщения. "Мистер Мэйтлэнд, какие у вас теперь шансы?.. Когда же мы увидим Дюваля?.. Эй, Мэйтлэнд, что там насчет специального расследования?.. Ага, чего в нем такого специального?.. Объясните относительно судебного распоряжения. Это не то, что вы хотели?..” – вопросы сыпались со всех сторон. К ним спешили другие репортеры, почти перегородив и без того переполненный коридор. – Отнюдь. Распоряжение… – начал было Элан отвечать на последний вопрос, но его тут же перебили из толпы: – Тогда как же… – Слушайте, – оборвал спрашивавшего Элан, – я не вправе говорить о деле, которое находится в стадии рассмотрения. Вам всем это хорошо известно. – Попробуйте объяснить это моему редактору, дружище… – Побойтесь Бога, скажите хотя бы что-нибудь! – Ладно, – попытался успокоить репортеров Элан. Толпа сгрудилась вокруг него, пропуская протискивавшихся мимо них посетителей, адвокатов и судейских чиновников, сновавших по коридору из зала в зал. – Ситуация сложилась очень простая – министерство по делам иммиграции согласилось провести специальное расследование по делу моего клиента. Проходившие мимо них люди бросали на Элана любопытные взгляды. – Кто проводит расследование? – Обычно один из высокопоставленных сотрудников иммиграционной службы. – Будет ли присутствовать Дюваль? – Обязательно. Ему же придется отвечать на вопросы. – А вы сами? – Я тоже там буду. – И где состоится слушание? – В здании иммиграционной службы. – Нас туда пустят? – Нет. Ведомственные расследования закрыты для публики и печати. – А после него получим какое-нибудь заявление? – Об этом спросите мистера Крамера. – Ну да, этого гомосека спесивого спросишь! – недовольно бросил кто-то из толпы репортеров. – Какая польза от этого слушания, если вам до сих пор не удалось добиться разрешения на въезд Дюваля в страну? – Иногда в ходе расследования обнаруживаются новые важные факты, – ответил Элан, хотя сам прекрасно понимал, что надежды на это мало. Единственный реальный шанс для Анри Дюваля заключался в осуществлении плана юридических проволочек, который теперь был сорван. – Как вы относитесь к тому, что произошло сегодня утром? – Извините, этого я обсуждать не могу. Рядом 1 Эланом неслышно возник Том Льюис. – Салют! – приветствовал его Элан. – Ты куда пропал? – Да мне Крамер не давал покоя, так что я посмотрел, чего это он так спешил. А вы как там с твоим дружком Батлером? Время назначили? – Назначили. Договорились на четыре. – Чего на четыре? – тут же спросил кто-то из репортеров. – В четыре часа состоится специальное расследование, – пояснил Элан. – А сейчас вы должны извинить меня, у нас еще полно дел. Выбравшись из толпы, они с Томом Льюисом пошли по коридору. Убедившись, что репортеры их уже не услышат, Элан поинтересовался: – Так что там с Крамером? – А ничего особенного. Просто в сортир приспичило. Пока я там побыл минуту-другую, его так и корчило от боли. Сдается, у бедняги с простатой неладно. Беспокойное поведение Эдгара Крамера в зале судебных заседаний нашло свое объяснение. Факт был несущественным, но Элан тем не менее сделал мысленную заметку на память. Они подошли к широкой каменной лестнице, ведущей на первый этаж. Мелодичный голос за их спинами произнес: – Мистер Мэйтлэнд, не могли бы вы ответить еще на один вопрос? – Я же уже объяснил… – Элан обернулся и замер в изумлении. – Я только хотела узнать, – Шерон Деверо смотрела на него невинно распахнутыми глазами, – где вы собираетесь поесть? Элан, растерянный, но обрадованный, ответил вопросом на вопрос: – Вот это явление! Откуда ты взялась? – Да, да. Очень точное слово. Именно явление, – пробормотал Том Льюис, одобрительно разглядывая шляпку Шерон, хрупкое затейливое сооружение из бархата и вуали. – Я была на суде, – улыбнулась Шерон. – В задних рядах притаилась. Ничегошеньки вообще не поняла, но, по-моему, Элан был великолепен, вы как считаете? – Что? Ах да. Ну конечно! – охотно согласился Том. – Немножко повезло, что судья попался свой человек, но Элан был великолепен, это точно. – А разве адвокатам не положено быть чуткими? – кокетливо поинтересовалась Шерон. – Что это никто из вас не отвечает на мой вопрос насчет ленча? – Да я даже еще и не думал, – произнес Элан, потом лицо его просияло. – Рядом с нашей конторой есть местечко, где готовят восхитительную пиццу на любой вкус. Шерон взяла их под руки, и они начали спускаться по ступеням. – Или длинненькие-длинненькие, жирненькие-жирненькие спагетти, – соблазнительно подхватил Том Льюис. – Да еще с горяченькой мясной подливочкой, знаете, чтобы стекала двумя струйками из уголков рта на подбородок, а оттуда капала на грудь… Шерон расхохоталась. – Как-нибудь в другой раз с удовольствием. На самом-то деле дед поручил мне выяснить, не согласились бы вы отобедать у него. Ему не терпится узнать, как идут дела, из первых уст. Было, конечно, очень заманчиво сопровождать Шерон – причем куда она пожелает. И все же Элан с сомнением посмотрел на часы. – Много времени это не займет, – успокоила его Шерон. – У деда апартаменты в “Джорджии”. Он снимает их на те случаи, когда бывает в центре. Сейчас он как раз там. – Вы хотите сказать, – недоверчиво переспросил Том, – что он постоянно держит за собой апартаменты в гостинице? – Я все понимаю, – ответила ему Шерон. – Это кошмарное расточительство, и я постоянно твержу деду об этом. Бывает, что они пустуют неделями. – Да я не об этом, – небрежно возразил ей Том. – Жаль, что мне это самому в голову не пришло. Вот только позавчера попал под приливной дождь в самом центре города. И представляете, просто некуда деваться! Пришлось заскочить в какую-то жалкую аптеку lt;По североамериканской традиции аптеки торгуют также мороженым, сладостями и прохладительными напиткамиgt;. Шерон снова весело рассмеялась. У подножия лестницы они остановились. Взгляд Тома Льюиса блуждал по лицам молодой пары: Шерон, жизнерадостная и беззаботная, Элан, серьезный и задумчивый, мыслями находившийся все еще в зале судебного заседания. “И все же, несмотря на все внешние различия, – подумал Том Льюис, – между ними есть какое-то духовное сходство”. Он сильно подозревал, что у них может быть очень много общего. “Интересно, – мелькнула у него мысль, – а сами-то они этого еще не поняли?" Живо вспомнив свою беременную жену, дожидавшуюся супруга у домашнего очага. Том про себя тоскливо повздыхал о беззаботных и бесшабашных холостяцких денечках. – Хорошо. Пойдем. Я с радостью, – искренне сказал Элан. – Только… Ты не возражаешь, если мы немного поторопимся? Я должен быть на том самом слушании. Времени у него было в обрез, но Элан решил из вежливости проинформировать сенатора Деверо об имевших место на сегодняшний день событиях. – Вы ведь с нами, мистер Льюис? – обратилась Шерон к Тому. Тот покачал головой: – Большое, конечно, спасибо, но это не для меня. Хотя до отеля я вас провожу. Через боковую дверь они вышли из гулкого вестибюля здания Верховного суда на Хорнби-стрит. После теплого помещения узкая, похожая на ущелье улица встретила их пронизывающим холодом. Налетел резкий порыв ветра, и Шерон, приостановившись и невольно прижавшись к Элану, плотнее запахнула отороченное соболями пальто. Близость Элана была ей приятна. – Ветер с моря, – тоном знатока определил Том. Тротуар впереди них был разрыт, и он повел своих спутников, лавируя в уличном потоке, к северо-западной части Хорнби-стрит, затем повернул к Уэст-Джорджия-стрит. – Сегодня, должно быть, самый холодный день за всю зиму. Одной рукой Шерон крепко держала на голове свою весьма непрактичную шляпку. Она призналась Элану: – Каждый раз, когда говорят о море, я думаю об этом твоем Анри Дювале, о том, что он должен переживать, никогда не бывая на берегу. А пароход и вправду такой паршивый, как пишут в газетах? – Хуже некуда, – мрачно подтвердил Элан. – А ты очень расстроишься – нет, ну, по-настоящему, всей душой, – если проиграешь дело? С горячностью, которой он сам от себя не ожидал, Элан воскликнул: – Конечно, расстроюсь! Я не перестану спрашивать себя, что же это за прогнившая, вонючая страна, в которой я живу и которая вот так просто может отвергнуть бесприютного и обездоленного. Причем славного молодого человека, который мог бы стать для нее ценным приобретением… – А ты уверен насчет ценного приобретения? – тихим и сонным голосом вмешался Том Льюис. – Да. А ты разве нет? – удивился Элан. – Нет. Вот я не уверен. – А почему так? – спросила Шерон. Они вышли на Уэст-Джорджия-стрит, подождали зеленого сигнала светофора и перешли улицу. – Но почему все-таки? – настаивала Шерон. – Сам не знаю, – ответил Том Льюис. Они снова пересекли Хорнби и оказались у отеля “Джорджия”. Пытаясь хоть как-то укрыться от ветра, остановились у парадной двери. В воздухе запахло сыростью, предвещавшей дождь. – Сам не знаю, – повторил Том. – Нечто такое, что и не ухватишь. Своего рода инстинкт, наверное. – Да откуда у тебя могут быть все эти твои ощущения, черт побери? – внезапно вспылил Элан. – Когда я был на судне, чтобы вручить капитану ордер ниси, то потолковал с Дювалем. Помнишь, я интересовался, не могу ли я с ним познакомиться? Элан кивнул. – Так вот. Я с ним познакомился. И пытался уговорить себя, что он мне понравился. Но меня не оставляло чувство, что все-таки что-то не так, есть в нем какая-то слабинка. Трещина в нем какая-то, надлом. Может быть, это и не его вина, может, причину надо искать в его прошлом. – Что еще за надлом такой? – недоверчиво нахмурился Элан. – Я же сказал, сам не знаю. Но чувствую, что, если нам удастся помочь ему сойти на берег и стать иммигрантом, он пойдет вразнос, на куски развалится. – Туманно все это как-то, а? – несколько агрессивно усомнилась Шерон. Ей казалось, что она должна выступить в защиту того, что было дорого Элану и что на ее глазах подвергалось нападкам. – Не спорю, – согласился Том. – Поэтому-то я до сих пор и молчал. – Думаю, ты ошибаешься, – коротко бросил Элан. – Но даже если ты и прав, то это ни в коей мере не меняет ситуации с юридической точки зрения – его прав и всего остального. – Это понятно, то же самое я твержу себе без устали. – Том поднял воротник пальто, собираясь уходить. – Ладно, чего там. Желаю удачи. |
||
|